Browse code

translation below 80%, remove wml

Runa A. Sandvik authored on21/06/2011 11:12:29
Showing7 changed files
1 1
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,127 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24336 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">الرئيسية &laquo; </a><a href="<page
13
-download/download-easy>">المحدد البسيط للتنزيل</a></div>
14
-<div id="maincol-left">
15
-
16
-<table class="topforty">
17
-<tr>
18
-<td class="nopad"><div class="title">
19
-حزمة متصفح تور
20
-</div>
21
-</td>
22
-</tr>
23
-<tr>
24
-<td>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا
25
-تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href="<page
26
-projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات&raquo;</a></td>
27
-</tr>
28
-<tr class="gray">
29
-<td>
30
-<span class="windows"> <a
31
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">ويندوز
32
-7، فيستا، إكس بي</a>&nbsp; (<a
33
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>)
34
-</span>
35
-</td>
36
-</tr>
37
-<tr>
38
-<td>
39
-<span class="mac"> <a
40
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple
41
-OS X Intel</a>&nbsp; (<a
42
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc">التوقيع</a>)
43
-</span>
44
-</td>
45
-</tr>
46
-<tr class="gray">
47
-<td>
48
-<span class="linux"> <a
49
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">غنو/لينكس
50
-i686</a>&nbsp; (<a
51
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)
52
-</span>
53
-</td>
54
-</tr>
55
-</table>
56
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
57
-<br>
58
-
59
-<div class="warning">
60
-<h2>أتريد أن يعمل تور فعلا؟</h2>
61
-<p>...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور
62
-بحدث ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a
63
-href="<page download/download>#warning">قائمة التحذيرات الكاملة</a>.
64
-</p>
65
-</div>
66
-
67
-<!-- END TEASER WARNING -->
68
-<br>
69
-<p>أتريد مزيدا من خيارات التنزيل؟ <a href="<page download/download>">راجع
70
-الخيارات المتقدمة</a>.</p>
71
-<br>
72
-<p>أمهتم أنت ب<a href="<page about/overview>">معرفة مزيد من المعلومات العامة عن
73
-تور</a>؟</p>
74
-<br>
75
-<p>لتبقى على علم بالأخبار الأمنية والإصدارات الثابتة الجديدة، اشترك ب<a
76
-href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">قائمة
77
-tor-announce البريدية</a>. أيضًا يمكنك <a
78
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">متابعة
79
-تغذية القناة بصيغة آر إس إس</a>.</p>
80
-
81
-<p>جميع العلامات التجارية ملك لأصحابها.</p>
82
-
83
-</div>
84
-
85
-<!-- END MAINCOL -->
86
-<div id="sidecol-right">
87
-<div class="img-shadow">
88
-<div class="sidenav-sub">
89
-<h2>الخيارات المتقدمة:</h2>
90
-<ul>
91
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت وندز</a></li>
92
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
93
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">لينكس/يونكس</a></li>
94
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">الهواتف الذكية</a></li>
95
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">الكود المصدري</a></li>
96
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">من فضلك فكر في التبرع</a></li>
97
-</ul>
98
-</div>
99
-</div>
100
-
101
-<!-- END SIDENAV -->
102
-<div class="img-shadow">
103
-<div class="infoblock">
104
-<h2>ما هي وصلة (التوقيع)؟</h2>
105
-<p>هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها
106
-مشروع تور وليس شخصًا منتحلا.</p>
107
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد &laquo;</a>
108
-</div>
109
-</div>
110
-
111
-<!-- END INFOBLOCK -->
112
-<div class="img-shadow">
113
-<div class="sidenav-sub">
114
-<h2>أتواجه مصاعبًا؟</h2>
115
-<ul>
116
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a></li>
117
-</ul>
118
-</div>
119
-</div>
120
-
121
-<!-- END SIDENAV -->
122
-</div>
123
-</div>
124
-
125
-
126
-
127
-#include "ar/foot.wmi"
128 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,391 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-## translation metadata
7
-# Revision: $Revision: 24729 $
8
-# Translation-Priority: 3-low
9
-#include "ar/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
10
-<div id="content" class="clearfix">
11
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">الرئيسية &laquo; </a><a href="<page
12
-download/download>">التنزيل</a></div>
13
-<div id="maincol-left">
14
-<h1>نزّل تور</h1>
15
-
16
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
17
-<div class="warning">
18
-<h2>أتريد أن يعمل تور فعلا؟</h2>
19
-<p>...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد
20
-ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a
21
-href="#warning">قائمة التحذيرات الكاملة</a>.
22
-</p>
23
-</div>
24
-
25
-
26
-<!-- END TEASER WARNING -->
27
-<!-- START WINDOWS -->
28
-<table class="topforty">
29
-<tr>
30
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">مايكروسوفت وندز</a></div></td>
31
-</tr>
32
-<tr>
33
-<td>The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:
34
-<ul>
35
-<li>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا
36
-تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page
37
-projects/torbrowser>">تعلم المزيد &laquo;</a></li>
38
-<li>The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page
39
-projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on
40
-your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other
41
-applications if you want them to use Tor.</li>
42
-<li>The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia
43
-Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page
44
-docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor
45
-network.</li>
46
-<li><strong>حزمة الخبراء</strong> تحتوي تور فقط ولا شيء سواه. ستحتاج إلى ضبط تور
47
-وكل تطبيقاتك يدويًا.</li>
48
-</ul>
49
-<p>توجد نسختان من كل حزمة: مستقرة وألفا. نصدر الحزم المستقرة عندما نصل إلى
50
-قناعة أننا لن نغير المزايا أو الكود لعدة أشهر؛ أما نسخ ألفا أو النسخ غير
51
-المستقرة فنصدرها لتتمكن من مساعدتنا في اختبار المزايا الجديدة وإصلاحات العلل
52
-ورغم ان رقم النسخ غير المستقرة أعلى من رقم النسخ المستقرة إلا أن احتمال وجود
53
-مشاكل في الاعتمادية والأمان أعلى بكثير في تلك النسخ من النسخ المستقرة. من
54
-فضلك <a href="https://bugs.torproject.org/">أبلغ عن العلل</a>.</p>
55
-<p>The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.
