yGREK Heretix commited on 2008-04-05 15:59:38
Zeige 5 geänderte Dateien mit 37 Einfügungen und 15 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 13768 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 14160 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Настройка сервера" CHARSET="UTF-8" |
| ... | ... |
@@ -224,9 +224,13 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>. |
| 224 | 224 |
|
| 225 | 225 |
<p> |
| 226 | 226 |
12. Если вы контролируете сервера имён для вашего домена, установите |
| 227 |
-имя хоста в 'anonymous' или 'proxy' или 'tor-proxy', для того чтобы |
|
| 228 |
-другие люди, увидев ваш домен в своих логах, быстрее могли разобраться в |
|
| 229 |
-чём дело. |
|
| 227 |
+reverse DNS имя в 'anonymous-relay' или 'proxy' или 'tor-proxy', для того чтобы |
|
| 228 |
+другие люди, увидев адрес вашего сервера в своих логах, могли быстрее разобраться в |
|
| 229 |
+чём дело. Добавьте |
|
| 230 |
+<a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk/contrib/tor-exit-notice.html"> |
|
| 231 |
+Tor exit notice</a> на vhost этого домена — это поможет избежать |
|
| 232 |
+претензий о вредоносных действиях (вашего сервера) (abuse complaints) к вам или |
|
| 233 |
+вашему интернет-провайдеру если вы поддерживаете выходящий узел. |
|
| 230 | 234 |
</p> |
| 231 | 235 |
|
| 232 | 236 |
<p> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 13917 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 14300 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Скачать" CHARSET="UTF-8" |
| ... | ... |
@@ -233,6 +233,21 @@ Tor. Для OSX, Privoxy и Torbutton устанавливаются настр |
| 233 | 233 |
</thead> |
| 234 | 234 |
|
| 235 | 235 |
<tr> |
| 236 |
+ <td> |
|
| 237 |
+ Windows Browser Bundle (Включает Tor, Torbutton, Polipo, и Firefox)<br /> |
|
| 238 |
+ </td> |
|
| 239 |
+ <td> |
|
| 240 |
+ </td> |
|
| 241 |
+ <td> |
|
| 242 |
+ <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe">Русский</a> |
|
| 243 |
+ (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>) |
|
| 244 |
+ </td> |
|
| 245 |
+ <td> |
|
| 246 |
+ <a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a> |
|
| 247 |
+ </td> |
|
| 248 |
+</tr> |
|
| 249 |
+ |
|
| 250 |
+<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
|
| 236 | 251 |
<td> |
| 237 | 252 |
Windows (Только Tor)<br /> |
| 238 | 253 |
<small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small> |
| ... | ... |
@@ -248,7 +263,7 @@ Tor. Для OSX, Privoxy и Torbutton устанавливаются настр |
| 248 | 263 |
</td> |
| 249 | 264 |
</tr> |
| 250 | 265 |
|
| 251 |
-<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
|
| 266 |
+<tr> |
|
| 252 | 267 |
<td> |
| 253 | 268 |
Mac (Tor, Torbutton, и Privoxy)<br /> |
| 254 | 269 |
<small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small> |
| ... | ... |
@@ -264,7 +279,7 @@ Tor. Для OSX, Privoxy и Torbutton устанавливаются настр |
| 264 | 279 |
</td> |
| 265 | 280 |
</tr> |
| 266 | 281 |
|
| 267 |
-<tr> |
|
| 282 |
+<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
|
| 268 | 283 |
<td> |
| 269 | 284 |
Mac (Tor, Torbutton, и Privoxy)<br /> |
| 270 | 285 |
<small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small> |
| ... | ... |
@@ -280,7 +295,7 @@ Tor. Для OSX, Privoxy и Torbutton устанавливаются настр |
| 280 | 295 |
</td> |
| 281 | 296 |
</tr> |
| 282 | 297 |
|
| 283 |
-<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
|
| 298 |
+<tr> |
|
| 284 | 299 |
<td> |
| 285 | 300 |
Сборки для Linux/Unix (Только Tor)<br /> |
| 286 | 301 |
<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small> |
| ... | ... |
@@ -293,7 +308,7 @@ Tor. Для OSX, Privoxy и Torbutton устанавливаются настр |
| 293 | 308 |
</td> |
| 294 | 309 |
</tr> |
| 295 | 310 |
|
| 296 |
-<tr> |
|
| 311 |
+<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
|
| 297 | 312 |
<td> |
| 298 | 313 |
Исходные коды<br /> |
| 299 | 314 |
<kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd> |
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 13768 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 14253 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Обзор" CHARSET="UTF-8" |
| ... | ... |
@@ -155,11 +155,14 @@ Tor уменьшает риск и простого и продвинутого |
| 155 | 155 |
Пользователи Tor могут предоставлять различные сервисы, такие как веб-доступ |
| 156 | 156 |
или сервер системы мгновенного обмена сообщениями, не открывая своё истинное |
| 157 | 157 |
местоположение. Используя "rendezvous" точки Tor пользователи могут соединяться |
| 158 |
-с этими <a href="<page docs/tor-hidden-service>">скрытым сервисам</a>, причём ни |
|
| 159 |
-одна из сторон не может узнать, кто находится на другом конце связи. Эту |
|
| 160 |
-функциональность можно использовать для размещения сайта не беспокоясь о |
|
| 158 |
+с этими скрытыми сервисами, причём ни |
|
| 159 |
+одна из сторон не может узнать, кто находится на другом конце связи. Этот |
|
| 160 |
+функционал можно использовать для размещения сайта не беспокоясь о |
|
| 161 | 161 |
цензуре. Никто не будет в состоянии определить владельца сайта, и владелец сайта |
| 162 | 162 |
не будет в состоянии узнать, кто использовал сайт. |
| 163 |
+Узнайте больше о том как <a href="<page docs/tor-hidden-service>">самостоятельно |
|
| 164 |
+создать скрытый сервис</a> и как <a href="<page hidden-services>">работает протокол |
|
| 165 |
+скрытых сервисов</a>. |
|
| 163 | 166 |
</p> |
| 164 | 167 |
|
| 165 | 168 |
<h3>Оставаясь анонимным</h3> |
| 166 | 169 |