Jens Kubieziel commited on 2007-09-20 01:19:37
              Zeige 5 geänderte Dateien mit 51 Einfügungen und 45 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 10367  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11507  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: peter@palfrader.org  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Kontakt"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -69,8 +69,6 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mehr  | 
                  
| 69 | 69 | 
                        Tor</a>. Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das  | 
                    
| 70 | 70 | 
                        Projekt zu unterst�tzen.</li>  | 
                    
| 71 | 71 | 
                         | 
                    
| 72 | 
                        -<li>Wenn du uns wirklich einzeln erreichen m�chtest, findest du  | 
                    |
| 73 | 
                        -Hinweise auf der <a href="<page people>">Personen-Seite</a>.</li>  | 
                    |
| 74 | 72 | 
                        </ul>  | 
                    
| 75 | 73 | 
                         | 
                    
| 76 | 74 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11381  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11507  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Spende!"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -10,13 +10,23 @@  | 
                  
| 10 | 10 | 
                        <hr />  | 
                    
| 11 | 11 | 
                         | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <p>Wenn du Tor nutzt und es gern unterst�tzen m�chtest, freuen wir uns �ber eine  | 
                    
| 13 | 
                        -Spende f�r das Torprojekt.</p>  | 
                    |
| 13 | 
                        +Spende f�r das Tor-Projekt. Wir bieten dir verschiedene Wege, eine Spende  | 
                    |
| 14 | 
                        +abzugeben:</p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +  | 
                    |
| 16 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 17 | 
                        +<li><a href="#check">Scheck oder Bargeld</a>.</li>  | 
                    |
| 18 | 
                        +<li><a href="#creditcard">Kreditkarte</a> direkt �ber deine Bank.</li>  | 
                    |
| 19 | 
                        +<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>  | 
                    |
| 20 | 
                        +<li><a href="#wire">�berweisung</a>.</li>  | 
                    |
| 21 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 14 | 22 | 
                         | 
                    
| 15 | 23 | 
                        <p>Seit Dezember 2006 ist Tor eine Forschungs-/Lehrinstitution nach  | 
                    
| 16 | 24 | 
                        US501[c][3]. Damit sind Spenden an das Projekt f�r US-B�rger steuerlich  | 
                    
| 17 | 25 | 
                        absetzbar.</p>  | 
                    
| 18 | 26 | 
                         | 
                    
| 19 | 
                        -<p>Schecks bzw. Geld k�nnt ihr an die Adresse:<p>  | 
                    |
| 27 | 
                        +<a id="check"></a>  | 
                    |
| 28 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#check">Scheck oder Bargeld</a></h3>  | 
                    |
| 29 | 
                        +<p>Schecks bzw. Geld k�nnt ihr an die Adresse:</p>  | 
                    |
| 20 | 30 | 
                        <address>  | 
                    
| 21 | 31 | 
                        The Tor Project<br />  | 
                    
| 22 | 32 | 
                        122 Scott Circle<br />  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -27,17 +37,19 @@ schicken.</address>  | 
                  
| 27 | 37 | 
                        der Spende hinterlassen. Falls du eine gro�e Zuwendung machen m�chtest, sage  | 
                    
| 28 | 38 | 
                        uns bitte, ob wir dich mit auf unserer Unterst�tzerseite erw�hnen d�rfen.</p>  | 
                    
| 29 | 39 | 
                         | 
                    
| 30 | 
                        -<p>Wir akzeptieren Spenden �ber Kreditkarten (Visa, Mastercard und American  | 
                    |
| 31 | 
                        -Express) durch den <a  | 
                    |
| 40 | 
                        +<a id="creditcard"></a>  | 
                    |
| 41 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Kreditkarten</a></h3>  | 
                    |
| 42 | 
                        +  | 
                    |
| 43 | 
                        +<p>Wir akzeptieren Spenden �ber Visa, Mastercard und American Express durch den <a  | 
                    |
| 32 | 44 | 
                        href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">Communityraum des  | 
                    
