Obsolete file removed
Ruben Garcia

Ruben Garcia commited on 2007-12-06 21:49:34
Zeige 1 geänderte Dateien mit 0 Einfügungen und 310 Löschungen.

... ...
@@ -1,310 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12025
3
-# Last-Translator: ruben at ugr es
4
-
5
-#include "head.wmi" TITLE="Instrucciones de Configuración del Servidor" CHARSET="UTF-8"
6
-
7
-<div class="center">
8
-
9
-<div class="main-column">
10
-
11
-<h1>Configurar un servidor <a href="<page index>">Tor</a></h1>
12
-<br />
13
-
14
-<p>
15
-La red Tor se apoya en voluntarios que donen ancho de banda. Cuanta
16
-más gente ejecute servidores, más rápida será la red Tor. Si tiene 
17
-por lo menos 20 kilobytes/s en cada dirección, por favor ayuda a Tor
18
-configurando su Tor para que también sea servidor. Tenemos muchas 
19
-características que hacen a los servidores Tor fáciles y convenientes, 
20
-incluyendo limitación de velocidad para el ancho de banda, políticas de
21
-salida para que pueda limitar su exposición a quejas de abuso, y soporte
22
-para direcciones IP dinámicas.
23
-</p>
24
-
25
-<p>Tener servidores en muchos sitios diferentes de Internet es lo que hace
26
-a los usuarios de Tor seguros. <a
27
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">
28
-También puede que usted consiga más anonimato</a>,
29
-ya que los sitios de destino no pueden saber si las conexiones se origiraron en
30
-su ordenador o fueron reenviadas desde otros.</p>
31
-
32
-<p>Configurar un servidor Tor server es fácil y práctico:
33
-<ul>
34
-<li>Tor tiene soporte integrado de <a
35
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
36
-limitación de velocidad</a>. Además, si tiene un enlace rápido
37
-pero quiere limitar el número de bytes por día (o semana o mes) que dona, 
38
-mire la <a
39
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">característica 
40
-de hibernación</a>.
41
-</li>
42
-<li>Cada servidor Tor tiene una <a
43
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">política
44
-de salida</a> que especifica qué clase de conexiones salientes se permiten 
45
-o se rechazan desde ese servidor. Si le incomoda permitir a la gente
46
-salir desde su servidor, puede configurarlo para que sólo permita conexiones
47
-a otros servidores Tor.
48
-</li>
49
-<li>No pasa nada si el servidor se desconecta a veces. Los directorios
50
-lo notan rápido y dejan de anunciar el servidor. Sólo asegúrese de
51
-que no sea muy a menudo, ya que las conexiones que estén usando el servidor cuando
52
-se desconecte se romperán.
53
-
54
-</li>
55
-<li>Podemos manejar servidores con IPs dinámicas sin problemas &mdash; 
56
-simplemente deje la opción de configuración Address en blanco, y Tor
57
-intentará adivinarla.
58
-</li>
59
-<li>Si tu servidor está detrás de un NAT y no conoce su dirección IP pública
60
-(e.g. tiene una IP de 192.168.x.y), tendrá que configurar el redireccionamiento
61
-de puertos. Redireccionar conexiones TCP depende del sistema pero <a
62
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">esta
63
-entrada de la FAQ</a> ofrece algunos ejemplos de cómo hacer esto.
64
-</li>
65
-<li>Su servidor estimará y anunciará su capacidad de ancho de banda 
66
-reciente, así que los servidores con gran ancho de banda atraerán más servidores
67
-que los de poco ancho de banda. Por tanto, tener servidores con poco 
68
-ancho de banda también es útil.