56
-The current alpha/unstable version of Tor for Windows is
57
-<version-win32-alpha>.</p>
58
-</td>
59
-</tr>
60
-<tr class="gray">
61
-<td><span class="windows"> حزمة متصفح تور (العربية) النسخة
62
-<version-torbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a
63
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">نزّل</a>&nbsp;(<a
64
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>)
65
-</span>
66
-</td>
67
-</tr>
68
-<tr>
69
-<td><span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has
70
-been <a
71
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily">temporarily
72
-discontinued</a>.  </span>
73
- </td>
74
-</tr>
75
- <tr class="gray">
76
- <td><span class="windows"> نزّل <a href="<page projects/torbrowser>">نسخ لغات
77
-أخرى والكود المصدري</a> لحزمة متصفح تور.  </span>
78
-</td>
79
-</tr>
80
- <tr><td><span class="windows"> حزمة ڤيداليا المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا وإكس
81
-بي. <a href="<package-win32-bundle-stable>">نزّل النسخة
82
-المستقرة</a>&nbsp;(<a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)
83
-</span></td>
84
- </tr>
85
- <tr class="gray"><td><span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,
86
-XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a>&nbsp;(<a
87
-href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
88
- </tr>
89
- <tr class="gray"><td><span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with
90
-Windows 7, Vista, XP, <a
91
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download
92
-Unstable</a>&nbsp;(<a
93
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
94
- </tr>
95
- <tr>
96
- <td><span class="windows">تعمل حزمة الخبير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز 7
97
-وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a
98
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">نزّل النسخة
99
-المستقرة</a>&nbsp;(<a
100
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)</span></td>
101
-</tr>
102
- <tr class="gray">
103
- <td><span class="windows">تعمل حزمة الخبير غير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز 7
104
-وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a
105
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">نزّل النسخة غير
106
-المستقرة</a>&nbsp;(<a
107
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)
108
-</span></td>
109
- </tr>
110
- <tr>
111
-<td>
112
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">توثيق عميل وندز</a>
113
-</td>
114
-</tr>
115
-</table>
116
-
117
-
118
-<!-- END WINDOWS -->
119
-<!-- START OS X -->
120
-<table class="topforty">
121
-<tr>
122
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
123
-</tr>
124
-<tr>
125
-<td class="intro">تأتي حزمة برمجيات تور لOS X على شكلين مختلفين:  
126
-<ul>
127
-<li>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا
128
-تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page
129
-projects/torbrowser>">تعلم المزيد &laquo;</a></li>
130
-<li>The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page
131
-projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on
132
-your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other
133
-applications if you want them to use Tor.</li>
134
-</ul>
135
-<p>توجد نسختان من كل حزمة: مستقرة وألفا. نصدر الحزم المستقرة عندما نصل إلى
136
-قناعة أننا لن نغير المزايا أو الكود لعدة أشهر؛ أما نسخ ألفا أو النسخ غير
137
-المستقرة فنصدرها لتتمكن من مساعدتنا في اختبار المزايا الجديدة وإصلاحات العلل
138
-ورغم ان رقم النسخ غير المستقرة أعلى من رقم النسخ المستقرة إلا أن احتمال وجود
139
-مشاكل في الاعتمادية والأمان أعلى بكثير في تلك النسخ من النسخ المستقرة. من
140
-فضلك <a href="https://bugs.torproject.org/">أبلغ عن العلل</a>.</p>
141
-<p>النسخة المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-stable>.  النسخة ألفا/غير
142
-المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-alpha>.</p>
143
-</td>
144
-</tr>
145
-<tr class="gray">
146
-<td><span class="mac">حزمة تور ل OS X Intel (نسخة بيتا). <a
147
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">نزّل</a>&nbsp;
148
-(<a
149
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">التوقيع</a>)
150
-</span>
151
-</td>
152
-</tr>
153
-<tr>
154
-<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X Intel. <a
155
-href="<package-osx-x86-bundle-stable>">نزّل النسخة المستقرة</a>&nbsp;(<a
156
-href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
157
-</tr>
158
-<tr class="gray">
159
-<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X Intel. <a
160
-href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير المستقرة</a>&nbsp;(<a
161
-href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
162
-</tr>
163
-<tr>
164
-<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X PowerPC. <a
165
-href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">نزّل النسخة المستقرة</a>&nbsp;(<a
166
-href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
167
-</tr>
168
-<tr class="gray">
169
-<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X PowerPC. <a
170
-href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير المستقرة</a>&nbsp;(<a
171
-href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
172
-</tr>
173
-<tr>
174
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">توثيق عميل Apple OS X.</a>.</td>
175
-</tr>
176
-</table>
177
- 
178
- 
179
- <!-- END OS X -->
180
-<!-- START UNIX -->
181
-<table class="topforty">
182
-<tr>
183
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">لينكس/يونكس</a></div></td></tr>
184
-<tr>
185
-<td class="intro">تأتي حزمة برمجيات تور على شكلين مختلفين:  
186
-<ul>
187
-<li>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا
188
-تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page
189
-projects/torbrowser>">تعلم المزيد &laquo;</a></li>
190
-<li>إقرأ كيف تستخدم <a href="<page download/download-unix>">مستودعات برنامج
191
-تور</a>.</li>
192
-</ul>
193
-</td>
194
-</tr>
195
-<tr class="gray">
196
-<td><span class="linux">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على i686, <a
197
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">نزّل</a>&nbsp;
198
-(<a
199
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span></td>
200
-</tr>
201
-<tr>
202
-<td><span class="linux">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على x86_64, <a
203
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">نزّل</a>&nbsp;
204
-(<a
205
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span></td>
206
-</tr>
207
-<tr class="gray">
208
-<td><span class="linux">استخدم <a href="<page
209
-download/download-unix>">مستودعتنا</a> لتحصل على كل البرمجيات الأخرى
210
-المتعلقة بتور.</span></td>
211
-</tr>
212
-</table>
213
-<table class="topforty">
214
-<tr>
215
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">تور للهواتف الذكية</a></div></td>
216
-</tr>
217
-<tr class="gray">
218
-<td colspan="2">الهواتف والحواسيب اللوحية والحواسيب المبنية على آندرويد</td>
219
-<td><a
220
-href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">حزمة
221
-آندرويد</a></td>
222
-<td><a href="<page docs/android>">تعليمات آندرويد</a></td>
223
-</tr>
224
-<tr>
225
-<td colspan="2">آيفون، آيبود تتش، آيباد</td>
226
-<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">حزم الاختبار
227
-التي جهزها Marco</a></span></td>
228
-</tr>
229
-<tr class="gray">
230
-<td>نوكيا ميمو/N900</td>
231
-<td></td>
232
-<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">التعليمات
233
-التجريبية</a></span></td>
234
-<td></td>
235
-</tr>
236
-</table>
237
-
238
-
239
-<!-- END UNIX -->
240
-<!-- BEGIN SOURCE -->
241
-<table class="topforty">
242
-<tr>
243
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">الكود المصدري</a></div></td>
244
-</tr>
245
-<tr>
246
-<td colspan="2">النسخة المستقرة الحالية من تور هي <version-stable>.  تتوفر <a
247
-href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog">ملاحظات
248
-الإصدار</a>.</td>
249
-<td colspan="2">النسخة غير المستقرة/ألفا الحالية من تور هي <version-alpha>.  يتوفر <a
250
-href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog">سجل
251
-التغييرات عليها </a>.</td>
252
-</tr>
253
-<tr class="gray">
254
-<td>حزم المصدر</td>
255
-<td>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</td>
256
-<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a
257
-href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</td>
258
-<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">نزّل النسخة غير المستقرة</a>
259
-(<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</td>
260
-</tr>
261
-</table>
262
-
263
-<!-- END SOURCE -->
264
-<!-- BEGIN WARNING -->
265
-<br>
266
-
267
-<div class="warning">
268
-<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
269
-<h2><a class="anchor" href="#warning">أتريد أن يعمل تور فعلا؟</a></h2>
270
-<p>...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد
271
-ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. أدناه عدد من المزالق
272
-الخطيرة التي ينبغي أن تحذر منها:
273
-</p>
274
-
275
-<ol>
276
-<li>
277
-يحمي تور تطبيقات الإنترنت المضبوطة لإرسال بياناتها من خلال تور فقط، فهو لا
278
-يخبئ كل بياناتك بطريقة سحرية لمجرد أنك ثبّتّه. ننصحك باستخدام <a
279
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">فيرفكس</a> مع
280
-امتداد <a href="<page torbutton/index>">زر تور</a>.
