Peter Palfrader commited on 2006-02-08 02:26:05
Zeige 5 geänderte Dateien mit 127 Einfügungen und 298 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,73 +1,7 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 1.3 |
|
3 |
-# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 |
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org |
|
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Entwickler" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="main-column"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<h2>Tor: Entwickler</h2> |
|
10 |
-<hr /> |
|
11 |
- |
|
12 |
-<p>Bl�ttere durch das <b>CVS Repositorium</b> von Tor: (das muss nicht |
|
13 |
-notwendigerweise funktionieren oder kompilieren)</p> |
|
14 |
-<ul> |
|
15 |
- <li><a href="<cvssandbox>">CVS Sandbox wird regelm��ig auf neuesten Stand |
|
16 |
- gebracht</a></li> |
|
17 |
- <li><a |
|
18 |
- href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li> |
|
19 |
- <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste f�r CVS |
|
20 |
- commits</a></li> |
|
21 |
- <li>anonymer pserver-Zugang (Passwort ist: guest): |
|
22 |
- <ul> |
|
23 |
- <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li> |
|
24 |
- <li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot |
|
25 |
- login</kbd></li> |
|
26 |
- <li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co |
|
27 |
- tor</kbd></li> |
|
28 |
- <li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make; make install if you |
|
29 |
- like.</kbd></li> |
|
30 |
- <li>(nutze <var>co -r tor-0_1_1_4_alpha tor</var> oder etwas |
|
31 |
- �hnliches, um eine bestimmte Version zu beziehen.)</li> |
|
32 |
- <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze <var>-r |
|
33 |
- tor-0_1_0-patches</var>)</li> |
|
34 |
- </ul> |
|
35 |
- </li> |
|
36 |
-</ul> |
|
37 |
- |
|
38 |
-<p>Hier ist die aktuelle Roadmap f�r die Version 0.1.1.x:</p> |
|
39 |
-<ul> |
|
40 |
- <li>CPU-Last auf den Servern reduzieren.</li> |
|
41 |
- <li>Das Verzeichnis weiter dezentralisieren: |
|
42 |
- <ul> |
|
43 |
- <li>Mehr permanente Verzeichnisserver sammeln und ihre Schl�ssel |
|
44 |
- in den Code packen.</li> |
|
45 |
- <li>Es muss gekl�rt werden, was 'verified' bedeutet: Es |
|
46 |
- bedeutet, dass der Nickname registriert ist.</li> |
|
47 |
- <li>Eine Methode f�r Clients, die Anzahl der Server in einer |
|
48 |
- sicheren Weise zu partitionieren: So m�ssen sie nicht alle |
|
49 |
- lernen und sind nicht so leicht partitionierbar. Idee |
|
50 |
- aufschreiben, aber wahrscheinlich noch nicht umsetzen.</li> |
|
51 |
- </ul></li> |
|
52 |
- <li>Helferknoten (zumindest vorl�ufig).</li> |
|
53 |
- <li>Enklaven (zumindest vorl�ufig).</li> |
|
54 |
- <li>Einen GUI-Wettbewerb ins Leben rufen.</li> |
|
55 |
- <li>Irgendwas f�r den Systray in Windows.</li> |
|
56 |
- <li>Webseiten, die auf Tor verweisen: indymedia.org. andere?</li> |
|
57 |
- <li>Forschung: Skalierbarkeit, an Ende-zu-Ende-Attacken denken.</li> |
|
58 |
- </ul> |
|
59 |
- |
|
60 |
-<p> |
|
61 |
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/TODO">Liste von Sachen, die noch von den |
|
62 |
-Entwicklern erledigt werden m�ssen</a>. |
|
63 |
-</p> |
|
64 |
- |
|
65 |
-<p> |
|
66 |
-Das <a href="http://anon.inf.tu-dresden.de/index.html">Java Anon |
|
67 |
-Proxy (JAP)</a> Projekt hat das Torclientprotokoll in ihren Client |
|
68 |
-implementiert. Mehr dazu folgt sp�ter. |
|
69 |
-</p> |
|
70 |
- |
|
71 |
- </div><!-- #main --> |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation" |
|
72 | 6 |
|
73 | 7 |
#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -1,114 +1,146 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 1.3 |
|
3 |
-# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.7 |
|
3 |