69
-</li>
70
-</ul>
71
-
72
-<p>Se puede ejecutar un servidor Tor en casi cualquier sistema operativo,
73
-pero vea <a
74
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">esta
75
-entrada de la FAQ</a> para sugerencias acerca de cuáles funcionan mejor y 
76
-otros problemas que pudiera encontrarse.</p>
77
-
78
-<hr />
79
-<a id="zero"></a>
80
-<h2><a class="anchor" href="#zero">Paso Cero: Descargar e Instalar Tor</a></h2>
81
-<br />
82
-
83
-<p>Antes de empezar, debe asegurarse de que Tor está activo y ejecutándose.
84
-</p>
85
-
86
-<p>Para usuarios Windows, esto significa al menos <a
87
-href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">el paso uno</a>
88
-del howto de instalación de Tor en Windows. Los usuarios de Mac OS X deben hacer al menos
89
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">el paso uno</a>
90
-del howto de instalación de Tor en OS X. Los usuarios de Linux/BSD/Unix deberían hacer al menos
91
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">el paso uno</a>
92
-del howto de instalación de Tor en Unix.
93
-</p>
94
-
95
-<p>Si es oportuno, también puede que quiera usarlo de cliente un tiempo
96
-para asegurarse de que realmente funciona.</p>
97
-
98
-<hr />
99
-<a id="setup"></a>
100
-<h2><a class="anchor" href="#setup">Paso Uno: Configurarlo como servidor</a></h2>
101
-<br />
102
-
103
-<p>
104
-1. Verifique que su reloj está en hora. Si es posible, sincronice su
105
-reloj con servidores de tiempo públicos.
106
-</p>
107
-
108
-<p>
109
-2. Asegúrese de que la resolución de nombres funciona (eso quiere decir
110
-que su ordenador puede resolver direcciones de Internet correctamente).
111
-</p>
112
-
113
-<p>
114
-3. Edite la parte de abajo de su torrc. (Vea <a
115
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">esta
116
-entrada en la FAQ</a> para ayuda.)
117
-Asegúrese de definir al menos Nickname y ORPort. Cree el DataDirectory
118
-en caso necesario, y asegúrese de que el dueño es el usuario que ejecutará 
119
-tor. <em>Si quiere ejecutar más de un servidor estupendo, pero
120
-por favor active <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">la
121
-opción MyFamily</a> en todos los ficheros de configuración de sus servidores.</em>
122
-</p>
123
-
124
-<p>
125
-4. Si usa un cortafuegos, abra un agujero en el cortafuegos para
126
-que las conexiones entrantes puedan alcanzar los puertos que ha configurado en el paso 3
127
-(ORPort, más DirPort si lo ha activado). Asegúrese de permitir todas las conexiones
128
-salientes, para que su servidor pueda llegar a los otros servidores Tor.
129
-</p>
130
-
131
-<p>
132
-5. Rearranque su servidor. Si en el <a
133
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">log 
134
-aparecen advertencias</a>, resuélvalas. 
135
-</p>
136
-
137
-<p>
138
-6. Subscríbase a la lista de correo <a
139
-href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>. 
140
-Tiene muy poco tráfico, y le mantendrá informado de nuevas versiones
141
-estables. También puede considerar subscribirse a  <a
142
-href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (de más tráfico),
143
-donde se anuncian las nuevas versiones de desarrollo.
144
-</p>
145
-
146
-<p>
147
-7. Échele un vistazo al manual.
148
-El <a href="<page tor-manual>">manual</a> de la
149
-última versión estable da una lista de todas las posibles opciones de configuración
150
-tanto para clientes como para servidores.
151
-Si ejecuta la versión de desarrollo de Tor, el manual está disponible
152
-<a href="<page tor-manual-dev>">aquí</a>.
153
-</p>
154
-
155
-<hr />
156
-<a id="check"></a>
157
-<h2><a class="anchor" href="#check">Paso Dos: Asegurarse de que funciona</a></h2>
158
-<br />
159
-
160
-<p>En cuanto su servidor consiga conectarse a la red, intentará
161
-determinar si los puertos que configuró son accesibles desde el exterior.
