help explain which files are best to translate.
Roger Dingledine

Roger Dingledine commited on 2007-10-25 03:22:17
Zeige 2 geänderte Dateien mit 7 Einfügungen und 6 Löschungen.

... ...
@@ -3,6 +3,10 @@
3 3
 
4 4
 #include "head.wmi" TITLE="Who uses Tor?"
5 5
 
6
+# Note to translators: this file is still under construction, and
7
+# will probably change a whole lot before we link to it. So it's
8
+# probably best to not translate it yet.
9
+
6 10
 <div class="main-column">
7 11
 
8 12
 <h1>Who uses Tor?</h1>
... ...
@@ -25,12 +25,9 @@ for each language, but even a few pages will still be helpful.
25 25
 <li>Look in <a
26 26
 href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>
27 27
 for a set of ".wml" files. The most important ones to
28
-translate are <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
29
-<code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
30
-<code>foot.wmi</code>, and <code>navigation.wmi</code>.
31
-You are welcome to translate more pages than this if you would
32
-like: the next set that would be useful are the ".wml" files in <a
33
-href="<svnwebsite>docs/en/"><svnwebsite>docs/en/</a>.
28
+translate are listed as "high priority", "medium priority",
29
+and "low priority" on the
30
+<a href="<page translation-status>">translation status</a> page.
34 31
 You can look at <a
35 32
 href="<svnwebsite>de/"><svnwebsite>de/</a>
36 33
 for examples of the desired translation formats.</li>
37 34