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org |
|
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation" |
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<div class="main-column"> |
8 | 8 |
|
9 |
- <h1>Inhaltsverzeichnis</h1> |
|
10 |
- <hr /> |
|
11 | 9 |
|
10 |
+<a id="RunningTor"></a> |
|
11 |
+<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Tor betreiben</a></h2> |
|
12 | 12 |
<ul> |
13 |
- <li><a href="#tor">Tor betreiben</a></li> |
|
14 |
- <li><a href="#DesignDoc">Designdokumente</a></li> |
|
15 |
- <li><a href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></li> |
|
16 |
- <li><a href="#ml">Informatinen zu den Mailinglisten</a></li> |
|
13 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32 installieren</a></li> |
|
14 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X installieren</a></li> |
|
15 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Tor auf Unix installieren</a></li> |
|
16 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-switchproxy.html">Switchproxy f�r Tor installieren</a></li> |
|
17 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Server konfigurieren</a></li> |
|
18 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li> |
|
17 | 19 |
</ul> |
18 | 20 |
|
19 |
- <hr /> |
|
20 |
- |
|
21 |
- <h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2> |
|
21 |
+<a id="Support"></a> |
|
22 |
+<h2><a class="anchor" href="#Support">Support</a></h2> |
|
23 |
+ <ul> |
|
24 |
+ <li>Die <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">technische Tor FAQ</a> |
|
25 |
+ im Wiki sollte der erste Ort sein, an dem du schaust. |
|
26 |
+ (Obwohl wir das Wiki �berwachen um die Genauigkeit und Richtigkeit zu |
|
27 |
+ sichern sind die Tor-Entwickler nicht f�r den Inhalt verantwortlich.)</li> |
|
28 |
+ <li>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse/Mi�brauch FAQ</a> |
|
29 |
+ ist eine Sammlung allgemeiner Fragen und Probleme beim Betrieb eines Torservers.</li> |
|
30 |
+ <li>Die <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> ist durch die |
|
31 |
+ Anw�lte der EFF verfasst. Es zielt darauf ab, dir einen �berblick �ber einige |
|
32 |
+ rechtliche Fragen, die mit dem Torprojekt entstehen, zu geben. |
|
33 |
+ (Betrachtet haupts�chlich den Zustand in den Vereinigten Staaten.)</li> |
|
34 |
+ <li>Das <a href="<page tor-manual>">Handbuch (man page)</a> listet alle |
|
35 |
+ m�glichen Eintr�ge, die man in die <a |
|
36 |
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc |
|
37 |
+ Datei</a> schreiben kann. Wir haben auch ein |
|
38 |
+ <a href="<page tor-manual-cvs>">Handbuch fuer die Entwicklungsversion von Tor</a>.</li> |
|
39 |
+ <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> |
|
40 |
+ bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li> |
|
41 |
+ <li>Der Tor IRC Kanal (f�r Nutzer, Serverbetreiber und Entwicker) ist |
|
42 |
+ <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</li> |
|
43 |
+ <li>Wir haben einen <a href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>. |
|
44 |
+ Wenn du einen Fehler findest, gerade bei sehr schweren Fehlern, lies |
|
45 |
+ zuerst unseren <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag, |
|
46 |
+ wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe |
|
47 |
+ den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um |
|
48 |
+ einen bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, |
|
49 |
+ schreibe dies bitte nicht in unseren Bugtracker.)</li> |
|
50 |
+ <li>Versuche die or-talk Mailingliste. Siehe <a href="#MailingLists">den Eintrag zu Mailinglisten unten</a>.</li> |
|
51 |
+ <li>Als letzten Ausweg schau, ob du auf der <a href="<page contact>">Tor Kontakseite</a> etwas passendes findest</li> |
|
22 | 52 |
<ul> |
23 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32 |
