updated italian tor-doc-server
Jan Reister

Jan Reister commited on 2006-06-06 16:16:35
Zeige 1 geänderte Dateien mit 50 Einfügungen und 48 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.5
2
+# Based-On-Revision: 1.6
3 3
 # Last-Translator: jan@seul.org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un server Tor" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -93,8 +93,8 @@ della guida di installazione Tor su Unix.
93 93
 modo da assicurarti che funzioni correttamente.</p>
94 94
 
95 95
 <hr />
96
-<a id="one"></a>
97
-<h2><a class="anchor" href="#one">Uno: configura Tor come server</a></h2>
96
+<a id="setup"></a>
97
+<h2><a class="anchor" href="#setup">Uno: configura Tor come server</a></h2>
98 98
 <br />
99 99
 
100 100
 <p>
... ...
@@ -152,13 +152,9 @@ Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale &egrave; disponibile
152 152
 <a href="<page tor-manual-cvs>">qui</a>.
153 153
 </p>
154 154
 
155
-<p>
156
-8. Leggi
157
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
158
-per alcune idee su come aumentare la sicurezza del tuo server.
159 155
 <hr />
160
-<a id="two"></a>
161
-<h2><a class="anchor" href="#two">Due: controlla che funzioni</a></h2>
156
+<a id="check"></a>
157
+<h2><a class="anchor" href="#check">Due: controlla che funzioni</a></h2>
162 158
 <br />
163 159
 
164 160
 <p>Appena il server si collega alla rete, cerca
... ...
@@ -180,46 +176,22 @@ sia l&igrave;. Potrebbe volerci qualche secondo per dare il tempo di
180 176
 creare una directory aggiornata.</p>
181 177
 
182 178
 <hr />
183
-<a id="three"></a>
184
-<h2><a class="anchor" href="#three">Tre: registra il tuo nickname</a></h2>
179
+<a id="after"></a>
180
+<h2><a class="anchor" href="#after">Tre: quando funziona</a></h2>
185 181
 <br />
186 182
 
187 183
 <p>
188
-Quando sei sicuro che tutto funzioni (magari dopo un paio di giorni), dovresti
189
-registrare il tuo server.
190
-Cos&igrave; ti riservi il tuo nickname che nessuno potr&agrave; usare al tuo posto, e
191
-saremo in grado di contattarti se occorresse aggiornare qualcosa o se ci fossero dei problemi.
184
+Raccomandiamo anche le seguenti operazioni:
192 185
 </p>
193 186
 
194 187
 <p>
195
-Scrivi a <a
196
-href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> con un
197
-subject '[New Server] &lt;il nickname del tuo server&gt;' e
198
-nel messaggio fornisci queste informazioni:
199
-</p>
200
-<ul>
201
-<li>Il nickname del tuo server</li>
202
-<li>Il fingerprint della chiave del tuo server (il contenuto del file
203
-"fingerprint" nella tua DataDirectory &mdash; su Windows, cerca in
204
-\<i>nome&nbsp;utente</i>\Dati&nbsp;Applicazioni\tor\ oppure \Dati&nbsp;Applicazioni\tor\;
205
-su OS X, cerca in /Library/Tor/var/lib/tor/; su Linux/BSD/Unix infine,
206
-guarda in /var/lib/tor oppure in ~/.tor)
207
-</li>
208
-<li>Chi sei, in modo da poterti contattare in caso di problemi</li>
209
-<li>Il tipo di connettivit&agrave; del server</li>
210
-</ul>
211
-
212
-<hr />
213
-<a id="four"></a>
214
-<h2><a class="anchor" href="#four">Quattro: quando tutto funziona</a></h2>
215
-<br />
216
-
217
-<p>
218
-Suggeriamo anche i passi seguenti:
188
+8. Leggi
189
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
190
+su come aumentare la sicurezza del tuo server.
219 191
 </p>
220 192
 
221 193
 <p>
222
-6. Scegli una exit policy. Di default il tuo server consente
194
+9. Scegli una exit policy. Di default il tuo server consente
223 195
 l'accesso a molti servizi, ma ne limita alcuni (come la porta 25)
224 196
 a causa dei potenziali abusi. Potresti applicare una exit policy pi&ugrave;
225 197
 o meno restrittiva; per farlo modifica il tuo file torrc.
... ...
@@ -231,7 +203,7 @@ che per il tuo ISP non ci siano problemi.
231 203
 </p>
232 204
 
233 205
 <p>
234
-7. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti
206
+10. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti
235 207
 coloro che hanno banda asimmetrica (es. pi&ugrave; down che up) dovrebbero
236 208
 definire un rate limit alla banda pi&ugrave; lenta, per evitare congestioni. vedi la <a
237 209
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
... ...
@@ -239,7 +211,7 @@ limiting FAQ </a> per maggiori dettagli.
239 211
 </p>
240 212
 
