Runa A. Sandvik commited on 2009-05-04 14:19:04
              Zeige 4 geänderte Dateien mit 6 Einfügungen und 8 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -24,6 +24,7 @@  | 
                  
| 24 | 24 | 
                        <li>私たちはより多くの<a href="<page torusers>">Torのよいユーザ例および使用例</a>  | 
                    
| 25 | 25 | 
                        探しています。もしあなたがこのページにまだ書かれていないようなシナリオや目的の  | 
                    
| 26 | 26 | 
                        ためにお使いなら、もし差し支えがなければそれを私たちにも知らせて頂けると幸いです。  | 
                    
| 27 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 27 | 28 | 
                        </ol>  | 
                    
| 28 | 29 | 
                         | 
                    
| 29 | 30 | 
                        <a id="Usability"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -42,7 +43,6 @@ tsocksパッチを当て</a>、新たな子プロジェクトを管理する必  | 
                  
| 42 | 43 | 
                        <li>Torの<i>mapaddress</i>コマンドをコントローラインターフェースから使えるように  | 
                    
| 43 | 44 | 
                        するためDug Songの"dsocks"プログラムにパッチを当てる必要があります。  | 
                    
| 44 | 45 | 
                        これによって接続前に一通り名前解決を行う作業をTor内部で無駄にせずに済みます。</li>  | 
                    
| 45 | 
                        -<li>  | 
                    |
| 46 | 46 | 
                        <li>tsocksとdsocksのどちらがインストールされているのかを検知し、  | 
                    
| 47 | 47 | 
                        適切にそれらを呼び出す<i>tor化</i>スクリプトを作る必要があります。  | 
                    
| 48 | 48 | 
                        このためには、恐らくインターフェースを統一したうえで、それらの間で  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1017,7 +1017,6 @@ href="http://en.wikipedia.org/wiki/fuzz_testing">"ファジング"</a>  | 
                  
| 1017 | 1017 | 
                        世の中に私達が望んでいるような用途に向いた良いファジングライブラリが  | 
                    
| 1018 | 1018 | 
                        あるかどうか調べてください。もしあなたのおかげで新しいリリースを  | 
                    
| 1019 | 1019 | 
                        出すことが出来たら、その貢献は大いに感謝されるでしょう。</li>  | 
                    
| 1020 | 
                        -<li>  | 
                    |
| 1021 | 1020 | 
                         | 
                    
| 1022 | 1021 | 
                        <li>TorはトランスポートにTCPを、接続の暗号化にはTLSを使用しています。  | 
                    
| 1023 | 1022 | 
                        これは簡単で良い実装なのですが、それはある接続上で一つのパケットがドロップ  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1069,7 +1068,7 @@ href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">  | 
                  
| 1069 | 1068 | 
                        これらの対策を採用して防御に成功した場合、その影響はどれくらいで、利便性は  | 
                    
| 1070 | 1069 | 
                        どの程度(何か適当な測定基準を用いて)の影響を被ることになるでしょうか?  | 
                    
| 1071 | 1070 | 
                        </li>  | 
                    
| 1072 | 
                        -<a  | 
                    |
| 1071 | 
                        +<li><a  | 
                    |
| 1073 | 1072 | 
                        href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">  | 
                    
| 1074 | 1073 | 
                        トラフィックシグネチャを比較することで同じストリームを監視している  | 
                    
| 1075 | 1074 | 
                        ことに確信を持つ</a>ことができます。これまでのところ、Torはこの  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -12,7 +12,8 @@  | 
                  
| 12 | 12 | 
                        <li>Overweeg a.u.b. <a href="<page docs/tor-doc-server>">een Tor server te  | 
                    
| 13 | 13 | 
                        draaien</a> om het Tor netwerk te helpen groeien.</li>  | 
                    
| 14 | 14 | 
                        <li>Zegt het voort! Haal uw vrienden over om Tor servers te draaien, verborgen  | 
                    
| 15 | 
                        -diensten aan te bieden en het op hun beurt door te vertellen aan hun vrienden.  | 
                    |
| 15 | 
                        +diensten aan te bieden en het op hun beurt door te vertellen aan hun  | 
                    |
| 16 | 
                        +vrienden.</li>  | 
                    |
| 16 | 17 | 
                         | 
                    
| 17 | 18 | 
                        <li>Wij zijn thans actief op zoek naar fondsen en sponsors. Indien u Tor's  | 
                    
| 18 | 19 | 
                        doelstellingen steunt, neemt u dan a.u.b. even de tijd voor een  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -174,7 +175,8 @@ indien het image bestand op moderne CDs met kleine vormfactor past.</li>  | 
                  
| 174 | 175 | 
                         | 
                    
| 175 | 176 | 
                        <li>  | 
                    
| 176 | 177 | 
                        In analogie met een live CD image, zouden we moeten werken aan een intu�tief  | 
                    
| 177 | 
                        -veilig en goed beschreven USB image bestand voor Tor en de hulpprogramma's.  | 
                    |
| 178 | 
                        +veilig en goed beschreven USB image bestand voor Tor en de  | 
                    |
| 179 | 
                        +hulpprogramma's.</li>  | 
                    |
| 178 | 180 | 
                         | 
                    
| 179 | 181 | 
                        <li>Het door ons verkozen grafische bedieningspaneel voor Tor,  | 
                    
| 180 | 182 | 
                        <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> genaamd, heeft behoefte aan  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -67,7 +67,6 @@ Tor 网络中选择特定的出口节点</a>,但我们应当能够指定一个  | 
                  
| 67 | 67 | 
                        (通过 Tor 并检查签名),拦截 <tt>.country.blossom</tt> 主机名,并做该做的事。  | 
                    
| 68 | 68 | 
                        </li>  | 
                    
| 69 | 69 | 
                         | 
                    
| 70 | 
                        --->  | 
                    |
| 71 | 70 | 
                         | 
                    
| 72 | 71 | 
                        <li>说到地理位置数据,希望有人能画出一张标记每一台 Tor 中继地理位置的地图。  | 
                    
| 73 | 72 | 
                        如果它能随着网络的变化而更新就更好了。  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -934,7 +933,6 @@ That would help a lot in knowing what needs to be done in terms of bug  | 
                  
| 934 | 933 | 
                        fixes or new features. We get this informally at the moment, but a more  | 
                    
| 935 | 934 | 
                        structured process would be better.  | 
                    
| 936 | 935 | 
                        </li>  | 
                    
| 937 | 
                        --->  | 
                    |
| 938 | 936 | 
                         | 
                    
| 939 | 937 | 
                        </ol>  | 
                    
| 940 | 938 | 
                         | 
                    
| 941 | 939 |