| 33 | 45 | 
                        Tor-Projektes</a>. Dar�ber k�nnen Spenden zwischen 20 und 10.000 US-Dollar  | 
                    
| 34 | 46 | 
                        abgegeben werden.</p>  | 
                    
| 35 | 47 | 
                         | 
                    
| 36 | 
                        -<p>Wir akzeptieren auch Bezahlung �ber PayPal:</p>  | 
                    |
| 37 | 
                        -  | 
                    |
| 48 | 
                        +<a id="paypal"></a>  | 
                    |
| 49 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>  | 
                    |
| 38 | 50 | 
                         | 
                    
| 39 | 51 | 
                        <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">  | 
                    
| 40 | 
                        -<p>Der n�tzlichste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Torprojektes f�r eine  | 
                    |
| 52 | 
                        +<p>Der n�tzlichste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Tor-Projektes f�r eine  | 
                    |
| 41 | 53 | 
                        <em>monatliche Zahlung</em> zu werden.  | 
                    
| 42 | 54 | 
                        Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu k�mmern und  | 
                    
| 43 | 55 | 
                        mehr auf die Entwicklung der Software zu konzentrieren. Du kannst ein Mitglied  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -80,6 +92,8 @@ href="http://paypal.com/">PayPal-Konto</a>):<br />  | 
                  
| 80 | 92 | 
                        </p>  | 
                    
| 81 | 93 | 
                        </form>  | 
                    
| 82 | 94 | 
                         | 
                    
| 95 | 
                        +<a id="wire"></a>  | 
                    |
| 96 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#wire">�berweisung</a></h3>  | 
                    |
| 83 | 97 | 
                        <p>Gr��ere Spenden sind nat�rlich n�tzlicher. Wenn du einen anderen Weg  | 
                    
| 84 | 98 | 
                        bevorzugst (wie z.B. eine normale EU �berweisung), lass <a  | 
                    
| 85 | 99 | 
                        href="mailto:donations@torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden etwas  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11329  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11507  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Download"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -47,16 +47,17 @@ funktioniert?</a></h2>  | 
                  
| 47 | 47 | 
                        <p>Dann installiere Tor nicht einfach so und mache weiter wie gewohnt! Du musst  | 
                    
| 48 | 48 | 
                        einige deiner Gewohnheiten �ndern und auch die Software anders konfigurieren. Tor  | 
                    
| 49 | 49 | 
                        selbst ist n�mlich <em>nicht alles</em>, um deine Anonymit�t zu pflegen. Es gibt  | 
                    
| 50 | 
                        -diverse gro�e Fallen, die noch lauern.</p>  | 
                    |
| 50 | 
                        +diverse Fallstricke, die noch lauern.</p>  | 
                    |
| 51 | 51 | 
                         | 
                    
| 52 | 
                        -<p>Zuerst sch�tzt Tor nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren  | 
                    |
| 52 | 
                        +<ol>  | 
                    |
| 53 | 
                        +<li>Tor sch�tzt nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren  | 
                    |
| 53 | 54 | 
                        Netzverkehr durch Tor leiten. Wir empfehlen dir, <a  | 
                    
| 54 | 55 | 
                        href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> mit der Erweiterung <a  | 
                    
| 55 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> zu nutzen.</p>  | 
                    |
| 56 | 
                        +href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> zu nutzen.</li>  | 
                    |
| 56 | 57 | 
                         | 
                    
| 57 | 
                        -<p>Zweitens k�nnen Plugins, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,  | 
                    |
| 58 | 
                        -Adobe's PDF und andere, so manipuliert werden, dass sie deine wahre IP-Adresse  | 
                    |
| 59 | 
                        -anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei  | 
                    |
| 58 | 
                        +<li>Plugins f�r Browser, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,  | 
                    |
| 59 | 
                        +Adobe's PDF und andere, k�nnen so manipuliert werden, dass sie deine wahre  | 
                    |
| 60 | 
                        +IP-Adresse anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei  | 
                    |
| 60 | 61 | 
                        <code>about:plugins</code> siehst du, was installiert ist.) oder <a  | 
                    
