Jan Reister commited on 2006-06-06 16:16:35
Zeige 1 geänderte Dateien mit 50 Einfügungen und 48 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 1.5 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 1.6 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un server Tor" CHARSET="UTF-8" |
| ... | ... |
@@ -93,8 +93,8 @@ della guida di installazione Tor su Unix. |
| 93 | 93 |
modo da assicurarti che funzioni correttamente.</p> |
| 94 | 94 |
|
| 95 | 95 |
<hr /> |
| 96 |
-<a id="one"></a> |
|
| 97 |
-<h2><a class="anchor" href="#one">Uno: configura Tor come server</a></h2> |
|
| 96 |
+<a id="setup"></a> |
|
| 97 |
+<h2><a class="anchor" href="#setup">Uno: configura Tor come server</a></h2> |
|
| 98 | 98 |
<br /> |
| 99 | 99 |
|
| 100 | 100 |
<p> |
| ... | ... |
@@ -152,13 +152,9 @@ Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale è disponibile |
| 152 | 152 |
<a href="<page tor-manual-cvs>">qui</a>. |
| 153 | 153 |
</p> |
| 154 | 154 |
|
| 155 |
-<p> |
|
| 156 |
-8. Leggi |
|
| 157 |
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a> |
|
| 158 |
-per alcune idee su come aumentare la sicurezza del tuo server. |
|
| 159 | 155 |
<hr /> |
| 160 |
-<a id="two"></a> |
|
| 161 |
-<h2><a class="anchor" href="#two">Due: controlla che funzioni</a></h2> |
|
| 156 |
+<a id="check"></a> |
|
| 157 |
+<h2><a class="anchor" href="#check">Due: controlla che funzioni</a></h2> |
|
| 162 | 158 |
<br /> |
| 163 | 159 |
|
| 164 | 160 |
<p>Appena il server si collega alla rete, cerca |
| ... | ... |
@@ -180,46 +176,22 @@ sia lì. Potrebbe volerci qualche secondo per dare il tempo di |
| 180 | 176 |
creare una directory aggiornata.</p> |
| 181 | 177 |
|
| 182 | 178 |
<hr /> |
| 183 |
-<a id="three"></a> |
|
| 184 |
-<h2><a class="anchor" href="#three">Tre: registra il tuo nickname</a></h2> |
|
| 179 |
+<a id="after"></a> |
|
| 180 |
+<h2><a class="anchor" href="#after">Tre: quando funziona</a></h2> |
|
| 185 | 181 |
<br /> |
| 186 | 182 |
|
| 187 | 183 |
<p> |
| 188 |
-Quando sei sicuro che tutto funzioni (magari dopo un paio di giorni), dovresti |
|
| 189 |
-registrare il tuo server. |
|
| 190 |
-Così ti riservi il tuo nickname che nessuno potrà usare al tuo posto, e |
|
| 191 |
-saremo in grado di contattarti se occorresse aggiornare qualcosa o se ci fossero dei problemi. |
|
| 184 |
+Raccomandiamo anche le seguenti operazioni: |
|
| 192 | 185 |
</p> |
| 193 | 186 |
|
| 194 | 187 |
<p> |
| 195 |
-Scrivi a <a |
|
| 196 |
-href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> con un |
|
| 197 |
-subject '[New Server] <il nickname del tuo server>' e |
|
| 198 |
-nel messaggio fornisci queste informazioni: |
|
| 199 |
-</p> |
|
| 200 |
-<ul> |
|
| 201 |
-<li>Il nickname del tuo server</li> |
|
| 202 |
-<li>Il fingerprint della chiave del tuo server (il contenuto del file |
|
| 203 |
-"fingerprint" nella tua DataDirectory — su Windows, cerca in |
|
| 204 |
-\<i>nome utente</i>\Dati Applicazioni\tor\ oppure \Dati Applicazioni\tor\; |
|
| 205 |
-su OS X, cerca in /Library/Tor/var/lib/tor/; su Linux/BSD/Unix infine, |
|
| 206 |
-guarda in /var/lib/tor oppure in ~/.tor) |
|
| 207 |
-</li> |
|
| 208 |
-<li>Chi sei, in modo da poterti contattare in caso di problemi</li> |
|
| 209 |
-<li>Il tipo di connettività del server</li> |
|
| 210 |
-</ul> |
|
| 211 |
- |
|
| 212 |
-<hr /> |
|
| 213 |
-<a id="four"></a> |
