8118's fr/contact
Peter Palfrader

Peter Palfrader commited on 2006-10-30 23:39:11
Zeige 1 geänderte Dateien mit 14 Einfügungen und 14 Löschungen.

... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2 2
 # Based-On-Revision: 7882
3
-# Last-Translator: arno.@no-log.org
3
+# Last-Translator: eightone_18@yahoo.co.uk
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Contact"
6 6
 
... ...
@@ -12,18 +12,18 @@
12 12
 <p>Tout d'abord, si vous avez un probl�me ou une question au sujet de
13 13
 l'utilisation de Tor, allez voir la 
14 14
 <a href="<page documentation>#Support">documentation</a> pour obtenir des
15
-informations. Nous (les d�veloppeurs de Tor) passons la plupart de notre temps �
15
+informations. Nous (les d�veloppeurs de Tor) passons le plus clair de notre temps �
16 16
 d�velopper Tor, et nous en avons encore moins depuis que <a
17 17
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">nous ne
18
-sommes plus financ�s</a>. Personne ne s'occupe de l'aide aux utilisateurs, alors
19
-essayez de vous d�brouiller par vous-m�mes avant de <a
18
+sommes plus financ�s</a>. Personne n'est charg� sp�cifiquement de l'aide aux utilisateurs, aussi
19
+essayez de vous aider vous-m�mes avant de <a
20 20
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">tenter
21 21
 poliment de trouver un b�n�vole</a>.</p>
22 22
 
23 23
 <p>Si vous avez vraiment besoin de nous contacter, voici quelques
24
-pistes&nbsp;: Toutes nos adresses sont @freehaven.net. En pratique, elles sont
24
+pistes&nbsp;: Toutes les adresses ci-dessous sont @freehaven.net. En pratique, elles sont
25 25
 toutes lues par le m�me groupe de personnes, alors soyez patients et <a
26
-href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">coop�rez</a>. Merci
26
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">sachez poser les bonnes questions</a>. Merci
27 27
 �galement d'envoyer vos messages uniquement en anglais si vous voulez �tre
28 28
 compris.</p>
29 29
 <ul>
... ...
@@ -32,25 +32,25 @@ d'annuaire. Utilisez cette adresse si vous faites tourner un serveur Tor, et que
32 32
 vous avez un probl�me ou une question � propos des annuaires.</li>
33 33
 <li><tt>tor-webmaster</tt> peut corriger des coquilles ou des erreurs sur le
34 34
 site web, am�liorer des passages, ajouter des sections ou des paragraphes. Si
35
-vous voulez proposer de nouvelles sections, il est pr�f�rable de d'abord
36
-r�aliser un brouillon sur 
35
+vous voulez proposer de nouvelles sections, il est pr�f�rable de r�aliser d'abord
36
+un brouillon sur 
37 37
 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">le wiki Tor</a>.
38 38
 </li>
39 39
 <li><tt>tor-volunteer</tt> attend vos documents, patchs, retours de tests ou
40
-d'exp�riences sur l'int�gration d'applications, et toute sorte de choses que
40
+d'exp�riences sur l'int�gration d'applications, et sur tout ce que
41 41
 vous avez pu lire sur notre <a href="<page volunteer>">page des
42
-contributions</a> (ou d'autres probl�mes que vous avez r�gl� ou document� au
42
+contributions</a> (ou d'autres probl�mes que vous avez r�gl�s ou document�s au
43 43
 sujet du projet Tor). Il n'est pas n�cessaire de nous pr�venir avant de
44
-commencer � travailler sur quelque chose&nbsp;: comme tous les projets b�n�voles
45
-sur Internet, beaucoup de personnes promettent des choses �patantes, et ne
46
-donnent plus de nouvelles par la suite. Nous pr�f�rons donc que vous nous
44
+commencer � travailler sur quelque chose&nbsp;: comme dans tous les projets b�n�voles
45
+sur Internet, nous voyons beaucoup de personnes promettant des choses �patantes, et ne
46
+donnant plus de nouvelles par la suite. Nous pr�f�rons donc que vous nous
47 47
 contactiez lorsque vos travaux seront avanc�s.</li>
48 48
 
49 49
 <li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse fourre-tout pour les contacts presse
50 50
 et les autres commentaires.</li>
51 51
 <li><tt>donations</tt> s'occupe des questions et des commentaires au sujet des
52 52
 <a href="<page donate>">dons aux d�veloppeurs</a>. Plus d'argent signifie <a
53
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">plus de
53
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">encore plus de
54 54
 Tor</a>. Nous serions heureux d'imaginer avec vous des mani�res originales de
55 55
 contribuer.</li>
56 56
 <li>Si vous avez absolument besoin de nous envoyer un email de mani�re
57 57