Bogdan Drozdowski commited on 2007-09-29 13:09:08
Zeige 12 geänderte Dateien mit 20 Einfügungen und 16 Löschungen.
... | ... |
@@ -83,6 +83,7 @@ Verschl |
83 | 83 |
<li>Tor er�ffnet ein neues Risiko: b�sartige oder schlecht konfigurierte |
84 | 84 |
Exitknoten k�nnen dir eine falsche Seite schicken oder Javaapplets senden, die |
85 | 85 |
sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</li> |
86 |
+</ol> |
|
86 | 87 |
|
87 | 88 |
<p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht. |
88 | 89 |
Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um |
... | ... |
@@ -68,7 +68,7 @@ und Design.</dd> |
68 | 68 |
ds <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record-Messaging</a>.</dd> |
69 | 69 |
|
70 | 70 |
<dt>Rebecca McKinnon (Vorstandsmitglied)</dt> |
71 |
-<dd>Mitgründer von <a href"http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices |
|
71 |
+<dd>Mitgründer von <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices |
|
72 | 72 |
Online</a>.</dd> |
73 | 73 |
|
74 | 74 |
<dt>Wendy Seltzer (Vorstandsmitglied)</dt> |
... | ... |
@@ -148,7 +148,7 @@ href="http://exitlist.torproject.org/">Seite</a>.</dd> |
148 | 148 |
FAQ</a> zu schreiben und antwortet auf Fragen zu Rechtsfragen.</dd> |
149 | 149 |
|
150 | 150 |
<dt>Pat Double</dt> |
151 |
-<dd>Erschaffer der Incognito LiveCD</a>.</dd> |
|
151 |
+<dd>Erschaffer der Incognito LiveCD.</dd> |
|
152 | 152 |
|
153 | 153 |
<dt>Geoff Goodell</dt> |
154 | 154 |
<dd>betreibt einen der Verzeichnisserver, das Blossom-Netzwerk und |
... | ... |
@@ -228,6 +228,6 @@ nicht von Anfang beginnen.</dd> |
228 | 228 |
Probleme hat, schaue auf die <a href="<page contact>">Kontaktseite</a> für die |
229 | 229 |
richtigen Adressen.</p> |
230 | 230 |
|
231 |
- |
|
231 |
+</div><!-- #main --> |
|
232 | 232 |
|
233 | 233 |
#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -290,7 +290,7 @@ bei: </p> |
290 | 290 |
<li>Nickname deines Servers</li> |
291 | 291 |
<li>Der Fingerprint deines Keys (der Inhalt der Datei |
292 | 292 |
<samp>fingerprint</samp> im Verzeichnis |
293 |
- <samp>\Benutzername\Anwendungsdaten\tor\</sample> unter Windows, unter OS X |
|
293 |
+ <samp>\Benutzername\Anwendungsdaten\tor\</samp> unter Windows, unter OS X |
|
294 | 294 |
schaue in <samp>/Library/Tor/var/lib/tor/</samp> und unter Linux/BSD/Unix |
295 | 295 |
schaue in <samp>/var/lib/tor</samp> oder <samp>~/.tor</samp>).</li> |
296 | 296 |
<li>Wer du bist, so dass wir dich im Falle eines Problems kontaktieren |
... | ... |
@@ -79,7 +79,7 @@ pysyäksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (ta |
79 | 79 |
<li>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a> |
80 | 80 |
<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li> |
81 | 81 |
<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a |
82 |
-href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li> |
|
82 |
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille</a>.</li> |
|
83 | 83 |
<li>Jokaisen version sisältämät muutokset löydät <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li> |
84 | 84 |
<li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a |
85 | 85 |
href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata |
... | ... |
@@ -158,7 +158,7 @@ pysyäksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (ta |
158 | 158 |
<li>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a> |
159 | 159 |
<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li> |
160 | 160 |
<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a |
161 |
-href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li> |
|
161 |
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille</a>.</li> |
|
162 | 162 |
<li>Jokaisen version sisältämät muutokset löydät <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li><li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a |
163 | 163 |
href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata |
164 | 164 |
<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lähdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a> |
... | ... |
@@ -73,7 +73,7 @@ jos haluat. |
73 | 73 |
<li>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a> |
74 | 74 |