| 61 | 62 | 
                        href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a  | 
                    
| 62 | 63 | 
                        href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> und <a  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -64,25 +65,24 @@ href="http://noscript.net/">NoScript</a> nutzen, wenn du sie wirklich brauchst.  | 
                  
| 64 | 65 | 
                        Versuche auch, Erweiterungen zu entfernen, die mehr Informationen �ber die  | 
                    
| 65 | 66 | 
                        Webseiten abfragen (wie Google Toolbar). Diese Anwendungen k�nnten auch Tor  | 
                    
| 66 | 67 | 
                        umgehen und heikle Daten preisgeben. Einige Leute empfehlen, zwei Browser zu  | 
                    
| 67 | 
                        -nutzen. Einer wird f�r Tor und einer f�r unsicheres Browsen genutzt.</p>  | 
                    |
| 68 | 
                        +nutzen. Einer wird f�r Tor und einer f�r unsicheres Browsen genutzt.</li>  | 
                    |
| 68 | 69 | 
                         | 
                    
| 69 | 
                        -<p>Drittens sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und  | 
                    |
| 70 | 
                        -eine Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen  | 
                    |
| 71 | 
                        -werden, wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies  | 
                    |
| 72 | 
                        -regelm��ig l�schen. <a  | 
                    |
| 73 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> kann dir helfen,  | 
                    |
| 74 | 
                        -alle Cookies zu sch�tzen, die du nicht verlieren willst.</p>  | 
                    |
| 70 | 
                        +<li>Sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und eine  | 
                    |
| 71 | 
                        +Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen werden,  | 
                    |
| 72 | 
                        +wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies regelm��ig  | 
                    |
| 73 | 
                        +l�schen. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> kann  | 
                    |
| 74 | 
                        +dir helfen, alle Cookies zu sch�tzen, die du nicht verlieren willst.</li>  | 
                    |
| 75 | 75 | 
                         | 
                    
| 76 | 
                        -<p>Viertens anonymisiert Tor die Herkunft deines Netzverkehrs und verschl�sselt  | 
                    |
| 77 | 
                        -alles innerhalb des Tornetzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a  | 
                    |
| 76 | 
                        +<li>Tor anonymisiert die Herkunft deines Netzverkehrs und verschl�sselt alles  | 
                    |
| 77 | 
                        +innerhalb des Tor-Netzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a  | 
                    |
| 78 | 78 | 
                        href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">Verkehr  | 
                    
| 79 | 79 | 
                        zwischen dem Netzwerk und dem Ziel</a> verschl�sseln. Wenn du also sensible  | 
                    
| 80 | 80 | 
                        Informationen verschickst, solltest du SSL oder eine andere  | 
                    
| 81 | 
                        -Verschl�sselungsmethode verwenden.</p>  | 
                    |
| 81 | 
                        +Verschl�sselungsmethode verwenden.</li>  | 
                    |
| 82 | 82 | 
                         | 
                    
| 83 | 
                        -<p>F�nftens er�ffnet Tor ein neues Risiko: b�sartige oder schlecht konfigurierte  | 
                    |
| 83 | 
                        +<li>Tor er�ffnet ein neues Risiko: b�sartige oder schlecht konfigurierte  | 
                    |
| 84 | 84 | 
                        Exitknoten k�nnen dir eine falsche Seite schicken oder Javaapplets senden, die  | 
                    
| 85 | 
                        -sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</p>  | 
                    |
| 85 | 
                        +sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</li>  | 
                    |
| 86 | 86 | 
                         | 
                    
| 87 | 87 | 
                        <p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht.  | 
                    
| 88 | 88 | 
                        Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11070  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11507  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: jens@kubieziel.de  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Anonymit�t online"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -25,6 +25,7 @@ Tor funktioniert" /></a>  | 
                  
| 25 | 25 | 
                        <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->  | 
                    
| 26 | 26 | 
                         | 
                    
| 27 | 27 | 
                        <h2>Tor: Anonymit�t online</h2>  | 
                    
| 28 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 28 | 29 | 
                         | 
                    