241 213
 <p>
242
-8. Fai un backup della chiave privata del tuo server Tor (&egrave; in "keys/secret_id_key"
214
+11. Fai un backup della chiave privata del tuo server Tor (&egrave; in "keys/secret_id_key"
243 215
 nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identit&agrave; del tuo server ed
244 216
 &egrave; importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico
245 217
 che passa dal tuo server. Questo &egrave; un file importante da conservare se dovessi <a
... ...
@@ -248,14 +220,14 @@ ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi.
248 220
 </p>
249 221
 
250 222
 <p>
251
-9. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti chiamare
223
+12. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti chiamare
252 224
 il tuo host 'anonymous' o 'proxy' o 'tor-proxy', cos&igrave; quando qualcuno
253 225
 vede il tuo indirizzo nei log del suo webserver, pu&ograve; facilmente
254 226
 capire di cosa si tratta.
255 227
 </p>
256 228
 
257 229
 <p>
258
-10. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
230
+13. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
259 231
 la ORPort a 443 e la DirPort a 80. Molti utenti Tor
260 232
 si trovano dietro dei firewall che consentono solo di navigare
261 233
 sul web, e in questo modo potrano raggiungere il tuo Tor server. I server Win32
... ...
@@ -270,7 +242,7 @@ molto utili sono la 22, 110, e 143.
270 242
 </p>
271 243
 
272 244
 <p>
273
-11. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
245
+14. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
274 246
 &mdash; ad esempio, un webserver &mdash; controlla che sia possibile collegarsi al
275 247
 webserver anche da localhost. &#200; necessario
276 248
 perch&eacute; i client Tor rileveranno che il tuo server &egrave; <a
... ...
@@ -281,7 +253,7 @@ rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy.
281 253
 </p>
282 254
 
283 255
 <p>
284
-12. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai
256
+15. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai
285 257
 installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, &egrave; gi&agrave; cos&igrave;.
286 258
 Altrimenti puoi farlo a mano. (Il server Tor non ha bisogno di girare
287 259
 come root, anzi &egrave; buona prassi non eseguirlo come root. Girando
... ...
@@ -292,7 +264,7 @@ in un chroot jail</a>.)
292 264
 </p>
293 265
 
294 266
 <p>
295
-13. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
267
+16. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
296 268
 dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o meno). Se vuoi
297 269
 gestire un exit node veloce, probabilmente non basta. Su
298 270
 Linux, aggiungi una riga come "toruser hard nofile 8192" al file
... ...
@@ -305,7 +277,7 @@ di lanciare Tor.
305 277
 </p>
306 278
 
307 279
 <p>
308
-14. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvier&agrave;
280
+17. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvier&agrave;
309 281
 automaticamente al boot del sistema. Se per&ograve; l'hai installato dai sorgenti,
310 282
 potrebbero esserti utili gli initscript in contrib/tor.sh o contrib/torctl.
311 283
 </p>
... ...
@@ -318,6 +290,36 @@ ricorda inoltre di controllare che il server funzioni correttamente dopo
318 290
 le modifiche.
319 291
 </p>
320 292
 
293
+<hr />
294
+<a id="register"></a>
295
+<h2><a class="anchor" href="#register">Quattro: Registra il nome del tuo server</a></h2>
296
+<br />
297
+
298
+<p>
299
+Fai andare il tuo server per qualche giorno per controllare che funzioni e che
300
+l'uso delle risorse sia sostenibile. Poi dovresti registrare il tuo server.
301
+In questo modo ti riservi il suo nickname che nessun altro potr&agrave; usare e ci permetterai
302
+di contattarti se dovessi aggiornare qualcosa o ci fossero problemi.
303
+</p>
304
+
305
+<p>
306
+Scrivi a <a
307
+href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> con un
308
+oggetto '[New Server] &lt;il nickname del tuo server&gt;' e
309
+scrivi nel messaggio queste informazioni:
310
+</p>
311
+<ul>
312
+<li>Il nickname del tuo server</li>
313
+<li>Il fingerprint della chiave del tuo server (il cotenuto del file
314
+"fingerprint" nella tua DataDirectory &mdash; su Windows, cerca in
315
+\<i>username</i>\Dati&nbsp;Applicazioni\tor\ o \Dati&nbsp;Applicazioni\tor\;
316
+su OS X, vai in /Library/Tor/var/lib/tor/; e su Linux/BSD/Unix,
317
+guarda in /var/lib/tor o ~/.tor)
318
+</li>
319
+<li>Chi sei, cos&igrave che sappiamo chi contattare se ci sono problemi</li>
320
+<li>Che tipo di connessione ha il nuovo server</li>
321
+</ul>
322
+
321 323
 <hr />
322 324
 
323 325
 <p>Se hai suggerimenti per migliorare questo documento, per favore <a
324 326