281
-</li>
282
-
283
-<li>
284
-يحجب زر تور ملحقات المتصفح مثل Java و Flash و ActiveX و RealPlayer و
285
-Quicktime و Adobe PDF وغيرها، لإمكانية التلاعب بها لكشف عنوان IP الذي تتصل
286
-منه. هذا يعني على سبيل المثال أن YouTube معطل. إذا كنت بحاجة ماسة إلى
287
-YouTube، يمكنك <a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">إعادة ضبط زر
288
-تور</a> ليسمح به؛ لكن احذر من أنك قد تعرض نفسك لهجوم محتمل. أيضًا بعض
289
-الامتدادات مثل شريط أدوات غوغل تجمع بيانات عن المواقع التي تكتبها وقد تتجاوز
290
-تور و/أو تنشر معلومات حساسة. بعض الناس يفضلون استخدام متصفحين (أحدهما لتور
291
-والآخر للتصفح غير الآمن).
292
-</li>
293
-
294
-<li>
295
-احذر من الكعكات: إذا سبق لك أن تصفحت دون تور وأعطاك موقع ما كعكة، يمكن لتلك
296
-الكعكة أن تكشف هويتك حتى لو بدأت في استخدام تور مجددًا. يحاول زر تور التعامل
297
-مع كعكاتك بأمان. يمكن أن يساعدك <a
298
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> في حماية أي
299
-كعكات لا تريد أن تفقدها.
300
-</li>
301
-
302
-<li>
303
-يخفي تور مصدر بياناتك ويُعمّي (يُشفّر) كل شيء بينك وبين شبكة تور وكل شيء
304
-داخل شبكة تور، لكن <a href="<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor">لا
305
-يمكنه تعمية بياناتك بين شبكة تور ومقصدها النهائي.</a> إذا كنت ترسل معلومات
306
-حساسة فيجب أن تتبع نفس الحيطة التي تتبعها عند استخدام الإنترنت المخيفة
307
-العادية. استخدم HTTPS أو غيرها من وسائل الاستيثاق والتعمية بين النهايتين.
308
-<a href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS Everywhere</a>امتداد
309
-لفيرفكس أنتج بتعاون بين مشروع تور ومؤسسة الجبهة الإلكترونية. يعمي اتصالاتك
310
-بعدد من المواقع الكبرى.
311
-</li>
312
-
313
-<li>
314
-على الرغم من أن تور يمنع المهاجمين على شبكتك المحلية من اكتشاف اتصالك أو
315
-التدخل فيه، إلا أنه يفتح مخاطر جديدة وهي سياسات المخرج الخبيثة أو المضبوطة
316
-بشكل خاطئ والتي يمكن أن ترسل لك صفحات خاطئة أو حتى أن ترسل لك بريمجات جافا
317
-متنكرة بالعناوين التي تثق بها. احذر من فتح الوثائق أو التطبيقات التي تنزلها
318
-من خلال دور قبل التأكد من سلاماتها.
319
-</li>
320
-
321
-<li>
322
-يسعى تور لمنع المهاجمين من معرفة المقصد الذي تتصل به لكنه لا يمنع من يراقب
323
-بياناتك من معرفة أنك تستخدم تور. يمكن أن تقلل الخطر (دون أن تلغيه تمامًا)
324
-باستخدام <a href="<page docs/bridges>">تحويلة جسرية لتور</a> بدلا من الاتصال
325
-مباشرة بشبكة تور العلنية، لكن الحل الأمثل لهذه المشكلة حل اجتماعي: كلما زاد
326
-عدد مستخدمي تور حولك وكلما <a href="<page about/torusers>">تعددت</a>
327
-اهتماماتهم، كلما قل خطر أن تكون منهم.
328
-</li>
329
-
330
-<li> Do not use <a
331
-href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">BitTorrent
332
-and Tor</a> together unless you are using a system like <a
333
-href="http://tails.boum.org/">TAILS</a>.
334
-</li>
335
-</ol>
336
-<br>
337
-<p>
338
-كن فطنا وتعلم المزيد وافهم ما يقوم به تور وما لا يقوم به. إن قائمة المزالق
339
-هذه ليست كاملة ونحتاج مساعدتك في  <a href="<page
340
-getinvolved/volunteer>#Documentation">التعرف على كل المشاكل وتوثيقها</a>.