<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li> |
75 | 75 |
<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a |
76 |
-href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li> |
|
76 |
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille</a>.</li> |
|
77 | 77 |
<li>Jokaisen version sisältämät muutokset löydät <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li> |
78 | 78 |
<li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a |
79 | 79 |
href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata |
... | ... |
@@ -56,8 +56,9 @@ usare <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> con l'estensione <a |
56 | 56 |
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>. |
57 | 57 |
<!-- , e di seguire <a href="comingsoon">le raccomandazioni per le |
58 | 58 |
altre applicazioni supportate</a>. --> |
59 |
+</li> |
|
59 | 60 |
|
60 |
-</li>I plugin del browser come Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, |
|
61 |
+<li>I plugin del browser come Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, |
|
61 | 62 |
Quicktime, Adobe PDF e altri possono essere usati per svelare |
62 | 63 |
il tuo indirizzo IP. Probabilmente è meglio disinstallare i tuoi plugin |
63 | 64 |
(vai a: "about:plugins" per vedere quali sono installati), o provare <a |
... | ... |
@@ -75,7 +76,7 @@ href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> quando usi Tor. --> |
75 | 76 |
href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a>. --> |
76 | 77 |
</li> |
77 | 78 |
|
78 |
-</li>Fai attenzione ai cookie: se navighi senza Tor e Privoxy |
|
79 |
+<li>Fai attenzione ai cookie: se navighi senza Tor e Privoxy |
|
79 | 80 |
e ricevi un cookie da un sito, il cookie potrebbe identificarti anche quando |
80 | 81 |
poi usi di nuovo Tor. Meglio cancellare spesso i tuoi cookie. <a |
81 | 82 |
href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> può |
... | ... |
@@ -300,7 +301,7 @@ crash</a>. |
300 | 301 |
Tor 0.1.2.13 ha |
301 | 302 |
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2007/msg00000.html"> |
302 | 303 |
alcuni accorgimenti per l'anonimato come una selezione del circuito più sicura; migliori |
303 |
-prestazioni dei client; avvio pi` rapido, miglior rilevamento degli indirizzi, e miglior |
|
304 |
+prestazioni dei client; avvio più rapido, miglior rilevamento degli indirizzi, e miglior |
|
304 | 305 |
supporto DNS per i server; write limiting e read limiting per rendere |
305 | 306 |
i server più facili da gestire; e un mucchio di altre funzioni e bugfix |
306 | 307 |
</a>. I pacchetti combinati contengono anche Vidalia 0.0.11. |
... | ... |
@@ -30,7 +30,7 @@ al proxy SOCKS.)</li> |
30 | 30 |
<li>Tsocks/dsocks: |
31 | 31 |
<ul> |
32 | 32 |
<li>C'è bisogno di <a |
33 |
-+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">applicare |
|
33 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">applicare |
|
34 | 34 |
tutte le nostre patch a tsocks</a> e mantenerne un nuovo fork. Lo possiamo ospitare sul |
35 | 35 |
nostro server se vuoi.</li> |
36 | 36 |
<li>Bisognerebbe applicate le patch al programma "dsocks" di Dug Song in modo che usi |
... | ... |
@@ -41,8 +41,8 @@ connettersi.</li> |
41 | 41 |
dsocks, e li chiami di conseguenza. Ciò significa probabilemnte |
42 | 42 |
unificarne le interfacce e potrebbe essere necessario condividere del codice tra di essi |
43 | 43 |
o scartarne uno direttamente.</li> |
44 |
-</li> |
|
45 | 44 |
</ul> |
45 |
+</li> |
|
46 | 46 |
<li>Chi gestisce un server ci dice spesso che vorrebbe avere un certo BandwidthRate |
47 | 47 |
in certe ore del giorno e un diverso BandwidthRate in altre. |
48 | 48 |
Invece di programmare questa funzione in Tor, si potrebbe fare un piccolo |
... | ... |
@@ -224,7 +224,6 @@ questa lista. Abbiamo proposto anche delle <a |
224 | 224 |
href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt">specifiche |
225 | 225 |
per Tor e |
226 | 226 |
UDP</a> — facci sapere se presentano dei problemi.</li> |
227 |
-</li> |
|
228 | 227 |
<li>Non ci manca molto per avere supporto IPv6 per indirizzi destinazione |
229 | 228 |
(sugli exit node). Se per te IPv6 è molto importante, questo è |
230 | 229 |
il punto da cui cominciare.</li> |
231 | 230 |