|
24 |
- installieren</a></li> |
|
25 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X |
|
26 |
- installieren</a></li> |
|
27 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Tor auf Unix |
|
28 |
- installieren</a></li> |
|
29 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-switchproxy.html">Switchproxy f�r Tor |
|
30 |
- installieren</a></li> |
|
31 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Server |
|
32 |
- konfigurieren</a></li> |
|
33 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten |
|
34 |
- Service konfigurieren</a></li> |
|
35 |
- </ul> |
|
36 | 53 |
|
37 |
- <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2> |
|
38 |
- <p>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 ver�ffentlicht) gibt |
|
39 |
- dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:</p> |
|
54 |
+<a id="MailingLists"></a> |
|
55 |
+<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a></h2> |
|
56 |
+ |
|
40 | 57 |
<ul> |
41 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a></li> |
|
42 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a></li> |
|
58 |
+ <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> |
|
59 |
+ Liste ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ank�ndigung neuer |
|
60 |
+ Versionen. Jeder sollte auf dieser Liste sein</li> |
|
61 |
+ <li>Die <a� href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> Liste ist |
|
62 |
+ der Ort, wo die meisten Diskussionen stattfinden und wo Vorabversionen |
|
63 |
+ und Release-Kandidaten angek�ndigt werden.</li> |
|
64 |
+ <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> Liste ist |
|
65 |
+ nur f�r Beitr�ge von Entwicklern und hat auch sehr wenig Verkehr.</li> |
|
66 |
+ <li>Eine Liste f�r <a |
|
67 |
+ href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> k�nnte f�r |
|
68 |
+ Entwickler interessant sein.</li> |
|
43 | 69 |
</ul> |
44 | 70 |
|
45 |
- <p>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency |
|
46 |
- anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details �ber die letzten Erfahrungen |
|
47 |
- und Richtungen: |
|
48 |
- <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version (engl.)</a>.</p> |
|
71 |
+<a id="DesignDoc"></a> |
|
72 |
+<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2> |
|
49 | 73 |
|
50 |
- <p>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern gen�gend Information zu |
|
74 |
+ <ul> |
|
75 |
+ <li>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 ver�ffentlicht) |
|
76 |
+ gibt dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign: |
|
77 |
+ <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a> und |
|
78 |
+ <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a> |
|
79 |
+ stehen zur Verf�gung.</lI> |
|
80 |
+ <li>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency |
|
81 |
+ anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details �ber die letzten |
|
82 |
+ Erfahrungen und Richtungen: <a |
|
83 |
+ href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version |
|
84 |
+ (engl.)</a>.</li> |
|
85 |
+ <li>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern gen�gend Information zu |
|
51 | 86 |
geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p> |
52 | 87 |
<ul> |
53 | 88 |
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li> |
54 |
- <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous |
|
55 |
- specification (engl.)</a></li> |
|
89 |
+ <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li> |
|
56 | 90 |
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specification</a></li> |
57 | 91 |
<li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li> |
92 |
+ </ul></li> |
|
93 |
+ <li>Wirf einen Blick auf die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> |
