Jan Reister commited on 2007-09-10 15:35:14
Zeige 6 geänderte Dateien mit 50 Einfügungen und 10 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 10762 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 11305 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: jan at seul dot org |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Documentazione" |
| ... | ... |
@@ -87,6 +87,10 @@ in versione |
| 87 | 87 |
(ancora in versione di bozza) descrive nel dettaglio esperienze e direzioni di sviluppo recenti: |
| 88 | 88 |
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">bozza |
| 89 | 89 |
PDF</a>.</li> |
| 90 |
+<li>Il nostro paper al WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: |
|
| 91 |
+Usability and the Network Effect</b> — spiega perché lusabilità nei |
|
| 92 |
+sistemi di anonimato è importante per la loro sicurezza: <a |
|
| 93 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li> |
|
| 90 | 94 |
<li>Il nostro progetto preliminare per impedire ai firewall di |
| 91 | 95 |
bloccare l'accesso alla rete Tor è descritto in |
| 92 | 96 |
<b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>: |
| ... | ... |
@@ -145,8 +149,9 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una lista |
| 145 | 149 |
di applicazioni ausiliarie da usare insieme a Tor</a>.</li> |
| 146 | 150 |
<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Il grafico del numero di server |
| 147 | 151 |
Tor nel tempo, a cura di Weasel</a>.</li> |
| 148 |
-<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Il |
|
| 149 |
-Tor detector</a> cerca di stabilire se stai usando Tor o no.</li> |
|
| 152 |
+<li><a href="http://check.torproject.org/">Il |
|
| 153 |
+Tor detector</a> o <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">l'altro |
|
| 154 |
+Tor detector</a> cercano di stabilire se stai usando Tor o no.</li> |
|
| 150 | 155 |
<li>Vai alla pagina di Geoff Goodell |
| 151 | 156 |
<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor Network |
| 152 | 157 |
Status</a>, alla pagina |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 10628 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 11381 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: jan at seul dot org |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Donazioni" |
| ... | ... |
@@ -34,6 +34,12 @@ Se inoltre vuoi fare una donazione di particolare rilievo, dicci per favore se v |
| 34 | 34 |
essere menzionato nella nostra pagina dei sostenitori! |
| 35 | 35 |
</p> |
| 36 | 36 |
|
| 37 |
+<p>Accettiamo donazioni con carta di credito (Visa, Mastercard, American Express) |
|
| 38 |
+direttamente dalla <a |
|
| 39 |
+href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">Tor |
|
| 40 |
+Project's Community Room</a>. Accettiamo donazioni da $20 a |
|
| 41 |
+$10.000 tramite la Community Room.</p> |
|
| 42 |
+ |
|
| 37 | 43 |
<p>Accettiamo anche donazioni via PayPal:</p> |
| 38 | 44 |
|
| 39 | 45 |
|
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 11202 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 11329 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Scarica" CHARSET="UTF-8" |
| ... | ... |
@@ -200,6 +200,19 @@ neppure compilare!</li> |
| 200 | 200 |
<a id="Testing"></a> |
| 201 | 201 |
<h2><a class="anchor" href="#Testing">Versioni di test</a></h2> |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
+<p>2007-08-26: |
|
| 204 |
+Tor 0.2.0.6-alpha |
|
| 205 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2007/msg00215.html">ha una |
|
| 206 |
+nuova versione di Vidalia nei pacchetti Windows e OS X. Vidalia 0.0.14 |
|
| 207 |
+richiede autenticazione per la ControlPort nella configurazione di default, |
|
| 208 |
+cosa che evita rischi di sicurezza. |
|
| 209 |
+In più risolve dei problemi di load balancing con |
|
| 210 |
+la path selection e dovrebbe rendere tutto molto più veloce una volta che |
|
| 211 |
+in tanti avranno aggiornato. Le directory authority usano anche un nuovo approccio |
|
| 212 |
+mean-time-between-failure per sincronizzarsi con dei server stabli, |
|
| 213 |
+invece di guardare solo l'uptime più recente</a>. |
|
| 214 |
+</p> |
|
| 215 |
+ |
|
| 203 | 216 |
<p>2007-08-19: |
| 204 | 217 |
Tor 0.2.0.5-alpha |
| 205 | 218 |
<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2007/msg00187.html">compila |
| ... | ... |
@@ -237,6 +250,17 @@ infine ci fa progredire su molti fronti differenti</a>. |
| 237 | 250 |
<a id="Stable"></a> |
| 238 | 251 |
<h2><a class="anchor" href="#Stable">Versioni stabili</a></h2> |
| 239 | 252 |
|
| 253 |
+<p>2007-08-30: |
|
| 254 |
+Tor 0.1.2.17 |
|
| 255 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00001.html">ha una |
|
| 256 |
+nuova versione di Vidalia nei pacchetti Windows e OS X. Vidalia 0.0.14 |
|
| 257 |
+richiede autenticazione per la ControlPort nella configurazione di default, |
|
| 258 |
+cosa che evita rischi di sicurezza. In più |
|
| 259 |
+questo aggiornamento risolve dei problemi di load balancing con |
|
| 260 |
+la path selection e dovrebbe rendere tutto molto più veloce una volta che |
|
| 261 |
+in tanti avranno aggiornato.</a>. |
|
| 262 |
+</p> |
|
| 263 |
+ |
|
| 240 | 264 |
<p>2007-08-01: |
| 241 | 265 |
Tor 0.1.2.16 |
| 242 | 266 |
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html"> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 11070 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 11402 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="anonimato in rete" |
| ... | ... |
@@ -58,8 +58,13 @@ affidarsi all'attuale rete Tor se si ha realmente bisogno di anonimato forte. |
| 58 | 58 |
<h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2> |
| 59 | 59 |
|
| 60 | 60 |
<ul> |
| 61 |
+<li>Settembre 2007: Se hai ricevuto una email che afferma di venire da Tor, non |
|
| 62 |
+è roba nostra. Di ogni <a href="https://tor.eff.org">pacchetto ufficiale Tor</a> è |
|
| 63 |
+possibile <a |
|
| 64 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">verificare sempre |
|
| 65 |
+l'autenticità</a>.</li> |
|
| 61 | 66 |
<li>Agosto 2007: <strong>Aggiorna il tuo software Tor!</strong> Le ultime |
| 62 |
-versioni (stabile: 0.1.2.16; sviluppo: 0.2.0.4-alpha) |
|
| 67 |
+versioni (stabile: 0.1.2.17; sviluppo: 0.2.0.6-alpha) |
|
| 63 | 68 |
correggono una rilevante vulnerabilità di sicurezza. Leggi questo <a |
| 64 | 69 |
href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">comunicato sul |
| 65 | 70 |
rilascio</a> per maggiori informazioni.</li> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 10369 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 11381 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Persone" |
| ... | ... |
@@ -16,7 +16,7 @@ href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>, con |
| 16 | 16 |
l'aiuto di tanti volontari sparsi in Internet. |
| 17 | 17 |
</p> |
| 18 | 18 |
|
| 19 |
-<p>Shava Nerad è entrata nel progetto nel 2006 come executive director. Puoi |
|
| 19 |
+<p>Shava Nerad è entrata nel progetto nel 2006 come development director. Puoi |
|
| 20 | 20 |
<a href="mailto:execdir@torproject.net">contattarla</a> per questioni riguardanti finanziamenti |
| 21 | 21 |
e rapporti con la stampa.</p> |
| 22 | 22 |
|