|
| 214 |
-<h2><a class="anchor" href="#four">Quattro: quando tutto funziona</a></h2> |
|
| 215 |
-<br /> |
|
| 216 |
- |
|
| 217 |
-<p> |
|
| 218 |
-Suggeriamo anche i passi seguenti: |
|
| 188 |
+8. Leggi |
|
| 189 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a> |
|
| 190 |
+su come aumentare la sicurezza del tuo server. |
|
| 219 | 191 |
</p> |
| 220 | 192 |
|
| 221 | 193 |
<p> |
| 222 |
-6. Scegli una exit policy. Di default il tuo server consente |
|
| 194 |
+9. Scegli una exit policy. Di default il tuo server consente |
|
| 223 | 195 |
l'accesso a molti servizi, ma ne limita alcuni (come la porta 25) |
| 224 | 196 |
a causa dei potenziali abusi. Potresti applicare una exit policy più |
| 225 | 197 |
o meno restrittiva; per farlo modifica il tuo file torrc. |
| ... | ... |
@@ -231,7 +203,7 @@ che per il tuo ISP non ci siano problemi. |
| 231 | 203 |
</p> |
| 232 | 204 |
|
| 233 | 205 |
<p> |
| 234 |
-7. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti |
|
| 206 |
+10. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti |
|
| 235 | 207 |
coloro che hanno banda asimmetrica (es. più down che up) dovrebbero |
| 236 | 208 |
definire un rate limit alla banda più lenta, per evitare congestioni. vedi la <a |
| 237 | 209 |
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate |
| ... | ... |
@@ -239,7 +211,7 @@ limiting FAQ </a> per maggiori dettagli. |
| 239 | 211 |
</p> |
| 240 | 212 |
|
| 241 | 213 |
<p> |
| 242 |
-8. Fai un backup della chiave privata del tuo server Tor (è in "keys/secret_id_key" |
|
| 214 |
+11. Fai un backup della chiave privata del tuo server Tor (è in "keys/secret_id_key" |
|
| 243 | 215 |
nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identità del tuo server ed |
| 244 | 216 |
è importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico |
| 245 | 217 |
che passa dal tuo server. Questo è un file importante da conservare se dovessi <a |
| ... | ... |
@@ -248,14 +220,14 @@ ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi. |
| 248 | 220 |
</p> |
| 249 | 221 |
|
| 250 | 222 |
<p> |
| 251 |
-9. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti chiamare |
|
| 223 |
+12. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti chiamare |
|
| 252 | 224 |
il tuo host 'anonymous' o 'proxy' o 'tor-proxy', così quando qualcuno |
| 253 | 225 |
vede il tuo indirizzo nei log del suo webserver, può facilmente |
| 254 | 226 |
capire di cosa si tratta. |
| 255 | 227 |
</p> |
| 256 | 228 |
|
| 257 | 229 |
<p> |
| 258 |
-10. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare |
|
| 230 |
+13. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare |
|
| 259 | 231 |
la ORPort a 443 e la DirPort a 80. Molti utenti Tor |
| 260 | 232 |
si trovano dietro dei firewall che consentono solo di navigare |
| 261 | 233 |
sul web, e in questo modo potrano raggiungere il tuo Tor server. I server Win32 |
| ... | ... |
@@ -270,7 +242,7 @@ molto utili sono la 22, 110, e 143. |
| 270 | 242 |
</p> |
| 271 | 243 |
|
| 272 | 244 |
<p> |
| 273 |
-11. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP |
|
| 245 |
+14. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP |
|
| 274 | 246 |
— ad esempio, un webserver — controlla che sia possibile collegarsi al |
| 275 | 247 |
webserver anche da localhost. È necessario |
| 276 | 248 |
perché i client Tor rileveranno che il tuo server è <a |
