Update zh-cn translation.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2007-06-17 12:36:13
Zeige 4 geänderte Dateien mit 15 Einfügungen und 85 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10100
2
+# Based-On-Revision: 10367
3 3
 # Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="联系方式" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -16,7 +16,7 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">使用
16 16
 礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
17 17
 
18 18
 <p>如果您真的需要联系我们,下面列举出了可以联系到我们的一些方法。其中,
19
-所有的地址都位于“@freehaven.net”。注意,实际上所有的邮件最后都会由同样的一小群人来处理,
19
+所有的地址都位于“@torproject.org”。注意,实际上所有的邮件最后都会由同样的一小群人来处理,
20 20
 所以请耐心的等待并且学会<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">聪明的
21 21
 提问方式</a>,或许这样更加有用。<strong>注意,请使用英文撰写您的邮件!</strong></p>
22 22
 #
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10354
2
+# Based-On-Revision: 10627
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="文档" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -106,8 +106,9 @@ Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li>
106 106
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的
107 107
 Tor 服务器数目的曲线图</a>。</li>
108 108
 <li>查看 Geoff Goodell 的 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor
109
-网络状态</a>页面,或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态页面</a>,
110
-或 NightEffect 的 <a href="https://nighteffect.us/tns">Tor 网络状态</a>页面。
109
+网络状态</a>页面,<a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面,
110
+另一个 <a href="http://anonymizer.blutmagie.de/">Tor 状态</a>页面,
111
+或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态</a>页面。
111 112
 请注意这些列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端获取所有的权威目录,
112 113
 并在本地合并它们。</li>
113 114
 <li>阅读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 9188
2
+# Based-On-Revision: 10373
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Windows 下载" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -53,11 +53,7 @@
53 53
 <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
54 54
 <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).
55 55
 </td>
56
-<td>和 <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">Unix 指导</a>类似;
57
-如有需要,你可以下载老的 <a
58
-href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe">TorCP
59
-bundle</a> (<a
60
-href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe.asc">sig</a>).
56
+<td>和 <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">Unix 指导</a>类似
61 57
 </td>
62 58
 </tr>
63 59
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10337
2
+# Based-On-Revision: 10479
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="下载" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -178,85 +178,17 @@ href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
178 178
 
179 179
 <hr />
180 180
 
181
-<a id="ChangeLog"></a>
182
-<!--
183 181
 <a id="Testing"></a>
184 182
 <h2><a class="anchor" href="#Testing">测试版本</a></h2>
185 183
 
186
-<p>2007-03-16:
187
-Tor 0.1.2.11-rc and 0.1.2.12-rc <a
188
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00232.html">
189
-修正了一个重要的错误,这个错误会导致 Tor 服务器陷入无限循环</a>。
190
-</p>
191
-
192
-<p>2007-03-08:
193
-Tor 0.1.2.10-rc <a
194
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00143.html">
195
-再次在 Windows 上工作得更好</a>。
196
-</p>
197
-
198
-<p>2007-03-02:
199
-Tor 0.1.2.9-rc <a
200
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00004.html">
201
-再次在 Windows 上工作得更好,修正了其他一些错误</a>。
202
-</p>
203
-
204
-<p>2007-02-26:
205
-Tor 0.1.2.8-beta <a
206
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00224.html">
207
-修正了几个会导致崩溃的错误,继续完善代码。我们离稳定版本不远了</a>!
208
-</p>
209
-
210
-<p>2007-02-06:
211
-Tor 0.1.2.7-alpha <a
212
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00060.html">
213
-使服务器端速率限制的工作大为流畅,另外包含了许多其他错误修正</a>。
214
-</p>
215
-
216
-<p>2007-01-09:
217
-Tor 0.1.2.6-alpha <a
218
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html">
219
-修正了 0.1.2.5-alpha 中两个服务器崩溃的错误</a>。
220
-</p>
221
-
222
-<p>2007-01-06:
223
-Tor 0.1.2.5-alpha <a
224
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html">
225
-默认打开写限制,作为 NT 服务更方便、更正确,服务器端包含了对行为异常的
226
-DNS 的更好的检测,以及一系列其他的特性和错误修正。捆绑软件包包含新的
227
-Vidalia 0.0.10</a>。
228
-</p>
229
-
230
-<p>2006-12-03:
231
-Tor 0.1.2.4-alpha <a
232
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html">
233
-修正了一些错误。Windows 和 OS X 捆绑软件包包含了新的 Privoxy 3.0.6</a>。
234
-</p>
235
-
236
-<p>2006-10-29:
237
-Tor 0.1.2.3-alpha <a
238
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">
239
-开始准备将 Tor 权威目录与 Mike Perry 的新的 Tor 控制器结合,
240
-so we can autodetect broken exit relays.
241
-捆绑软件包包含新的 Vidalia 0.0.9,它改进了建立与设置 Tor 服务器时的界面。
242
-Windows 捆绑软件包还包含了 Torbutton</a>。
243
-</p>
244
-
245
-<p>2006-10-09:
246
-Tor 0.1.2.2-alpha 特性有 <a
247
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">
248
-选择路径时更好的负载平衡,服务器端对于 ISP “劫持” DNS 答复的一个自动的应对方法,
249
-以及一大堆错误修正</a>。
250
-</p>
251
-
252
-<p>2006-08-27:
253
-Tor 0.1.2.1-alpha 特性有 <a
254
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">
255
-Adam Langley 的一个异步 DNS 库,更好的客户端和服务器的性能和内存开支,等等</a>。
184
+<p>2007-06-02:
185
+Tor 0.2.0.1-alpha 和 0.2.0.2-alpha
186
+<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2007/msg00026.html">为同时将 Tor
187
+作为客户端和服务器使用的用户提供了新的特性(请检视新的 RelayBandwidth 配置
188
+选项);可以把 Tor 作为 DNS 代理;在许多方面我们都有了长足的进步</a>。
256 189
 </p>
257 190
 
258 191
 <hr />
259
--->
260 192
 
261 193
 <a id="Stable"></a>
262 194
 <h2><a class="anchor" href="#Stable">稳定版本</a></h2>
... ...
@@ -284,6 +216,7 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">
284 216
 
285 217
 <hr />
286 218
 
219
+<a id="ChangeLog"></a>
287 220
 <p>更多细节请阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。</p>
288 221
 
289 222
   </div><!-- #main -->
290 223