| 29 | 30 | 
                        <p>Tor ist ein Werkzeug f�r eine Vielzahl von Organisationen und Menschen,  | 
                    
| 30 | 31 | 
                        die ihren Schutz und ihre Sicherheit im Internet verbessern wollen. Die Nutzung  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -51,8 +52,8 @@ ist und je mehr Freiwillige eigene Torserver betreiben. Bitte  | 
                  
| 51 | 52 | 
                        dir <a href="<page volunteer>">etwas Zeit</a> oder <a  | 
                    
| 52 | 53 | 
                        href="<page docs/tor-doc-server>">Bandbreite zu Verf�gung  | 
                    
| 53 | 54 | 
                        zu stellen</a>. Denke bitte immer daran, dass das Code in Entwicklung  | 
                    
| 54 | 
                        -ist—daher ist es keine gute Idee, auf Tor zu vertrauen, wenn du  | 
                    |
| 55 | 
                        -wirklich starke Anonymit�t ben�tigst.</p>  | 
                    |
| 55 | 
                        +ist—daher ist es keine gute Idee, nur auf das derzeitige Tor-Netzwerk zu  | 
                    |
| 56 | 
                        +vertrauen, wenn du wirklich starke Anonymit�t ben�tigst.</p>  | 
                    |
| 56 | 57 | 
                         | 
                    
| 57 | 58 | 
                        <a id="News"></a>  | 
                    
| 58 | 59 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -73,17 +74,7 @@ die <a  | 
                  
| 73 | 74 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">Ver�ffentlichung  | 
                    
| 74 | 75 | 
                        zur neuen Version</a>.</li>  | 
                    
| 75 | 76 | 
                         | 
                    
| 76 | 
                        -<li>Februar 2007: Das Torprojekt und UColo/Boulder <a  | 
                    |
| 77 | 
                        -href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">antworten</a>  | 
                    |
| 78 | 
                        -auf einen Welle von Postings in Blogs. Diese beziehen sich auf eine  | 
                    |
| 79 | 
                        -Ver�ffentlichung, die eine Attacke gegen Tor dokumentiert.</li>  | 
                    |
| 80 | 
                        -  | 
                    |
| 81 | 
                        -<li>Jan 2007: Das Tor Netzwerk ist auf Hundertausende von Nutzern  | 
                    |
| 82 | 
                        -gewachsen. Die Entwickler k�nnen nicht alle neuen Features,  | 
                    |
| 83 | 
                        -Fehlerbehebungen, und die ganze Dokumentation alleine machen.  | 
                    |
| 84 | 
                        -<a href="<page volunteer>">Wir brauchen deine Hilfe!</a></li>  | 
                    |
| 85 | 
                        -  | 
                    |
| 86 | 
                        -<li>Jan 2006: <strong>Momentan suchen wir aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<li><strong>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>  | 
                    |
| 87 | 78 | 
                        Wenn deine Organisation ein Interesse daran hat, das Tornetzwerk benutzbar und  | 
                    
| 88 | 79 | 
                        schnell zu haben, bitte <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>. Alle  | 
                    
| 89 | 80 | 
                        Sponsoren von Tor bekommen pers�nliche Aufmerksamkeit, bessere Unterst�tzung  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11494  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11514  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: jens@kubieziel.de  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Personen" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -121,6 +121,9 @@ messen; betreut von Mike</dd>  | 
                  
| 121 | 121 | 
                        <dt>Jan Reister</dt>  | 
                    
| 122 | 122 | 
                        <dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.it">Italienisch</a></dd>  | 
                    
| 123 | 123 | 
                         | 
                    
| 124 | 
                        +<dt>Masaki Taniguchi</dt>  | 
                    |
| 125 | 
                        +<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ja">Japanisch</a>.</dd>  | 
                    |
| 126 | 
                        +  | 
                    |
| 124 | 127 | 
                        <dt>Jan Woning</dt>  | 
                    
| 125 | 128 | 
                        <dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.nl">Holländisch</a></dd>  | 
                    
| 126 | 129 | 
                         | 
                    
| 127 | 130 |