Add czech translation of bridge package by Zdenek.
Jacob Appelbaum

Jacob Appelbaum commited on 2009-02-09 19:16:55
Zeige 1 geänderte Dateien mit 175 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,175 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 18438
3
+# Last-Translator: svecar.zd@gmail.com
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<a id="BridgeIntroduction"></a>
10
+<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Přemosťovací servery</a></h2>
11
+<hr />
12
+
13
+<p>
14
+Přemosťovací servery, přemosťovací relé či "přemostění" (Bridge-Relays neboli "Bridges") 
15
+jsou Tor servery, které nejsou uvedeny v hlavním soupisu serverů Toru. Jelikož neexistuje 
16
+žádný veřejný soupis přemosťovacích serverů, pak pokud Váš ISP filtruje spojení ke všem známým Tor-serverům, 
17
+pravděpodobně ani tehdy nebude schopen blokovat všechny přemosťovací servery Toru. Pokud 
18
+očekáváte, že Váš přístup k síti Tor je blokován, budete možná chtít použít přemosťovací 
19
+vlastnost Toru.
20
+</p>
21
+
22
+<p>
23
+Přidání přemostění do Toru znamená krok napřed při honbě za zamezením blokování Toru. 
24
+Je velmi pravěpodobné, že nepotřebujete přemosťovací Tor-server, ani když Váš 
25
+ISP filtruje přístup k Internetu. Mnoho filtrovacích programů vyhledává nešifrované 
26
+požadavky na spojení k Toru, aby rozpoznaly, že jej používáte. Naštěstí od verze 0.2.0.23-rc 
27
+jsou požadavky na spojení k Toru defaultně šifrovány. Tato změna znamená, že většina filtovacích 
28
+programů nyní není schopna rozpoznat spojení na Tor. Měl(a) byste tedy zkusit použít nejprve 
29
+Tor bez přemostění.
30
+</p>
31
+
32
+<p>
33
+Také je možné, že Tor je nefunkční z jiných důvodů. Nejnovější verze <a 
34
+href="<page torbrowser/index>">The
35
+Tor Browser Bundle</a> na Windows se Vám pokouší poskytnout lepší podklady k tomu, proč dochází k 
36
+problémům s připojením k Toru. Také byste si měl(a) přečíst <a
37
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">Často kladené 
38
+otázky (FAQ) při problémech se správným během Toru</a>.
39
+Jestliže cítíte, že je problémem opravdu blokování Toru, nebo prostě proto, že to 
40
+chcete zkusit, čtěte dál. Ujistěte se, že používáte <a href="<page download>#Dev">nejnovější 0.2.0.x nebo
41
+0.2.1.x verzi balíku pro Vaši platformu</a>.
42
+</p>
43
+
44
+<p>
45
+Abyste mohl(a) přemosťovací server použít, musíte nějaký nalézt. Poté musíte Toru předat 
46
+adresu příslušného přemosťovacího serveru. To uděláte pomocí Tor-kontroleru Vidalia. 
47
+Pokud Vaše internetová přípojka vyžaduje užití proxy serveru, budete asi muset konfigurovat 
48
+Vidalii přesně k tomu. Pokud Vám proxy server není znám, pravděpodobně žádný nepotřebujete.
49
+Zkuste to, a pokud budete mít problémy, dejte nám vědět.
50
+</p>
51
+
52
+<p>
53
+Momentálně můžete nalézt přemosťovací servery návštěvou
54
+<a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
55
+pomocí vašwho browseru. Je-li tato stránka filtována a vy nemáte jiné proxy servery 
56
+ani způsoby, jak ji zobrazit, zde jsou uvedeny <a
57
+href="#FindingMore">jiné cesty k nalezení přemosťovacích serverů</a>.
58
+</p>
59
+
60
+<a id="Understanding"></a>
61
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Porozumění přemosťovacím serverům</a></h2>
62
+<hr />
63
+
64
+<p>
65
+Příkladně zjistíte, že záznam o přemosťovacím serveru vypadá následovně:
66
+</p>
67
+<pre><samp>
68
+bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
69
+</samp>
70
+</pre>
71
+
72
+<p>
73
+Porozumění složkám výše uvedeného záznamu není nutné, ale může se hodit. Pokud chcete, 
74
+přeskočte tento odstavec.<br />
75
+První element je IP adresa: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />
76
+Druhý element je port: <tt>'443'</tt><br />
77
+Třetí element, "otisk prstu" či fingerprint, je nepovinný:
78
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
79
+</p>
80
+
81
+<a id="UsingBridges"></a>
82
+<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">Užití přemosťovacích serverů,Toru a
83
+Vidalie</a></h2>
84
+<hr />
85
+
86
+<p>
87
+Pro použití adresy přemosťovacího serveru z výše uvedeného příkladu, jděte na stránku 
88
+Vidalia's Network settings a klikněte na "My ISP blocks connections to the Tor network".  
