Pei Hanru commited on 2007-12-01 11:22:22
Zeige 4 geänderte Dateien mit 19 Einfügungen und 18 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 12184 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 12569 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -101,19 +101,17 @@ href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">视频</a> |
| 101 | 101 |
|
| 102 | 102 |
<a id="NeatLinks"></a> |
| 103 | 103 |
<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">常用链接</a></h2> |
| 104 |
-<!-- NEEDHELP: 将“neat links”翻译“成常用链接”是否正确?--> |
|
| 104 |
+<!-- NEEDHELP: 将“neat links”翻译成“常用链接”是否正确?--> |
|
| 105 | 105 |
<ul> |
| 106 | 106 |
<li>Tor 的用户为 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> |
| 107 | 107 |
贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li> |
| 108 |
-<li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">隐匿 Wiki</a> 是与隐匿服务有关的所有一切的入口。</li> |
|
| 109 | 108 |
<li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能希望与 |
| 110 | 109 |
Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li> |
| 111 | 110 |
<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的 |
| 112 | 111 |
Tor 中继数目的曲线图</a>。</li> |
| 113 | 112 |
<li><a href="http://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>或<a |
| 114 | 113 |
href="http://torcheck.xenobite.eu/">另一个 Tor 探测器</a>探测你是否在使用 Tor。</li> |
| 115 |
-<li>查看 Geoff Goodell 的 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor |
|
| 116 |
-网络状态</a>页面,<a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面, |
|
| 114 |
+<li>查看 <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面, |
|
| 117 | 115 |
另一个 <a href="http://anonymizer.blutmagie.de/">Tor 状态</a>页面, |
| 118 | 116 |
或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态</a>页面。 |
| 119 | 117 |
请注意这些列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端获取所有的权威目录, |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 12298 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 12545 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -45,7 +45,7 @@ Dedham, MA 02026 USA</p> |
| 45 | 45 |
<a id="creditcard"></a> |
| 46 | 46 |
<h3><a class="anchor" href="#creditcard">信用卡</a></h3> |
| 47 | 47 |
<p>我们能通过 <a href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">Tor 项目的 |
| 48 |
-Community Room</a> 直接接受来自 Visa、Mastercard 和 American Express 的捐助。 |
|
| 48 |
+Community Room</a> 直接接受来自美国境内的 Visa、Mastercard 和 American Express 的捐助。 |
|
| 49 | 49 |
捐助金额在 20 美元至 10,000 美元之间。</p> |
| 50 | 50 |
|
| 51 | 51 |
<a id="paypal"></a> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 12420 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 12532 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -213,7 +213,6 @@ Linux/Unix 软件包 |
| 213 | 213 |
</tr> |
| 214 | 214 |
|
| 215 | 215 |
</table> |
| 216 |
-<br> |
|
| 217 | 216 |
|
| 218 | 217 |
<p> |
| 219 | 218 |
查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于 |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 12184 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 12530 |
|
| 3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
| 4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -29,10 +29,11 @@ |
| 29 | 29 |
<p> |
| 30 | 30 |
Tor 是一个软件项目,帮助你抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>, |
| 31 | 31 |
流量分析是一种对网络的监视行为,威胁到个人的自由与隐私、 |
| 32 |
-商业活动与业务关系的保密和国家的安全。Tor 加密你的通信, |
|
| 33 |
-将其通过一个由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络传递, |
|
| 34 |
-以此来保护你的安全。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作,包括 Web 浏览器、 |
|
| 35 |
-即时通讯客户端、远程登录和基于 Internet 的 TCP 协议的其他应用程序。 |
|
| 32 |
+商业活动与业务关系的保密和国家的安全。Tor 将你的通信通过一个 |
|
| 33 |
+由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络转发, |
|
| 34 |
+以此来保护你的安全:它令监视你的 Internet 连接的那些人无法知道你所访问的站点, |
|
| 35 |
+它还令你所访问的站点无法知道你的物理位置。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作, |
|
| 36 |
+包括 Web 浏览器、即时通讯客户端、远程登录和基于 Internet 的 TCP 协议的其他应用程序。 |
|
| 36 | 37 |
</p> |
| 37 | 38 |
|
| 38 | 39 |
<p> |
| ... | ... |
@@ -70,6 +71,13 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保 |
| 70 | 71 |
|
| 71 | 72 |
<ul> |
| 72 | 73 |
|
| 74 |
+<li>2007 年 10 月:<a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a>(新的稳定版) |
|
| 75 |
+修正了许多问题,包括崩溃错误、导致长时间延迟的隐匿服务的介绍问题、以及导致一些 |
|
| 76 |
+服务器每天都从网络状态列表消失数小时的一个严重错误。我们还修改了捆绑包中 |
|
| 77 |
+Privoxy 的默认配置文件以避免某些安全问题,所以当你升级时请记得选中“安装 Privoxy”。 |
|
| 78 |
+更多信息请阅读<a |
|
| 79 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li> |
|
| 80 |
+ |
|
| 73 | 81 |
<li>2007 年 10 月:正如许多人知道的那样,The Tor Project 在今年二月成为了一个<a |
| 74 | 82 |
href="<page people>">独立的、正式的非营利组织</a>。我们这么做, |
| 75 | 83 |
以使我们能接受仅捐助非政府组织的团体的赠款,也使我们的捐助人在<a |
| ... | ... |
@@ -80,10 +88,6 @@ href="<page donate>">捐助</a>时能免去税金。 |
| 80 | 88 |
感谢他们给予我们这个刚刚起步的非营利组织的不断的建议和指导。</li> |
| 81 | 89 |
<!-- NEEDHELP: 上面的翻译需要改进 --> |
| 82 | 90 |
|
| 83 |
-<li>2007 年 8 月:<strong>请升级你的 Tor 软件!</strong>最新的版本(稳定版 0.1.2.17; |
|
| 84 |
-测试版 0.2.0.6-alpha)修正了一个严重的安全漏洞。更多信息请阅读<a |
|
| 85 |
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li> |
|
| 86 |
- |
|
| 87 | 91 |
<li><b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b>如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣, |
| 88 | 92 |
请<a href="<page contact>">联系我们</a>。Tor 的赞助商将获得私人关注、更好的支持、 |
| 89 | 93 |
宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。</li> |
| 90 | 94 |