|
94 |
+ des Vortrages auf der <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a> und |
|
95 |
+ schaue dir das <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a> |
|
96 |
+ dazu an. |
|
97 |
+ Wir haben auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und ein |
|
98 |
+ <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a> |
|
99 |
+ zu dem Vortrag �ber versteckte Services.</li> |
|
58 | 100 |
</ul> |
59 | 101 |
|
60 |
- <p>Das <a href="<page tor-manual>"><b>Handbuch</b></a> zur letzten stabilen |
|
61 |
- Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen |
|
62 |
- ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen f�r Client und Server mit ein.<br /> |
|
63 |
- Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein |
|
64 |
- <a href="<page tor-manual-cvs>"><b>Handbuch</b></a>. |
|
65 |
- </p> |
|
66 |
- |
|
67 |
- <p>Das <a |
|
68 |
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a> |
|
69 |
- bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern.</p> |
|
70 |
- |
|
71 |
- <p>Wirf einen Blick auf |
|
72 |
- die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> des |
|
73 |
- Vortrages bei <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a> |
|
74 |
- und schaue dir |
|
75 |
- das <a |
|
76 |
- href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a> |
|
77 |
- dazu an. Wir haben |
|
78 |
- auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und |
|
79 |
- ein <a |
|
80 |
- href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a> |
|
81 |
- zu dem Vortrag �ber versteckte Services.</p> |
|
82 |
- |
|
83 |
- <h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2> |
|
102 |
+<a id="NeatLinks"></a> |
|
103 |
+<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">N�tzliche Links</a></h2> |
|
84 | 104 |
|
85 | 105 |
<ul> |
86 |
- <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide |
|
87 |
- to Tor-ifying various applications (engl.)</a></li> |
|
88 |
- <li><a |
|
89 |
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">Wie |
|
90 |
- man einen sicheren Torserver betreibt.</a></li> |
|
91 |
- <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor in einem |
|
92 |
- chroot betreiben (engl.)</a></li> |
|
93 |
- <li><a href="http://pestilenz.org/~bauerm/tor-openbsd-howto.html">ein |
|
94 |
- chroot-Wegweiser f�r OpenBSD (engl.)</a></li> |
|
95 |
- <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid und Tor |
|
96 |
- (engl.)</a></li> |
|
106 |
+ <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> |
|
107 |
+ bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li> |
|
108 |
+ <li>Das <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki (hidden wiki)</a> |
|
109 |
+ ist ein Portal f�r alles, was mit versteckten Diensten zu tun hat.</li> |
|
110 |
+ <li>Ein <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Leitfaden |
|
111 |
+ um verschiedene Programme zu "torifizieren"</a>.</li> |
|
112 |
+ <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine |
|
113 |
+ Liste von unterst�tzenden Programmen</a>, die man zusammen mit Tor verwenden |
|
114 |
+ wollen k�nnte.</li> |
|
115 |
+ <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der |
|
116 |
+ Torserver</a> �ber die Zeit.</li> |
|
117 |
+ <li>Um mehr Details �ber die aktuellen Torknoten zu erfahren, schaue auf |
|
118 |
+ Geoff Goodells <a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">Liste der |
|
119 |
+ Exitknoten nach L�ndern</a>.</li> |
|
120 |
+ <li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">diese |
|
121 |
+ Ver�ffentlichungen</a> (speziell die in den K�sten) um mit anonymen |
|
122 |
+ Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li> |
|
97 | 123 |
</ul> |
98 | 124 |
|
99 |