341
-</p>
342
-</div>
343
-
344
-<!-- END WARNING -->
345
-</div>
346
-
347
-<!-- END MAINCOL -->
348
-<div id="sidecol-right">
349
-<div class="img-shadow">
350
-<div class="sidenav-sub">
351
-<h2>اقفز إلى:</h2>
352
-<ul>
353
-<li class="dropdown"><a href="#Windows">مايكروسوفت وندز</a></li>
354
-<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
355
-<li class="dropdown"><a href="#linux">لينكس/يونكس</a></li>
356
-<li class="dropdown"><a href="#smartphones">الهواتف الذكية</a></li>
357
-<li class="dropdown"><a href="#source">الكود المصدري</a></li>
358
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">من فضلك فكر في التبرع</a></li>
359
-</ul>
360
-</div>
361
-</div>
362
-
363
-<!-- END SIDENAV -->
364
-<div class="img-shadow">
365
-<div class="infoblock">
366
-<h2>ما هي وصلة (التوقيع)؟</h2>
367
-<p>هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها
368
-مشروع تور وليس شخصًا منتحلا.</p>
369
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد &laquo;</a>
370
-</div>
371
-</div>
372
-
373
-<!-- END INFOBLOCK -->
374
-<div class="img-shadow">
375
-<div class="sidenav-sub">
376
-<h2>أتواجه مصاعبًا؟</h2>
377
-<ul>
378
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a></li>
379
-</ul>
380
-</div>
381
-</div>
382
-
383
-<!-- END SIDENAV -->
384
-</div>
385
-
386
-<!-- END SIDECOL -->
387
-</div>
388
-
389
-
390
-
391
-#include "ar/foot.wmi"
392 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,132 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24336 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
13
-download/download-easy>">Easy Download Selector</a></div>
14
-<div id="maincol-left">
15
-
16
-<table class="topforty">
17
-<tr>
18
-<td class="nopad"><div class="title">
19
-Tor Browser-Paket
20
-</div>
21
-</td>
22
-</tr>
23
-<tr>
24
-<td>Das <strong>Tor Browser Bundle</strong> enthält alles, das Sie benötigen, um
25
-sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket benötigt keine Installation, nach
26
-dem Entpacken kann es gleich ausgeführt werden. <a href="<page
27
-projects/torbrowser>">Mehr &amp; andere Sprachen &raquo;</a></td>
28
-</tr>
29
-<tr class="gray">
30
-<td>
31
-<span class="windows"> <a
32
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
33
-7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
34
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
35
-</span>
36
-</td>
37
-</tr>
38
-<tr>
39
-<td>
40
-<span class="mac"> <a
41
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
42
-OS X Intel</a>&nbsp; (<a
43
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
44
-</span>
45
-</td>
46
-</tr>
47
-<tr class="gray">
48
-<td>
49
-<span class="linux"> <a
50
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
51
-i686</a>&nbsp; (<a
52
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
53
-</span>
54
-</td>
55
-</tr>
56
-</table>
57
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
58
-<br>
59
-
60
-<div class="warning">
61
-<h2>Wollen Sie, dass Tor wirklich funktioniert?</h2>
62
-<p>...dann genügt es nicht, es nur zu installieren. So müssen Sie nicht nur ein
63
-paar Angewohnheiten ändern, sondern auch  Ihre Software neu konfigurieren!
64
-Tor selbst ist <em>NICHT</em> alles, das Sie benötigen, um Ihre Anonymität
65
-zu wahren. Lesen Sie die <a href="<page
66
-download/download>#warning">vollständige Liste mit Warnungen</a>.
67
-</p>
68
-</div>
69
-
70
-<!-- END TEASER WARNING -->
71
-<br>
72
-<p>Mehr Download-Optionen? <a href="<page download/download>">Erweiterte
73
-Download-Möglichkeiten</a>.</p>
74
-<br>
75
-<p>Möchten Sie <a href="<page about/overview>">mehr über Tor im allgemeinen</a>
76
-erfahren?</p>
77
-<br>
78
-<p>Um aktuelle Sicherheitsmeldungen zu bekommen und über neue stabile Versionen
79
-informiert zu werden, abonnieren Sie die <a
80
-href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">tor-Ankündigungsmailingliste</a>.
81
-Sie können auch <a
82
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">den
83
-RSS-Feed der Liste</a> beobachten.</p>
84
-
85
-<p>Alle Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.</p>
86
-
87
-</div>
88
-
89
-<!-- END MAINCOL -->
90
-<div id="sidecol-right">
91
-<div class="img-shadow">
92
-<div class="sidenav-sub">
93
-<h2>Erweiterte Auswahlmöglichkeiten:</h2>
94
-<ul>
95
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
96
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
97
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
98
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphones</a></li>
99
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Quelltext</a></li>
100
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Bitte ziehen Sie eine Spende in erwägung</a></li>
101
-</ul>
102
-</div>
103
-</div>
104
-
105
-<!-- END SIDENAV -->
106
-<div class="img-shadow">
107
-<div class="infoblock">
108
-<h2>Was bedeutet der (sig)-Link?</h2>
109
-<p>Es handelt sich um GPG-Signaturen, die es erlauben, die Integrität der von
110
-Ihnen heruntergeladenen Dateien zu überprüfen und sicherzustellen, dass sie
111
-tatsächlich vom Tor Project stammen und nicht von einem Betrüger.</p>
112
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">Weitere Informationen &raquo;</a>
113
-</div>
114
-</div>
115
-
116
-<!-- END INFOBLOCK -->
117
-<div class="img-shadow">
118
-<div class="sidenav-sub">
119
-<h2>Haben Sie Schwierigkeiten?</h2>
120
-<ul>
121
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Dokumentation</a></li>
122
-</ul>
123
-</div>
124
-</div>
125
-
126
-<!-- END SIDENAV -->
127
-</div>
128
-</div>
129
-
130
-
131
-
132
-#include "de/foot.wmi"
133 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,131 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24336 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Accueil &raquo; </a><a href="<page
13
-download/download-easy>">Selecteur de téléchargement simple</a></div>
14
-<div id="maincol-left">
15
-
16
-<table class="topforty">
17
-<tr>
18
-<td class="nopad"><div class="title">
19
-Paquet du navigateur Tor
20
-</div>
21
-</td>
22
-</tr>
23
-<tr>
24
-<td>Le <strong>paquet du navigateur Tor</strong> contient tout ce dont vous avez
25
-besoin pour naviguer sur le net en toute sécurité.<a href="<page
26
-projects/torbrowser>">En lire plus &amp; Autre langages &raquo;</a></td>
27
-</tr>
28
-<tr class="gray">
29
-<td>
30
-<span class="windows"> <a
31
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Windows
32
-7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
33
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">signature</a>)
34
-</span>
35
-</td>
36
-</tr>
37
-<tr>
38
-<td>
39
-<span class="mac"> <a
40
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">Apple
41
-OS X Intel</a>&nbsp; (<a
42
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc">signature</a>)
43
-</span>
44
-</td>
45
-</tr>
46
-<tr class="gray">
47
-<td>
48
-<span class="linux"> <a
49
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">GNU/Linux
50
-i686</a>&nbsp; (<a
51
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc">signature</a>)
52
-</span>
53
-</td>
54
-</tr>
55
-</table>
56
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
57
-<br>
58
-
59
-<div class="warning">
60
-<h2>Voulez-vous que Tor marche réellement ?</h2>
61
-<p>… Alors, s'il vous plaît, ne vous contentez pas simplement de l'installer et
62
-de l'utiliser. Vous devez changer plusieurs de vos habitudes et reconfigurer
63
-votre logiciel ! Tor en lui-même <em>N</em>'est<em>PAS</em> tout ce dont
64
-vous avez besoin pour maintenir votre anonymat. Lisez <a href="<page
65
-download/download>#warning">la liste complète des avertissements</a>.