| ... | ... |
@@ -281,7 +253,7 @@ rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy. |
| 281 | 253 |
</p> |
| 282 | 254 |
|
| 283 | 255 |
<p> |
| 284 |
-12. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai |
|
| 256 |
+15. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai |
|
| 285 | 257 |
installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, è già così. |
| 286 | 258 |
Altrimenti puoi farlo a mano. (Il server Tor non ha bisogno di girare |
| 287 | 259 |
come root, anzi è buona prassi non eseguirlo come root. Girando |
| ... | ... |
@@ -292,7 +264,7 @@ in un chroot jail</a>.) |
| 292 | 264 |
</p> |
| 293 | 265 |
|
| 294 | 266 |
<p> |
| 295 |
-13. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero |
|
| 267 |
+16. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero |
|
| 296 | 268 |
dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o meno). Se vuoi |
| 297 | 269 |
gestire un exit node veloce, probabilmente non basta. Su |
| 298 | 270 |
Linux, aggiungi una riga come "toruser hard nofile 8192" al file |
| ... | ... |
@@ -305,7 +277,7 @@ di lanciare Tor. |
| 305 | 277 |
</p> |
| 306 | 278 |
|
| 307 | 279 |
<p> |
| 308 |
-14. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvierà |
|
| 280 |
+17. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvierà |
|
| 309 | 281 |
automaticamente al boot del sistema. Se però l'hai installato dai sorgenti, |
| 310 | 282 |
potrebbero esserti utili gli initscript in contrib/tor.sh o contrib/torctl. |
| 311 | 283 |
</p> |
| ... | ... |
@@ -318,6 +290,36 @@ ricorda inoltre di controllare che il server funzioni correttamente dopo |
| 318 | 290 |
le modifiche. |
| 319 | 291 |
</p> |
| 320 | 292 |
|
| 293 |
+<hr /> |
|
| 294 |
+<a id="register"></a> |
|
| 295 |
+<h2><a class="anchor" href="#register">Quattro: Registra il nome del tuo server</a></h2> |
|
| 296 |
+<br /> |
|
| 297 |
+ |
|
| 298 |
+<p> |
|
| 299 |
+Fai andare il tuo server per qualche giorno per controllare che funzioni e che |
|
| 300 |
+l'uso delle risorse sia sostenibile. Poi dovresti registrare il tuo server. |
|
| 301 |
+In questo modo ti riservi il suo nickname che nessun altro potrà usare e ci permetterai |
|
| 302 |
+di contattarti se dovessi aggiornare qualcosa o ci fossero problemi. |
|
| 303 |
+</p> |
|
| 304 |
+ |
|
| 305 |
+<p> |
|
| 306 |
+Scrivi a <a |
|
| 307 |
+href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> con un |
|
| 308 |
+oggetto '[New Server] <il nickname del tuo server>' e |
|
| 309 |
+scrivi nel messaggio queste informazioni: |
|
| 310 |
+</p> |
|
| 311 |
+<ul> |
|
| 312 |
+<li>Il nickname del tuo server</li> |
|
| 313 |
+<li>Il fingerprint della chiave del tuo server (il cotenuto del file |
|
| 314 |
+"fingerprint" nella tua DataDirectory — su Windows, cerca in |
|
| 315 |
+\<i>username</i>\Dati Applicazioni\tor\ o \Dati Applicazioni\tor\; |
|
| 316 |
+su OS X, vai in /Library/Tor/var/lib/tor/; e su Linux/BSD/Unix, |
|
| 317 |
+guarda in /var/lib/tor o ~/.tor) |
|
| 318 |
+</li> |
|
| 319 |
+<li>Chi sei, così che sappiamo chi contattare se ci sono problemi</li> |
|
| 320 |
+<li>Che tipo di connessione ha il nuovo server</li> |
|
| 321 |
+</ul> |
|
| 322 |
+ |
|
| 321 | 323 |
<hr /> |
| 322 | 324 |
|
| 323 | 325 |
<p>Se hai suggerimenti per migliorare questo documento, per favore <a |
| 324 | 326 |