- <h2><a class="anchor" href="#ml">Information zu Mailinglisten</a></h2> |
|
125 |
+<a id="Developers"></a> |
|
126 |
+<h2><a class="anchor" href="#Developers">F�r Entwickler</a></h2> |
|
100 | 127 |
|
128 |
+ <p> |
|
129 |
+ Durchsuche das Tor <b>CVS repository</b>: (welches nicht notwendigerweise funktioniert oder kompiliert)</p> |
|
130 |
+ <ul> |
|
131 |
+ <li><a href="<cvssandbox>">Regelm��ig aktualisierte CVS Sandbox</a></li> |
|
132 |
+ <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li> |
|
133 |
+ <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste f�r cvs commits</a></li> |
|
134 |
+ <li>anonymer pserver Zugang (passwort ist "guest"): |
|
101 | 135 |
<ul> |
102 |
- <li>Die Mailingliste <a |
|
103 |
- href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-annouce</a> ist eine |
|
104 |
- Liste mit niedrigem Volumen f�r die Ank�ndigung von neuen Versionen.</li> |
|
105 |
- <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> |
|
106 |
- ist die, wo eine Menge an Diskussion passiert und wohin wir Ank�ndigungen |
|
107 |
- von Vorversionen und Releasekandidaten senden.</li> |
|
108 |
- <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> |
|
109 |
- ist nur f�r Entwickler und hat ein geringes Mailaufkommen.</li> |
|
110 |
- <li>Weiterhin gibt es auch eine Liste f�r <a |
|
111 |
- href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li> |
|
136 |
+ <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li> |
|
137 |
+ <li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</kbd></li> |
|
138 |
+ <li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</kbd></li> |
|
139 |
+ <li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make</kbd> und <kbd>make install</kbd> wenn du willst.</kbd></li> |
|
140 |
+ <li>(nutze <kbd>co -r <var>tor-0_1_1_4_alpha</var> tor</kbd> oder etwas �hnliches, um eine bestimmte Version zu beziehen.)</li> |
|
141 |
+ <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze <kbd>-r <var>tor-0_1_0-patches</var></kbd>)</li> |
|
142 |
+ </ul> |
|
143 |
+ </li> |
|
112 | 144 |
</ul> |
113 | 145 |
|
114 | 146 |
</div><!-- #main --> |
... | ... |
@@ -1,33 +1,7 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 |
-# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.5 |
|
3 |
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org |
|
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="FAQs" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="main-column"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<h2>Tor: FAQs</h2> |
|
10 |
-<hr /> |
|
11 |
- |
|
12 |
-<p> |
|
13 |
-Das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor FAQ |
|
14 |
-Wiki</a> kann jeder Nutzer bearbeiten. Wir m�chten alle Tornutzer und |
|
15 |
--unterst�tzer ermutigen, Eintr�ge zu bearbeiten, Fragen hinzuzuf�gen oder |
|
16 |
-Antworten zu schreiben. Wir werden nat�rlich alle �nderungen �berwachen und so |
|
17 |
-dazu beitragen, die Richtigkeit zu sichern. Die Torentwickler sind nicht f�r den |
|
18 |
-Inhalt verantwortlich. |
|
19 |
-</p> |
|
20 |
- |
|
21 |
-<p> |
|
22 |
-Die <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ (engl.)</a> ist durch die |
|
23 |
-Anw�lte der EFF verfasst. Es zielt darauf ab, dir einen �berblick �ber einige |
|
24 |
-rechtliche Fragen, die mit dem Torprojekt entstehen, zu geben. |
|
25 |
-</p> |
|
26 |
- |
|
27 |
-<p>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> f�r Betreiber eines Torservers |
|
28 |
-ist eine Sammlung allgemeiner Fragen und Probleme beim Betrieb eines Torservers. |
|
29 |
-</p> |
|
30 |
- |
|
31 |
- </div><!-- #main --> |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation" |
|
32 | 6 |
|
33 | 7 |
#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
1 | 1 |
#!/usr/bin/wml |
2 | 2 |
|
3 | 3 |
## translation metadata |
4 |