162
-Esto puede tardar hasta 20 minutos. Busque una
163
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">entrada
164
-en el log</a> como
165
-<tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
166
-Si no ve este mensaje, significa que su servidor no es accesible desde el exterior
167
-&mdash; debería re-revisar sus cortafuegos, comprobar que esté
168
-comprobando la IP y el puerto que usted crea que debería estar comprobando, etc.
169
-</p>
170
-
171
-<p>Cuando decida que es accesible, subirá un "descripor de servidor"
172
-a los directorios. Esto permitirá a los clientes conocer qué dirección,
173
-puertos, llaves, etc usa su servidor. Puede <a
174
-href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">cargar uno de los
175
-status de red manualmente</a> y mirarlo entero para encontrar el nickname
176
-que configuró, para asegurarse de que está allí. Puede que necesite esperar
177
-unos segundos para darle suficiente tiempo para generar un directorio nuevo.</p>
178
-
179
-<hr />
180
-<a id="after"></a>
181
-<h2><a class="anchor" href="#after">Paso Tres: Una vez que funcione</a></h2>
182
-<br />
183
-
184
-<p>
185
-También recomendamos los siguientes pasos:
186
-</p>
187
-
188
-<p>
189
-8. Lea
190
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">este documento</a>
191
-para coger ideas de cómo aumentar la seguridad de su servidor.
192
-</p>
193
-
194
-<p>
195
-9. Decida qué política de salida quiere. Por defecto su servidor permite
196
-acceso a muchos servicios populares, pero restringe	 algunos (como el
197
-puerto 25) debido al potencial de abuso. Puede que quiera una política
198
-de salida que sea menos restrictiva o más restrictiva; edite su torrc
199
-apropiadamente. Lea la entrada de la FAQ acerca de <a
200
-href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">cuestiones con las que podría
201
-encontrarse si usa la política de salida por defecto</a>.
202
-Si elige una política de salida particulamente abierta, debería asegurarse
203
-de que su ISP está de acuerdo con esa elección.
204
-Si hay algunos recursos que su ordenador no pueda acceder (por ejemplo,
205
-si está detrás de un cortafuegos restrictivo o un filtro de contenido), 
206
-por favor rechácelos explícitamente en su política de salida &mdash; 
207
-en caso contrario a los usuarios de Tor también les afectará.
208
-</p>
209
-
210
-<p>
211
-10. Decida acerca de la limitación de velocidad. Los usuarios de cable,
212
-DSL, y otros usuarios que tienen ancho de banda asimétrico (e.g. más
213
-de descarga que de subida) deberían limitar la velocidad a su ancho de
214
-banda más lento, para evitar congestión. Vea la <a
215
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">entrada
216
-de la FAQ sobre limitación de velocidad</a> para detalles.
217
-</p>
218
-
219
-<p>
220
-11. Haga una copia de seguridad de la llave privada de su servidor Tor
221
-(almacenada en "keys/secret_id_key" en su DataDirectory). Esta es la 
222
-"identidad" de su servidor, y necesitará mantenerla a salvo para que nadie
223
-pueda leer el tráfico que va a través de su servidor. Este es el fichero
224
-crítico a guardar si necesita <a
225
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">mover
226
-o restaurar su servidor Tor</a> si algo va mal.
227
-</p>
228
-
229
-<p>
230
-12. Si controla los servidores de nombres de su dominio, considere
231
-llamar a su host 'anonymous' o 'proxy' o 'tor-proxy', para que cuando
232
-otra gente vea la dirección en sus web logs, entiendan más rápido qué
233
-está pasando.