66
-</p>
67
-</div>
68
-
69
-<!-- END TEASER WARNING -->
70
-<br>
71
-<p>Besoin de plus d'options de téléchargement ? <a href="<page
72
-download/download>">Voir les choix avancés</a>.</p>
73
-<br>
74
-<p>Intéressé pour en <a href="<page about/overview>">lire plus à propos de Tor
75
-en général</a>?</p>
76
-<br>
77
-<p>Pour recevoir les bulletins de sécurité et se tenir au courant des nouvelles
78
-versions stables, inscrivez-vous à la <a
79
-href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">liste
80
-de diffusion de Tor</a>. Vous pouvez aussi <a
81
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">regardez le
82
-fil RSS</a>.</p>
83
-
84
-<p>Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires
85
-respectifs.</p>
86
-
87
-</div>
88
-
89
-<!-- END MAINCOL -->
90
-<div id="sidecol-right">
91
-<div class="img-shadow">
92
-<div class="sidenav-sub">
93
-<h2>Choix avancés :</h2>
94
-<ul>
95
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
96
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
97
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
98
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphones</a></li>
99
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Code source</a></li>
100
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">S'il vous plaît, envisagez une donation</a></li>
101
-</ul>
102
-</div>
103
-</div>
104
-
105
-<!-- END SIDENAV -->
106
-<div class="img-shadow">
107
-<div class="infoblock">
108
-<h2>Qu'est-ce que le lien (signature) ?</h2>
109
-<p>Ce sont les signatures GPG qui vous permettent de vérifier que les fichiers
110
-que vous téléchargez viennent bien du projet Tor et non d'un imposteur.</p>
111
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">En lire plus &raquo;</a>
112
-</div>
113
-</div>
114
-
115
-<!-- END INFOBLOCK -->
116
-<div class="img-shadow">
117
-<div class="sidenav-sub">
118
-<h2>Des problèmes ?</h2>
119
-<ul>
120
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Lisez le manuel</a></li>
121
-</ul>
122
-</div>
123
-</div>
124
-
125
-<!-- END SIDENAV -->
126
-</div>
127
-</div>
128
-
129
-
130
-
131
-#include "foot.wmi"
132 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,131 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24336 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
13
-download/download-easy>">Wybór łatwego pobierania</a></div>
14
-<div id="maincol-left">
15
-
16
-<table class="topforty">
17
-<tr>
18
-<td class="nopad"><div class="title">
19
-Paczka Tora z przeglądarką
20
-</div>
21
-</td>
22
-</tr>
23
-<tr>
24
-<td><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> zawiera wszystko, czego
25
-potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie wymaga ona
26
-instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
27
-projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a></td>
28
-</tr>
29
-<tr class="gray">
30
-<td>
31
-<span class="windows"> <a
32
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
33
-7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
34
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
35
-</span>
36
-</td>
37
-</tr>
38
-<tr>
39
-<td>
40
-<span class="mac"> <a
41
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
42
-OS X Intel</a>&nbsp; (<a
43
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
44
-</span>
45
-</td>
46
-</tr>
47
-<tr class="gray">
48
-<td>
49
-<span class="linux"> <a
50
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
51
-i686</a>&nbsp; (<a
52
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
53
-</span>
54
-</td>
55
-</tr>
56
-</table>
57
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
58
-<br>
59
-
60
-<div class="warning">
61
-<h2>Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</h2>
62
-<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
63
-swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
64
-<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować
65
-anonimowość. Przeczytaj <a href="<page download/download>#Warning">pełną
66
-listę ostrzeżeń</a>.
67
-</p>
68
-</div>
69
-
70
-<!-- END TEASER WARNING -->
71
-<br>
72
-<p>Chcesz większego wyboru? <a href="<page download/download>">Zobacz bardziej
73
-zaawansowane możliwości pobierania</a>.</p>
74
-<br>
75
-<p>Chcesz <a href="<page about/overview>#overview">dowiedzieć się więcej
76
-ogólnie o Torze</a>?</p>
77
-<br>
78
-<p>Aby być informowanym o poradach bezpieczeństwa i nowych stabilnych wersjach,
79
-zapisz się na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę
80
-mailingową or-announce</a> (zostaniesz poproszony/a o potwierdzenie przez
81
-e-mail). Możesz też <a
82
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">sprawdzać
83
-kanał RSS tej listy</a>.</p>
84
-
85
-<p>Wszystkie znaki handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.</p>
86
-
87
-</div>
88
-
89
-<!-- END MAINCOL -->
90
-<div id="sidecol-right">
91
-<div class="img-shadow">
92
-<div class="sidenav-sub">
93
-<h2>Zaawansowane mozliwości wyboru:</h2>
94
-<ul>
95
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
96
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
97
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
98
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphoney</a></li>
99
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Kod źródłowy</a></li>
100
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Prosimy rozważyć dotację</a></li>
101
-</ul>
102
-</div>
103
-</div>
104
-
105
-<!-- END SIDENAV -->
106
-<div class="img-shadow">
107
-<div class="infoblock">
108
-<h2>Czym jest link (sig)?</h2>
109
-<p>To są podpisy GPG, byście mogli zweryfikować, że pobrany przez Was plik
110
-pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta.</p>
111
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz się więcej &raquo;</a>
112
-</div>
113
-</div>
114
-
115
-<!-- END INFOBLOCK -->
116
-<div class="img-shadow">
117
-<div class="sidenav-sub">
118
-<h2>Masz kłopoty?</h2>
119
-<ul>
120
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podręczniki</a></li>
121
-</ul>
122
-</div>
123
-</div>
124
-
125
-<!-- END SIDENAV -->
126
-</div>
127
-</div>
128
-
129
-
130
-
131
-#include "pl/foot.wmi"
132 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,132 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24336 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Главная &raquo;</a> <a href="<page
13
-download/download-easy>">Лёгкая скачка</a></div>
14
-<div id="maincol-left">
15
-
16
-<table class="topforty">
17
-<tr>
18
-<td class="nopad"><div class="title">
19
-Пакет Tor Browser
20
-</div>
21
-</td>
22
-</tr>
23
-<tr>
24
-<td><strong>Пакет Tor Browser </strong> содержит все необходимое для безопасной
25
-работы в Интернете. Этот пакет не требует установки. Просто распакуйте его и
26
-запустите. <a href="<page projects/torbrowser>">Дополнительная информация
27
-&amp; другие языки &raquo;</a></td>
28
-</tr>
29
-<tr class="gray">
30
-<td>
31
-<span class="windows"> <a
32
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
33
-7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
34
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">подпись</a>)
35
-</span>
36
-</td>
37
-</tr>
38
-<tr>
39
-<td>
40
-<span class="mac"> <a
41
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
42
-OS X Intel</a>&nbsp; (<a
43
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">подпись</a>)
44
-</span>
45
-</td>
46
-</tr>
47
-<tr class="gray">
48
-<td>
49
-<span class="linux"> <a
50
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
51
-i686</a>&nbsp; (<a
52
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">подпись</a>)
53
-</span>
54
-</td>
55
-</tr>
56
-</table>
57
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
58
-<br>
59
-
60
-<div class="warning">
61
-<h2>Хотите, чтобы Tor заработал по настоящему?</h2>
62
-<p>... тогда пожалуйста не бросайтесь сразу использовать Tor сразу после его
63
-установки. Вы должны изменить nekotorye ваши привычки и должным образом
64
-настроить программное обеспечение! Tor сам по себе, автоматом, <em>НЕ
65
-сможет</em> обеспечить вашу анонимность. Читайте <a href="<page
66
-download/download>#warning">полный список предупреждений</a> .
