Updated zh-cn translation.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2007-12-01 11:22:22
Zeige 4 geänderte Dateien mit 19 Einfügungen und 18 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12184
2
+# Based-On-Revision: 12569
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -101,19 +101,17 @@ href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">视频</a>
101 101
 
102 102
 <a id="NeatLinks"></a>
103 103
 <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">常用链接</a></h2>
104
-<!-- NEEDHELP: 将“neat links”翻译“成常用链接”是否正确?-->
104
+<!-- NEEDHELP: 将“neat links”翻译成“常用链接”是否正确?-->
105 105
 <ul>
106 106
 <li>Tor 的用户为 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
107 107
 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li>
108
-<li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">隐匿 Wiki</a> 是与隐匿服务有关的所有一切的入口。</li>
109 108
 <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能希望与
110 109
 Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li>
111 110
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的
112 111
 Tor 中继数目的曲线图</a>。</li>
113 112
 <li><a href="http://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>或<a
114 113
 href="http://torcheck.xenobite.eu/">另一个 Tor 探测器</a>探测你是否在使用 Tor。</li>
115
-<li>查看 Geoff Goodell 的 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor
116
-网络状态</a>页面,<a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面,
114
+<li>查看 <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面,
117 115
 另一个 <a href="http://anonymizer.blutmagie.de/">Tor 状态</a>页面,
118 116
 或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态</a>页面。
119 117
 请注意这些列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端获取所有的权威目录,
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12298
2
+# Based-On-Revision: 12545
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -45,7 +45,7 @@ Dedham, MA 02026 USA</p>
45 45
 <a id="creditcard"></a>
46 46
 <h3><a class="anchor" href="#creditcard">信用卡</a></h3>
47 47
 <p>我们能通过 <a href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">Tor 项目的
48
-Community Room</a> 直接接受来自 Visa、Mastercard 和 American Express 的捐助。
48
+Community Room</a> 直接接受来自美国境内的 Visa、Mastercard 和 American Express 的捐助。
49 49
 捐助金额在 20 美元至 10,000 美元之间。</p>
50 50
 
51 51
 <a id="paypal"></a>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12420
2
+# Based-On-Revision: 12532
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -213,7 +213,6 @@ Linux/Unix 软件包
213 213
 </tr>
214 214
 
215 215
 </table>
216
-<br>
217 216
 
218 217
 <p>
219 218
 查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12184
2
+# Based-On-Revision: 12530
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -29,10 +29,11 @@
29 29
 <p>
30 30
 Tor 是一个软件项目,帮助你抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>,
31 31
 流量分析是一种对网络的监视行为,威胁到个人的自由与隐私、
32
-商业活动与业务关系的保密和国家的安全。Tor 加密你的通信,
33
-将其通过一个由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络传递,
34
-以此来保护你的安全。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作,包括 Web 浏览器、
35
-即时通讯客户端、远程登录和基于 Internet 的 TCP 协议的其他应用程序。
32
+商业活动与业务关系的保密和国家的安全。Tor 将你的通信通过一个
33
+由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络转发,
34
+以此来保护你的安全:它令监视你的 Internet 连接的那些人无法知道你所访问的站点,
35
+它还令你所访问的站点无法知道你的物理位置。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作,
36
+包括 Web 浏览器、即时通讯客户端、远程登录和基于 Internet 的 TCP 协议的其他应用程序。
36 37
 </p>
37 38
 
38 39
 <p>
... ...
@@ -70,6 +71,13 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保
70 71
 
71 72
 <ul>
72 73
 
74
+<li>2007 年 10 月:<a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a>(新的稳定版)
75
+修正了许多问题,包括崩溃错误、导致长时间延迟的隐匿服务的介绍问题、以及导致一些
76
+服务器每天都从网络状态列表消失数小时的一个严重错误。我们还修改了捆绑包中
77
+Privoxy 的默认配置文件以避免某些安全问题,所以当你升级时请记得选中“安装 Privoxy”。
78
+更多信息请阅读<a
79
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li>
80
+
73 81
 <li>2007 年 10 月:正如许多人知道的那样,The Tor Project 在今年二月成为了一个<a
74 82
 href="<page people>">独立的、正式的非营利组织</a>。我们这么做,
75 83
 以使我们能接受仅捐助非政府组织的团体的赠款,也使我们的捐助人在<a
... ...
@@ -80,10 +88,6 @@ href="<page donate>">捐助</a>时能免去税金。
80 88
 感谢他们给予我们这个刚刚起步的非营利组织的不断的建议和指导。</li>
81 89
 <!-- NEEDHELP: 上面的翻译需要改进 -->
82 90
 
83
-<li>2007 年 8 月:<strong>请升级你的 Tor 软件!</strong>最新的版本(稳定版 0.1.2.17;
84
-测试版 0.2.0.6-alpha)修正了一个严重的安全漏洞。更多信息请阅读<a
85
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li>
86
-
87 91
 <li><b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b>如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣,
88 92
 请<a href="<page contact>">联系我们</a>。Tor 的赞助商将获得私人关注、更好的支持、
89 93
 宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。</li>
90 94