Updated zh-cn translation.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2008-12-12 10:43:31
Zeige 6 geänderte Dateien mit 34 Einfügungen und 21 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14572
2
+# Based-On-Revision: 17405
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -13,8 +13,7 @@
13 13
 <p>首先,如果您在使用 Tor 的过程中遇到了任何问题,请参见<a
14 14
 href="<page documentation>#Support">支持</a>页面得到解答。Tor
15 15
 的开发者耗费了大量的时间来开发 Tor,并没有人员致力于用户支持,所以请在<a
16
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">使用
17
-礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
16
+href="<page faq>#SupportMail">使用礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
18 17
 
19 18
 <p>如果您真的需要联系我们,下面列举出了可以联系到我们的一些方法。其中,
20 19
 所有的地址都位于“@torproject.org”。注意,实际上大部分邮件最后都会由同样的一小群人来处理,
... ...
@@ -38,8 +37,7 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">使
38 37
 <li><tt>tor-assistants</tt> 是收集所有往来联系信函、其它意见和问题的邮件地址。</li>
39 38
 <li><tt>tordnsel</tt> 是 TorDNSEL 负责人的邮箱别名。</li>
40 39
 <li><tt>donations</tt> 是用来发表所有关于<a href="<page donate>">为开发者
41
-捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。您更多的捐助意味着<a
42
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">更好的 
40
+捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。更多的捐助意味着<a href="<page faq>#Funding">更好的 
43 41
 Tor</a>。我们很高兴的考虑您为捐助提出的富有创意的方法。</li>
44 42
 <li><tt>execdir</tt> 聆听与非盈利组织 Tor 有关的问题和评论:商标问题,加入与协调,
45 43
 重大的捐赠,合同询问,许可和证明,等等。</li>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17223
2
+# Based-On-Revision: 17382
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -199,15 +199,20 @@ href="http://torcheck.xenobite.eu/">另一个 Tor 探测器</a>探测你是否
199 199
 <h2><a class="anchor" href="#Developers">对开发者</a></h2>
200 200
   浏览 Tor <b>代码仓库</b>:
201 201
   <ul>
202
-    <li><a href="<svnsandbox>">定期更新 SVN 沙盒</a></li>
203
-    <li><a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk">直接浏览代码树</a></li>
202
+    <li><a href="<svnsandbox>">直接浏览代码树</a></li>
204 203
     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
205
-    <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a> 连接:
204
+    <li>只读连接:
205
+      <ul>
206
+        <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
207
+  	    <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
208
+  	    <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
209
+  	  </ul>
210
+  	</li>
211
+    <li>读写连接:
206 212
       <ul>
207
-        <li>新建一个目录并进入</li>
208 213
         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
209 214
         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
210
-        <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>
215
+        <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
211 216
       </ul><br>
212 217
       <b>HTTPS 证书指纹:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
213 218
     </li>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17148
2
+# Based-On-Revision: 17434
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -180,12 +180,13 @@ Tor,就它本身来说,并<b>不能</b>全面保护你的匿名。以下有
180 180
 等等能被用来揭露真实的 IP 地址。你或许应该<a
181 181
 href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">卸载这些插件</a>(在地址栏
182 182
 输入“about:plugins”能够知道安装了哪些插件),如果你确实需要它们,请花时间研究研究
183
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>、<a
184
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> 和
185
-<a href="http://noscript.net/">NoScript</a>。
183
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a> 或 <a
184
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>。
186 185
 请考虑卸载那些除去你所访问站点还会查询更多信息的扩展(如 Google 工具条),
187 186
 因为它们可能绕过 Tor 并且(或者)广播敏感信息。
188 187
 有些人更乐意同时运行两个浏览器(一个使用 Tor,另一个用作不安全的浏览)。
188
+Torbutton 提供了众多特性保护你的匿名。它可以安全地替代许多扩展,
189
+例如 FoxyProxy 或 NoScript。
189 190
 </li>
190 191
 
191 192
 <li>谨防 cookies:如果你曾在未使用 Tor 和 Privoxy 的情况下浏览了某个站点,
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17226
2
+# Based-On-Revision: 17506
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -17,7 +17,9 @@
17 17
 </tr>
18 18
 <tr>
19 19
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
20
-<a href="<page torbrowser/index>">无需安装的 Windows 下的套件</a>
20
+# Translators: please point to the version of TBB in your language,
21
+# if there is one.
22
+<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">无需安装的 Windows 下的套件</a>
21 23
 </td>
22 24
 <td align="center">
23 25
 <a href="<package-osx-bundle-stable>">苹果 OS X 下的安装套件</a>
... ...
@@ -28,14 +30,16 @@
28 30
 </tr>
29 31
 <tr>
30 32
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">USB 闪存盘的完美搭档!包括已配置好的
31
-Mozilla Firefox。</td>
33
+Mozilla Firefox。<a href="<page torbrowser/index>#Extraction">画面</a>。</td>
32 34
 <td align="center">简单。点击。安装。</td>
33 35
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">易于安装。</td>
34 36
 </tr>
35 37
 </table>
36 38
 <hr />
39
+<p>Tor 不会奇迹般地加密你在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor 能为你做什么,
40
+不能为你做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p>
37 41
 <p>需要更多选择?<a href="<page download>">更高级的下载方式</a>。</p>
38
-<p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多</a>吗?</p>
42
+<p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p>
39 43
 <br />
40 44
 <br />
41 45
 <br />
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17153
2
+# Based-On-Revision: 17494
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -81,6 +81,9 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保
81 81
 
82 82
 <ul>
83 83
 
84
+<li>2008 年 12 月 5 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
85
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
86
+
84 87
 <li>2008 年 9 月 8 日:稳定版 Tor 0.2.0.31 发布。更新和变化请阅读<a
85 88
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
86 89
 
... ...
@@ -13,8 +13,10 @@
13 13
 <hr />
14 14
 
15 15
 <ul>
16
-<li>2008 年 12 月 5 日: 稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
16
+
17
+<li>2008 年 12 月 5 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
17 18
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
19
+
18 20
 <li>2008 年 9 月 8 日:稳定版 Tor 0.2.0.31 发布。更新和变化请阅读<a
19 21
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
20 22
 
21 23