89
+Přidejte adresu přemosťovacího serveru do stránky Vidalia Network settings, a to 
90
+vložením do okna "Add a Bridge" a kliknutím na znak "+". Přidání přemosťovacího serveru 
91
+je na tomto obrázku:
92
+</p>
93
+
94
+<br /><br />
95
+<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's Network settings page" />
96
+<br /><br />
97
+
98
+<p>
99
+Můžete přidat další adresy přemosťovacích serverů, a to dle libosti. Čím více přemosťovacích 
100
+serverů uvedete, tím spolehlivější spojení získáte. Jeden přemosťovací server by měl dostačovat 
101
+ke spojení se sítí Tor, ale pokud tento jediný selže, budete odstřižen(a) od sítě Tor.
102
+</p>
103
+
104
+<a id="FindingMore"></a>
105
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Nalezení dalších přemosťovacích serverů pro Tor</a></h2>
106
+<hr />
107
+
108
+<p>
109
+Další cestou k nalezení veřejných adres přemosťovacích serverů je poslání mailu na 
110
+bridges@torproject.org s řádkem "get bridges" v těle mailu. Musíte poslat tento požadavek z 
111
+účtu gmail, i když &mdash; jinak útočníkovi umožníte až příliš snadno dostat se k emailovým 
112
+adresám všech přemosťovacích serverů.
113
+Těměř okamžitě obdržíte odpověď, která bude obsahovat:
114
+</p>
115
+<pre>
116
+Here are your bridge relays:
117
+
118
+ bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
119
+ bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
120
+ bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
121
+
122
+</pre>
123
+<p>
124
+Jakmile obdržíte email s informacemi o přemosťovacích serverech, můžete pokračovat v 
125
+konfigurování Vidalie, jak je popsáno <a
126
+href="#UsingBridges">výše</a>.
127
+</p>
128
+
129
+<a id="RunningABridge"></a>
130
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Provozování přemosťovacího serveru (Tor-serveru)</a></h2>
131
+<hr />
132
+
133
+<p>
134
+Pokud jste provozovatel serveru, je možné, že byste rád zprovnoznil nód přemosťovacího serveru 
135
+(Bridge node). Níže je uvedena minimální konfigurace <tt>torrc</tt>, která umožňuje jeho běh v síti Tor:
136
+</p>
137
+
138
+<pre><code>
139
+SocksPort 0
140
+Nickname BridgeExample
141
+ORPort 443
142
+BridgeRelay 1
143
+PublishServerDescriptor bridge
144
+Exitpolicy reject *:*
145
+</code>
146
+</pre>
147
+
148
+<p>
149
+(Pokud nevíte, jak upravit soubor <tt>torrc</tt> , podívejte se do
150
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">této části 
151
+Často kladených otázek (FAQ)</a>.)
152
+</p>
153
+
154
+<p>
155
+Při konfigurování serveru jako přemosťovacího serveru (Bridge-server) <b>nebude</b> Váš server 
156
+uveden jako součást sítě Tor.
157
+</p>
158
+
159
+<p>
160
+Pokud chcete sdělit uživateli, aby použil Váš přemosťovací server (Bridge-server), dejte mu 
161
+prostě IP adresu Vašeho přemosťovacího serveru (Tor-serveru), dále TCP port, jak je uveden 
162
+v <tt>ORPort</tt> a "otisk" neboli fingerprint Vašeho serveru. Fingerprint by měl být v "Tor log files" 
163
+(v logovacích záznamech) nebo v <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> v závislosti na Vaší platformě.
164
+</p>
165
+
166
+<p>
167
+Chcete-li se dozvědět víc o přemosťovacích serverech (Bridge-serverech) z technického hlediska, prosím čtěte<a
168
+href="<svnsandbox>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor bridges specification</a>. Máte-li zájem o zprovoznění 
169
+privátního přemosťovacího serveru nebo jiných specifických použitích, prosím čtěte specifikaci.
170
+</p>
171
+
172
+  </div><!-- #main -->
173
+
174
+#include <foot.wmi>
175
+
0 176