234
-</p>
235
-
236
-<p>
237
-13. Si su ordenador no ejecuta un servidor web, por favor 
238
-considere cambiar su ORPort a 443 y su DirPort a 80. Muchos usuarios
239
-de Tor están atrapados detrás de cortafuegos que sólo les permiten ver 
240
-la web, y este cambio les permitirá acceder a su servidor Tor. Los
241
-servidores en Win32 pueden simplemente cambiar su ORPort y DirPort directamente
242
-en su torrc y reiniciar Tor. Los servidores OS X y Unix servers no pueden escuchar
243
-directamente en esos puertos (ya que no se ejecutan como root), así que 
244
-tendrán que configurar algun tipo de <a
245
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
246
-redirección de puertos</a> para que las conexiones puedan acceder a su servidor Tor. 
247
-Si ya usa los puertos 80 y 443 pero todavía quiere ayudar, otros puertos útiles son el
248
-22, 110, y 143.
249
-</p>
250
-
251
-<p>
252
-14. Si su servidor Tor da otros servicios en la misma dirección IP
253
-&mdash; como un servidor web público &mdash; asegúrese de que las conexiones al
254
-servidor web se permiten desde el host local también. Necesitará permitir estas
255
-conexiones porque los clientes Tor detectarán que su servidor Tor es la <a
256
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">forma
257
-más segura de llegar a ese servidor web</a>, y siempre construirán un circuito que termine
258
-en su servidor. Si no quiere permitir las conexiones, debe rechazarlas explícitamente en su 
259
-política de salida.
260
-</p>
261
-
262
-<p>
263
-15. (Sólo Unix). Cree un usuario separado para ejecutar el servidor. Si
264
-instaló el paquete OS X o el deb o el rpm, ya está hecho. En caso contrario,
265
-puede hacerlo a mano. (El servidor Tor no necesitar ejecutarse como root,
266
-así que es buena práctica no ejecutarlo como root. Ejecutarlo como el
267
-usuario 'tor' evita problemas con identd y otros servicios que detectan
268
-el nombre de usuario. Si eres del tipo paranoico, siéntase libre de <a
269
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">poner Tor
270
-en una cárcel chroot</a>.)
271
-</p>
272
-
273
-<p>
274
-16. (Sólo Unix.) Su sistema operativo probablemente limita el número de
275
-descriptores de fichero abiertos por proceso a 1024 (o incluso menos).
276
-Si planea ejecutar un nodo de salida rápido, probablemente no sea suficiente.
277
-En Linux, debería añadir una línea como "toruser hard nofile 8192" a su
278
-fichero /etc/security/limits.conf (donde toruser es el usuario que ejecuta
279
-el proceso Tor), y reiniciar Tor si se instaló como paquete (o salga de su
280
-cuenta y vuelva a entrar si lo ejecuta directamente). Si eso no funciona, vea <a
281
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">esta
282
-entrada de la FAQ</a> para otras sugerencias de ejecutar "ulimit -n 8192" antes de
283
-ejecutar Tor.
284
-</p>
285
-
286
-<p>
287
-17. Si instaló Tor usando algún paquete o instalador, probablemente ejecute Tor 
288
-automáticamente al arrancar. Pero si lo instaló desde las fuentes,
289
-puede que encuentre los scripts de arranque en contrib/tor.sh o contrib/torctl útiles.
290
-</p>
291
-
292
-<p>
293
-Cuando cambie su configuración Tor, recuerde verificar que su servidor todavía funciona 
294
-correctamente tras el cambio. Asegúrese de rellenar su línea "ContactInfo" en el torrc
295
-para que podamos contactar con usted si necesita actualizarse o algo va mal. Si tiene
296
-problemas o preguntas, vea la sección de <a href="<page documentation>#Support">Soporte</a> 
297
-or <a href="<page contact>">contáctenos</a> en la lista tor-ops. ¡Gracias por ayudar a 
298
-hacer crecer la red Tor!
299
-</p>
300
-
301
-<hr />
302
-
303
-<p>Si tiene sugerencias para mejorar este documento, por favor <a
304
-href="<page contact>">envíenoslas</a>. ¡Gracias!</p>
305
-
306
-  </div><!-- #main -->
307
-</div>
308
-
309
-#include <foot.wmi>
310
-
311 0