-# Based-On-Revision: 1.4 |
|
5 |
-# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
|
4 |
+# Based-On-Revision: 1.5 |
|
5 |
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<: |
8 | 8 |
my @navigation = ( |
... | ... |
@@ -10,10 +10,10 @@ |
10 | 10 |
'overview' , '�bersicht', |
11 | 11 |
'download' , 'Download', |
12 | 12 |
'documentation' , 'Dokumentation', |
13 |
- 'support' , 'Support', |
|
14 |
- 'faq' , 'FAQs', |
|
13 |
+# 'support' , 'Support', |
|
14 |
+# 'faq' , 'FAQs', |
|
15 | 15 |
'volunteer' , 'Mithelfen', |
16 |
- 'developers' , 'Entwickler', |
|
16 |
+# 'developers' , 'Entwickler', |
|
17 | 17 |
'people' , 'Personen', |
18 | 18 |
'donate' , 'Spenden', |
19 | 19 |
); |
... | ... |
@@ -1,118 +1,7 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 1.5 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.7 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org |
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Support" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="main-column"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<h2>Tor: Benutzer</h2> |
|
10 |
-<hr /> |
|
11 |
- |
|
12 |
-<p>Wir haben einen IRC-Diskussionskanal f�r Nutzer und Betreiber. Gehe zu <a |
|
13 |
-href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>. Weiterhin existieren |
|
14 |
-verschiedene <a href="<page documentation>#MailingLists">Mailinglisten</a> zur |
|
15 |
-Diskussion.</p> |
|
16 |
- |
|
17 |
-<p>Wir haben einen <a |
|
18 |
-href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>. Wenn du einen Fehler findest, |
|
19 |
-gerade bei sehr schweren Fehlern, lies zuerst unseren <a |
|
20 |
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag, |
|
21 |
-wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe |
|
22 |
-den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um einen |
|
23 |
-bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, schreibe dies |
|
24 |
-bitte nicht in unseren Bugtracker.)</p> |
|
25 |
- |
|
26 |
-<p>Schau dir auch <a |
|
27 |
-href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der |
|
28 |
-Torserver</a> an. Um mehr Details �ber die aktuellen Torknoten zu erfahren, |
|
29 |
-schaue auf Geoff Goodell's <a |
|
30 |
-href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">Liste der Exitknoten |
|
31 |
-nach L�ndern</a>. Du kannst auch das <a |
|
32 |
-href="http://belegost.seul.org/">letzte dynamisch generierte Verzeichnislisting |
|
33 |
-direkt beziehen</a>. (Dein Torclient holt diese automatisch.) |
|
34 |
-</p> |
|
35 |
- |
|
36 |
-<p> |
|
37 |
-Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> |
|
38 |
-ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ank�ndigung neuer Versionen. Die |
|
39 |
-Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> ist nur f�r |
|
40 |
-Beitr�ge von Entwicklern und ist der Ort, wo wir Vorabversionen und |
|
41 |
-Versionskandidaten ank�ndigen. Die Mailingliste <a |
|
42 |
-href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> ist der Ort, wo die meisten |
|
43 |
-Diskussionen stattfinden. Es gibt auch eine Liste f�r <a |
|
44 |
-href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>. |
|
45 |
-</p> |
|
46 |
- |
|
47 |
- |
|
48 |
-<p>Das |
|
49 |
-<a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki</a> hat eine Liste von |
|
50 |
-versteckten Services und anderen Dingen. Du ben�tigst Tor und einen Proxy wie |
|
51 |
-Privoxy, um darauf zuzugreifen. |
|
52 |
-</p> |
|
53 |
- |
|
54 |
-<p> |
|
55 |
-Schaue dir das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter">Torwiki</a> |
|
56 |
-f�r weitere Dokumentation von Nutzern an. |
|
57 |
-</p> |
|
58 |
- |
|
59 |
-<hr /> |
|
60 |
-<p> |
|
61 |
-Hier ist eine kurze Liste von Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit |
|
62 |
-Tor nutzen m�chtest:</p> |
|
63 |
-<p> |
|
64 |
-<a href="http://antinat.sourceforge.net/">Antinat</a>: scheint eine |
|
65 |
-SOCKS-Bibliothek f�r Clients (auch f�r Server, doch du brauchst nur den Client) |
|
66 |
-zu sein, die SOCK4A unterst�tzt<br /> |
|
67 |
-<a href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">Connect</a>: f�gt SSH |
|
68 |
-(Win32, Linux, BSD, OS X) Proxyunterst�tzung hinzu.<br /> |
|
69 |
-<a href="http://monkey.org/~dugsong/dsocks/">Dsocks</a>: ein SOCKS Clientwrapper |
|
70 |
-mit gen�gend Unterst�tzung, um den eingebauten OpenSSH oder lokalen SOCKS-Proxy |
|
71 |
-zu nutzen. (BSD)<br /> |
|
72 |
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/">Freecap</a>: leitet den Verkehr zu einem |
|
73 |
-SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)<br /> |
|
74 |
-<a href="http://ksb.sourceforge.net/">Kernel socks bouncer</a>: leitet |
|
75 |
-verschiedene Datenstr�me zu Tor um. Kann nicht mit DNS umgehen. nur Linux 2.6.<br /> |
|
76 |
-<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: ein HTTP-Proxy, der SOCKS4a |
|
77 |
-spricht. Kann auch Cookies zerw�rfeln. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br /> |
|
78 |
-<a href="http://proxychains.sourceforge.net/">Proxychains</a>: Proxifizierer, |
|
79 |
-unterst�tzt benutzerdefinierte Proxylisten. (Linux, BSD, Solaris)<br /> |
|
80 |
-<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">Socat</a>: Mehrzweckrelay. (Linux, |
|
81 |
-BSD, OS X)<br /> |
|
82 |
-<a |
|
83 |
-href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">Sockscap</a>: |
|
84 |
-leitet den Verkehr zu einem SOCKS-Server um. graphisch. (Win32) <br /> |
|
85 |
-<a href="http://jgillick.nettripper.com/switchproxy/">Switchproxy</a>: |
|
86 |
-Mozillaerweiterung, um die Proxyeinstellungen zu handhaben. (Firefox, Mozilla, |
|
87 |
-Thunderbird)<br /> |
|
88 |
-Tor-resolve: �ndert Hostname zu IP-Adressen, wird mit dem Torpaket ausgeliefert. |
|
89 |
-(Win32, Linux, BSD, OS X) <br /> |
|
90 |
-<a href="http://www.freehaven.net/~aphex/torcap.zip">Torcap</a>: �hnlich wie |
|
91 |
-sockscap and freecap. hat verschiedene St�rken und |
|
92 |
-Schw�chen. (Win32)<br /> |
|
93 |
-<a href="http://freehaven.net/~edmanm/torcp/">TorCP</a>: Ein |
|
94 |
-Torcontroller mit einer Oberfl�che f�r Windows. Unter Entwicklung, |
|
95 |
-teste es einfach mal!<br /> |
|
96 |
-<a href="http://sandos.ath.cx/~badger/tordns.html">TorDNS</a>: Ein DNS Server |
|
97 |
-f�r Windows der auf dem eigenen Rechner l�uft und alle DNS Anfragen �ber Tor |
|
98 |
-macht.<br /> |
|
99 |
-<a href="http://freehaven.net/~aphex/TorControl/release/">TorControl</a>: ein |
|
100 |
-grundlegendes Steuerungsprogramm f�r Tor mit GUI. Du musst die Variable |
|
101 |
-'ControlPort 9051' in deiner torrc setzen. <br /> |
|
102 |
-<a href="http://sourceforge.net/projects/transocks/">Transocks</a>: |
|
103 |
-Transparenter Proxy, um den Verkehr durch einen SOCKS-Proxy zu leiten. Nutzt |
|
104 |
-iptables. (Linux)<br /> |
|
105 |
-<a href="http://transproxy.sourceforge.net/">Transproxy</a>: Transparenter Proxy |
|
106 |
-f�r HTTP-Anfragen mit ipfw, ipnet, ipfwadm, ipchains or iptables . (FreeBSD, |
|
107 |
-Linux).<br /> |
|
108 |
-<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">Tsocks</a>: ein Programm, dass die |
|
109 |
-connect()-Systemaufrufe abf�ngt und diese durch Tor umleitet. (Linux, |
|
110 |
-BSD)<b>*</b><br /> |
|
111 |
-</p> |
|
112 |
- |
|
113 |
-<p>Dateien, die mit einem <b>*</b> markiert sind, k�nnen nicht mit <a |
|
114 |
-href="<cvssandbox>tor/doc/CLIENTS">DNS leaks</a> umgehen.</p> |
|
115 |
- |
|
116 |
- </div><!-- #main --> |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation" |
|
117 | 6 |
|
118 | 7 |
#include <foot.wmi> |
119 | 8 |