67
-</p>
68
-</div>
69
-
70
-<!-- END TEASER WARNING -->
71
-<br>
72
-<p>Нужно больше вариантов загрузки? <a href="<page download/download>">Смотрите
73
-расширенные возможности</a> .</p>
74
-<br>
75
-<p>Заинтересованы в <a href="<page about/overview>">получении дополнительной
76
-информации о Tor в целом</a> ?</p>
77
-<br>
78
-<p>Чтобы получать советы по безопасности и объявления о новых релизах,
79
-подпишитесь на <a
80
-href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">"Tor-список
81
-рассылки</a> . Вы также можете <a
82
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">получать
83
-рассылку RSS </a> .</p>
84
-
85
-<p>Все торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.</p>
86
-
87
-</div>
88
-
89
-<!-- END MAINCOL -->
90
-<div id="sidecol-right">
91
-<div class="img-shadow">
92
-<div class="sidenav-sub">
93
-<h2>Расширенный выбор:</h2>
94
-<ul>
95
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
96
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
97
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
98
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Смартфоны</a></li>
99
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Исходный код</a></li>
100
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Просьба рассмотреть возможность
101
-пожертвования</a></li>
102
-</ul>
103
-</div>
104
-</div>
105
-
106
-<!-- END SIDENAV -->
107
-<div class="img-shadow">
108
-<div class="infoblock">
109
-<h2>Что такое ссылка (подпись)?</h2>
110
-<p>Это электронные GPG подписи, позволяющие вам убедиться, что загруженный файл
111
-на самом деле от команды Tor Project, а не "подстава".</p>
112
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">Узнать больше &raquo;</a>
113
-</div>
114
-</div>
115
-
116
-<!-- END INFOBLOCK -->
117
-<div class="img-shadow">
118
-<div class="sidenav-sub">
119
-<h2>Проблемы?</h2>
120
-<ul>
121
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Читайте подробные руководства</a></li>
122
-</ul>
123
-</div>
124
-</div>
125
-
126
-<!-- END SIDENAV -->
127
-</div>
128
-</div>
129
-
130
-
131
-
132
-#include "foot.wmi"
133 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,422 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-## translation metadata
7
-# Revision: $Revision: 24729 $
8
-# Translation-Priority: 3-low
9
-#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
10
-<div id="content" class="clearfix">
11
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Главная »</a> <a href="<page
12
-download/download>">Скачать</a></div>
13
-<div id="maincol-left">
14
-<h1>Скачать Tor</h1>
15
-
16
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
17
-<div class="warning">
18
-<h2>Хотите чтобы Tor заработал по настоящему?</h2>
19
-<p>... Тогда пожалуйста поймите, что не достаточно просто установить его и
20
-начать использовать. Вы должны изменить ваши некоторые привычки и должным
21
-образом настроить программное обеспечение! Tor сам по себе <em>НЕ
22
-сможет</em> обеспечить вашу анонимность. Читайте <a href="#warning">полный
23
-список предупреждений</a> .
24
-</p>
25
-</div>
26
-
27
-
28
-<!-- END TEASER WARNING -->
29
-<!-- START WINDOWS -->
30
-<table class="topforty">
31
-<tr>
32
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
33
-</tr>
34
-<tr>
35
-<td>The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:
36
-<ul>
37
-<li><strong>Сборка Tor Browser</strong> содержит все необходимое для безопасной
38
-работы в Интернете. Этот пакет не требует установки. Просто распакуйте его и
39
-запустите. <a href="<page projects/torbrowser>">Узнать больше &raquo;</a></li>
40
-<li>The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page
41
-projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on
42
-your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other
43
-applications if you want them to use Tor.</li>
44
-<li>The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia
45
-Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page
46
-docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor
47
-network.</li>
48
-<li><strong>Пакет Экспертa</strong> содержит только Tor и больше ничего. Вам
49
-нужно настроить Tor и все ваши приложения вручную.</li>
50
-</ul>
51
-<p>Есть две версии каждого из пакетов, стабильная и альфа-версия. Стабильные
52
-версии выпускаются тогда, когда мы считаем, что код и предоставляемый
53
-функционал не будут меняться несколько месяцев. Альфа или нестабильная
54
-версии делаются, чтобы вы могли помочь нам протестировать и подправить новые
55
-функции. Даже если они имеют более высокий номер версии, чем y
56
-вышеперечисленных стабильных версий, есть гораздо больше шансов на серьезные
57
-проблемы с надёжностью и безопасностью из-за ошибок в нестабильных, а
58
-значит, не до конца протестированных версиях. Пожалуйста, будьте готовы <a
59
-href="https://bugs.torproject.org/">рапортовать об обнаруженных вами
60
-ошибках</a> .</p>
61
-<p>The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.
