Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-02-18 17:14:44
Zeige 2 geänderte Dateien mit 11 Einfügungen und 11 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18047
2
+# Based-On-Revision: 18613
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -31,8 +31,8 @@ Jeśli masz jakieś pytania, prosimy <a href="mailto:donations@torproject.org"
31 31
 >skontaktować się z nami</a> bezpośrednio. Z przyjemnością porozmawiamy o
32 32
 poważnych darowiznach, planach darowania i publicznym uznaniu Twojej pomocy.
33 33
 
34
-<p>Darowizny w wysokości 65 USD lub wyższej kwalifikują cię do odbioru <a
35
-href="<page tshirt>">jasnozielonej koszulki Tor</a>.
34
+<p>Darowizny w wysokości 65 USD lub wyższej bardziej kwalifikują Cię do odbioru <a
35
+href="<page tshirt>">koszulki Tor</a>.
36 36
 Pomóż nam utrzymywać Tora w stanie <a
37 37
 href="<page faq>#Funding">aktywnego rozwoju</a>!
38 38
 </p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18582
2
+# Based-On-Revision: 18608
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -14,16 +14,17 @@
14 14
 Są trzy podstawowe sposoby wnoszenia wkładu:</p>
15 15
 
16 16
 <ol>
17
-<li>Wystarczająco duża <a href="<page donate>">dotacja</a> na Projekt Tor.</li>
17
+<li>Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page donate>">dotacja</a> na Projekt Tor.</li>
18 18
 <li>Prowadzenie szybkiego <a href="<page docs/tor-doc-relay>">przekaźnika sieci Tor</a>,
19 19
 który działał przez ostatnie 2 miesiące: kwalifikujesz się, jeśli pozwalasz na
20 20
 wyjście na port 80 i masz średnią szybkość transferu 100 KB/s, lub jeśli nie prowadzisz
21 21
 węzła wyjściowego, lecz masz średnią szybkość transferu 500 KB/s.</li>
22
-<li>Pomaganie na inne sposoby. <a href="<page translation>">Prowadzenie
22
+<li>Pomaganie na <a href="<page volunteer>">inne sposoby</a>. <a href="<page translation>">Prowadzenie
23 23
 tłumaczenia strony Tora</a>. Napisanie dobrego <a
24 24
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programu
25 25
 wspierajacego, którego używałoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badań nad
26
-Torem i anonimowością, usunięcie paru błędów lub rozgłaszanie informacji o Torze.
26
+Torem i anonimowością, usunięcie paru <a href="https://bugs.torproject.org/">naszych
27
+błędów</a> lub rozgłaszanie informacji o Torze.
27 28
 </li>
28 29
 </ol>
29 30
 
... ...
@@ -35,11 +36,10 @@ jeśli pierwszy jest niedostępny i adres pocztowy, pod który koszulka ma być
35 36
 </p>
36 37
 
37 38
 <p>
38
-Zwróć poniżej uwagę na uderzający, zachęcający do rozmowy jasnozielony kolor:
39
-mamy ograniczoną liczbę koszulek, zrób więc ze swojej dobry użytek. Możesz także
40
-zobaczyć koszulki
39
+Możesz wybrać między tradycyjnym czarnym a zachęcającym do rozmowy jasnozielonym kolorem.
40
+Możesz także zobaczyć koszulki
41 41
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt">w
42
-działaniu</a> &mdash; dodaj tu także swoje zdjęcia.
42
+akcji</a> &mdash; dodaj tu także swoje zdjęcia.
43 43
 </p>
44 44
 
45 45
 <div style="text-align: center">
46 46