62
-The current alpha/unstable version of Tor for Windows is
63
-<version-win32-alpha>.</p>
64
-</td>
65
-</tr>
66
-<tr class="gray">
67
-<td><span class="windows"> Пакет Tor Browser (английская версия)
68
-<version-torbrowserbundle> работает с Windows 7, Vista, and XP. <a
69
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Скачать</a>&nbsp;(<a
70
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">подпись</a>)
71
-</span>
72
-</td>
73
-</tr>
74
-<tr>
75
-<td><span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has
76
-been <a
77
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily">temporarily
78
-discontinued</a>.  </span>
79
- </td>
80
-</tr>
81
- <tr class="gray">
82
- <td><span class="windows"> Скачать <a href="<page projects/torbrowser>">версии
83
-для других языков и исходный код</a> пакета Tor Browser.  </span>
84
-</td>
85
-</tr>
86
- <tr><td><span class="windows"> Стабильный пакет Vidalia работает с Windows 7, Vista,
87
-XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Скачать стабильную
88
-версию</a>&nbsp;(<a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">подпись</a>)
89
-</span></td>
90
- </tr>
91
- <tr class="gray"><td><span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,
92
-XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a>&nbsp;(<a
93
-href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
94
- </tr>
95
- <tr class="gray"><td><span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with
96
-Windows 7, Vista, XP, <a
97
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download
98
-Unstable</a>&nbsp;(<a
99
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
100
- </tr>
101
- <tr>
102
- <td><span class="windows">Стабильный пакет для экспертов работает с Windows
103
-98SE, ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
104
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Скачать стабильную
105
-версию</a>&nbsp;(<a
106
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span></td>
107
-</tr>
108
- <tr class="gray">
109
- <td><span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME,
110
-Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
111
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">Скачать
112
-нестабильную версию</a>&nbsp;(<a
113
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>)
114
-</span></td>
115
- </tr>
116
- <tr>
117
-<td>
118
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Документация для Microsoft Windows
119
-клиентов</a>
120
-</td>
121
-</tr>
122
-</table>
123
-
124
-
125
-<!-- END WINDOWS -->
126
-<!-- START OS X -->
127
-<table class="topforty">
128
-<tr>
129
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
130
-</tr>
131
-<tr>
132
-<td class="intro">Tor Программное обеспечение для OS X поставляется в двух видах:  
133
-<ul>
134
-<li><strong>Сборка Tor Browser</strong> содержит все необходимое для безопасной
135
-работы в Интернете. Этот пакет не требует установки. Просто распакуйте его и
136
-запустите. <a href="<page projects/torbrowser>">Узнать больше &raquo;</a></li>
137
-<li>The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page
138
-projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on
139
-your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other
140
-applications if you want them to use Tor.</li>
141
-</ul>
142
-<p>Есть две версии каждого из пакетов, стабильная и альфа-версия. Стабильные
143
-версии выпускаются тогда, когда мы считаем, что код и предоставляемый
144
-функционал не будут меняться несколько месяцев. Альфа или нестабильная
145
-версии делаются, чтобы вы могли помочь нам протестировать и подправить новые
146
-функции. Даже если они имеют более высокий номер версии, чем y
147
-вышеперечисленных стабильных версий, есть гораздо больше шансов на серьезные
148
-проблемы с надёжностью и безопасностью из-за ошибок в нестабильных, а
149
-значит, не до конца протестированных версиях. Пожалуйста, будьте готовы <a
150
-href="https://bugs.torproject.org/">рапортовать об обнаруженных вами
151
-ошибках</a> .</p>
152
-<p>Текущая стабильная версия Tor для OS X - <version-osx-x86-stable> . Текущая
153
-альфа- нестабильная версия Tor для OS X - <version-osx-x86-alpha> .</p>
154
-</td>
155
-</tr>
156
-<tr class="gray">
157
-<td><span class="mac">Пакет Tor Browser для OS X Intel (бета-версия), <a
158
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Скачать</a>
159
-( <a
160
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">подпись</a>
161
-)</span>
162
-</td>
163
-</tr>
164
-<tr>
165
-<td><span class="mac">Стабильный комплект Vidalia  для OS X Intel, <a
166
-href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Скачать стабильную версию</a> ( <a
167
-href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">подпись</a> )</span></td>
168
-</tr>
169
-<tr class="gray">
170
-<td><span class="mac">Комплект нестабильной версии Vidalia для OS X Intel, <a
171
-href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Скачать нестабильную версию</a> ( <a
172
-href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">подпись</a> )</span></td>
173
-</tr>
174
-<tr>
175
-<td><span class="mac">Стабильный комплект Vidalia для OS X PowerPC, <a
176
-href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Скачать стабильную версию</a> ( <a
177
-href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">подпись</a> )</span></td>
178
-</tr>
179
-<tr class="gray">
180
-<td><span class="mac">Комплект нестабильной версии Vidalia для OS X PowerPC, <a
181
-href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Скачать нестабильную версию</a> ( <a
182
-href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">подпись</a> )</span></td>
183
-</tr>
184
-<tr>
185
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Документация для Apple OS X клиентов</a> .</td>
186
-</tr>
187
-</table>
188
- 
189
- 
190
- <!-- END OS X -->
191
-<!-- START UNIX -->
192
-<table class="topforty">
193
-<tr>
194
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
195
-<tr>
196
-<td class="intro">Tor Программное обеспечение поставляется в двух видах сборки:  
197
-<ul>
198
-<li><strong>Сборка Tor Browser</strong> содержит все необходимое для безопасной
199
-работы в Интернете. Этот пакет не требует установки. Просто распакуйте его и
200
-запустите. <a href="<page projects/torbrowser>">Узнать больше &raquo;</a></li>
201
-<li>Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories for
202
-the Tor software</a>.</li>
203
-</ul>
204
-</td>
205
-</tr>
206
-<tr class="gray">
207
-<td><span class="linux">Пакет Tor Browser Bundle для GNU/Linux (бета-версия) на
208
-i686, <a
209
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">Скачать</a>&nbsp;
210
-(<a
211
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">подпись</a>)</span></td>
212
-</tr>
213
-<tr>
214
-<td><span class="linux">Пакет Tor Browser для GNU/Linux (бета-версия) на x86_64,
215
-<a
216
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">Скачать</a>&nbsp;
217
-(<a
218
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">подпись</a>)</span></td>
219
-</tr>
220
-<tr class="gray">
221
-<td><span class="linux">Используйте <a href="<page download/download-unix>">наши
222
-хранилища</a> для всего остального имеющего отношение к Tor программного
223
-обеспечения.</span></td>
224
-</tr>
225
-</table>
226
-<table class="topforty">
227
-<tr>
228
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor для смартфонов</a></div></td>
229
-</tr>
230
-<tr class="gray">
231
-<td colspan="2">Телефоны и компьютеры типа Android</td>
232
-<td><a
233
-href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Сборка
234
-Android</a></td>
235
-<td><a href="<page docs/android>">Android-инструкции</a></td>
236
-</tr>
237
-<tr>
238
-<td colspan="2">iPhone, IPod Touch, iPad</td>
239
-<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Тестовые
240
-пакеты от Марко</a></span></td>
241
-</tr>
242
-<tr class="gray">
243
-<td>Nokia Maemo/N900</td>
244
-<td></td>
245
-<td><a href="<page docs/N900>"><span class="nokia">Экспериментальные
246
-инструкции</span></a></td>
247
-<td></td>
248
-</tr>
249
-</table>
250
-
251
-
252
-<!-- END UNIX -->
253
-<!-- BEGIN SOURCE -->
254
-<table class="topforty">
255
-<tr>
256
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Источник</a></div></td>
257
-</tr>
258
-<tr>
259
-<td colspan="2">Текущая стабильная версия Tor - <version-stable> . Её  <a
260
-href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog">Примечания
261
-к выпуску</a> доступны.</td>
262
-<td colspan="2">Нынешней нестабильной альфа-версией Tor является <version-alpha>.  Ее <a
263
-href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog">сводка
264
-изменений</a> доступнa.</td>
265
-</tr>
266
-<tr class="gray">
267
-<td>Исходные коды</td>
268
-<td>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</td>
269
-<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Скачать стабильную версию</a>
270
-( <a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">подпись</a> )</td>
271
-<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Скачать нестабильную версию</a>
272
-( <a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">подпись</a> )</td>
273
-</tr>
274
-</table>
275
-
276
-<!-- END SOURCE -->
277
-<!-- BEGIN WARNING -->
278
-<br>
279
-
280
-<div class="warning">
281
-<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
282
-<h2><a class="anchor" href="#warning">Хотите чтобы Tor заработал по
283
-настоящему?</a></h2>
284
-<p>... тогда пожалуйста поймите, что не достаточно просто установить его и
285
-начать использовать. Вы должны изменить ваши некоторые привычки и должным
286
-образом настроить программное обеспечение! Tor сам по себе <em>НЕ
287
-сможет</em> обеспечить вашу анонимность. Есть несколько основных узких мест,
288
-на которые следует обращать внимание:
289
-</p>
290
-
291
-<ol>
292
-<li>
293
-Tor защищает только те сетевые приложения, которые посылают свой трафик
294
-через Tor &mdash; он не может волшебным образом сделать весь ваш трафик
295
-анонимным просто потому, что вы установили Tor. Мы рекомендуем использовать
296
-<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> с
297
-расширением <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
298
-</li>
299
-
300
-<li>
301
-Torbutton блокирует такие плагины обозревателей как Java, Flash, ActiveX,
302
-RealPlayer, Quicktime, Adobe PDF и другиe: использованы для раскрытия вашего
303
-IP-адреса. Например, это означает, что по умолчанию Вы не можете
304
-пользоваться Youtube. Если вам действительно нужен доступ к  Youtube, вы
305
-можете <a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">перенастроить
306
-Torbutton</a>, чтобы разрешить доступ к Youtube, но знайте, что тем самым вы
307
-открываете себя для потенциальных атак. Кроме того, такие расширения как
308
-панель инструментов Google узнают дополнительную информацию о сайтах,
309
-которые вы посещаете: они могут идти в обход Tor и/или разглашать приватную
310
-информацию. Некоторые предпочитают использовать два разных браузера (один
311
-для Tor, и другой - для работы в сети без Tor).
312
-</li>
313
-
314
-<li>
315
-Будьте осторожны с куки: если вы использовали браузер без Tor и сайт выдал
316
-вам куки, оно может идентифицировать вас, даже если вы начнете использовать
317
-Tor снова. Torbutton пытается обработать куки безопасно. <a
318
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> может помочь
319
-в сохранении тех куки, которые вы не хотите потерять.
320
-</li>
321
-
322
-<li>
323
-Tor анонимизирует источник вашего трафика, и шифрует всё между вами и сетью
324
-Tor, и всё внутри сети Tor, но <a
325
-href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">он не может зашифровать ваш
326
-трафик между сетью Tor и конечным получателем информации.</a> Если вы
327
-передаете конфиденциальную информацию, вам следует дополнительно позаботится
328
-о шифровке передачи информации,
329
-как если бы вы работали без Tor &mdash; HTTPS или или иной способ шифровки и
330
-аутентификации из конца в конец. <a
331
-href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS Everywhere</a> -
332
-расширение Firefox, разработанное совместно Tor Project и Electronic
333
-Frontier Foundation. Оно шифрует ваши связи с рядом крупных веб-сайтов.
334
-</li>
335
-
336
-<li>
337
-Хотя Tor и блокирует атаки на вашу локальную сеть с целью выявления вашего
338
-расположения и воздействия на него, следует сказать о новых рисках:
339
-злонамеренные или неправильно настроенные выходные узлы Tor могут переслать
340
-вам неверную страницу, или даже послать вам встроенный Java-апплет так, как
341
-будто он от домена, которому вы доверяете. Будьте осторожны и не открывайте
342
-приложения и документы, скачанные через сеть Tor, предварительно не
343
-убедившись в их целостности.
344
-</li>
345
-
346
-<li>
347
-Tor пытается предотвратить, чтобы атакующие узнали, к какому компьютеры вы
348
-подключаетесь. Это не мешает кому либо, наблюдающему ваш трафик, понять, что
349
-вы используете Tor. Вы можете смягчить (но не в полном объеме устранить)
350
-этот риск с использованием <a href="<page docs/bridges>">моста реле Tor</a>
351
-, а не непосредственного подключения к сети общего пользования Tor; но в
352
-конечном итоге лучшей защитой здесь является социальный подход: чем больше
353
-пользователей Tor рядом с вами и более <a href="<page
354
-about/torusers>">разнообразны</a> их интересы, тем менее опасным будет тот
355
-факт, что вы один из них.
356
-</li>
357
-
358
-<li> Do not use <a
359
-href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">BitTorrent
360
-and Tor</a> together unless you are using a system like <a
361
-href="http://tails.boum.org/">TAILS</a>.
362
-</li>
363
-</ol>
364
-<br>
365
-<p>
366
-Подойдите к изучению материала с умом. Постарайтесь понять, что Tor может, а
367
-чего не может. Неверно думать, что список узких мест предопределён и
368
-окончателен, нам нужна ваша помощь <a href="<page
369
-getinvolved/volunteer>#Documentation">в определении и описании всех
370
-возможных проблем</a>.
371
-</p>
372
-</div>
373
-
374
-<!-- END WARNING -->
375
-</div>
376
-
377
-<!-- END MAINCOL -->
378
-<div id="sidecol-right">
379
-<div class="img-shadow">
380
-<div class="sidenav-sub">
381
-<h2>Перейти к:</h2>
382
-<ul>
383
-<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
384
-<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
385
-<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
386
-<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Смартфоны</a></li>
387
-<li class="dropdown"><a href="#source">Исходный код</a></li>
388
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Просьба, подумайте о материальной поддержке
389
-проекта</a></li>
390
-</ul>
391
-</div>
392
-</div>
393
-
394
-<!-- END SIDENAV -->
395
-<div class="img-shadow">
396
-<div class="infoblock">
397
-<h2>Что такое ссылка (подпись)?</h2>
398
-<p>Это электронная GPG подпись, которая поможет вам проверить, что загруженный
399
-файл на самом деле от Tor Project, а не "подстава".</p>
400
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">Узнать больше &raquo;</a>
401
-</div>
402
-</div>
403
-
404
-<!-- END INFOBLOCK -->
405
-<div class="img-shadow">
406
-<div class="sidenav-sub">
407
-<h2>Проблемы?</h2>
408
-<ul>
409
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Читайте документацию</a></li>
410
-</ul>
411
-</div>
412
-</div>
413
-
414
-<!-- END SIDENAV -->
415
-</div>
416
-
417
-<!-- END SIDECOL -->
418
-</div>
419
-
420
-
421
-
422
-#include "foot.wmi"