Bogdan Drozdowski commited on 2007-01-19 16:22:10
Zeige 1 geänderte Dateien mit 158 Einfügungen und 0 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,158 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9371 |
|
3 |
+# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Dokumentacja" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<a id="RunningTor"></a> |
|
10 |
+<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Uruchamianie Tor'a</a></h2> |
|
11 |
+<ul> |
|
12 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instalacja Tor'a |
|
13 |
+na Win32</a></li> |
|
14 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalacja Tor'a na |
|
15 |
+Mac OS X</a></li> |
|
16 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalacja Tor'a na |
|
17 |
+Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
18 |
+<li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalacja |
|
19 |
+SwitchProxy dla Tor'a</a></li> |
|
20 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Konfiguracja |
|
21 |
+serwera Tor'a</a></li> |
|
22 |
+<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Konfiguracja |
|
23 |
+usług ukrytych Tor'a</a></li> |
|
24 |
+</ul> |
|
25 |
+ |
|
26 |
+<a id="Support"></a> |
|
27 |
+<h2><a class="anchor" href="#Support">Uzyskiwanie pomocy</a></h2> |
|
28 |
+<ul> |
|
29 |
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Techniczne |
|
30 |
+ FAQ Wiki Tor'a</a> jest pierwszym miejscem, gdzie należy szukać. |
|
31 |
+ <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Przewodnik |
|
32 |
+ Toryfikacji różnych aplikacji</a> też jest popularny. (My |
|
33 |
+ monitorujemy stronę Wiki by zapewnić dokładność, deweloperzy Tor'a nie są |
|
34 |
+ odpowiedzialni za zawrtość.)</li> |
|
35 |
+<li><a href="<page faq-abuse>">FAQ o nadużyciach</a> jest zbiorem |
|
36 |
+ częstych pytań i spraw dyskutowanych, gdy ktoś posiada serwer Tor'a.</li> |
|
37 |
+<li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tor'a</a> zostało napisane przez |
|
38 |
+ prawników EFF. Jego celem jest dać wszystkim pogląd na pewne sprawy prawne, |
|
39 |
+ które są związane z projektem Tor'a w USA.</li> |
|
40 |
+<li><a href="<page tor-manual>">Podręcznik</a> |
|
41 |
+ zawiera wszystkie możliwe wpisy, które można umieścić w swoim <a |
|
42 |
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">pliku |
|
43 |
+ torrc</a>. Mamy też <a href="<page tor-manual-dev>">podręcznik do |
|
44 |
+ wersji rozwojowej Tor'a</a>.</li> |
|
45 |
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki |
|
46 |
+ Tor'a</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tor'a. |
|
47 |
+ Zobacz!</li> |
|
48 |
+<li>Kanał IRC Tor'a (dla użytkowników, operatorów serwerów i deweloperów) |
|
49 |
+ to <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na irc.oftc.net</a>.</li> |
|
50 |
+<li>Mamy <a |
|
51 |
+ href="http://bugs.noreply.org/tor">bugtracker</a> (system śledzenia błędów). |
|
52 |
+ Jeśli znalazłeś błąd, zwłaszcza prowadzący do zamknięcia programu, najpierw przeczytaj <a |
|
53 |
+ href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">jak |
|
54 |
+ zgłaszać błędy Tor'a</a>, a potem podaj nam jak najwięcej informacji o tym błędzie w systemie |
|
55 |
+ bugtracker. (Jeśli twój błąd jest w Privoxy, przeglądarce, |
|
56 |
+ lub jakiejkolwiek innej aplikacji, proszę nie umieszczać go |
|
57 |
+ w naszym systemie.)</li> |
|
58 |
+<li>Wypróbuj listę mailingową or-talk <a href="#MailingLists">poniżej</a>. |
|
59 |
+<li>W ostateczności przejrzyj <a href="<page contact>">stronę |
|
60 |
+ kontaktową Tor'a</a>.</li> |
|
61 |
+</ul> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+<a id="MailingLists"></a> |
|
64 |
+<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informacja o Listach Mailingowych</a></h2> |
|
65 |
+<ul> |
|
66 |
+<li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">Lista mailingowa or-announce</a> |
|
67 |
+ jest listą o małym ruchu dla ogłoszeń o nowych wydaniach |
|
68 |
+ i krytycznych aktualizacjach bezpieczeństwa. Wszyscy powinni się zapisać na tę listę.</li> |
|
69 |
+<li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">Lista or-talk</a> |
|
70 |
+ jest miejscem, gdzie toczy się wiele dyskusji i gdzie wysyłamy zawiadomienia |
|
71 |
+ o wersjach prerelease i release candidates.</li> |
|
72 |
+<li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">Lista or-dev</a> |
|
73 |
+ jest tylko dla deweloperów i ma mały ruch.</li> |
|
74 |
+<li>Lista dla <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">zapisów cvs</a> |
|
75 |
+ może być ciekawa dla deweloperów.</li> |
|
76 |
+</ul> |
|
77 |
+ |
|
78 |
+<a id="DesignDoc"></a> |
|
79 |
+<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Dokumenty Projektu</a></h2> |
|
80 |
+<ul> |
|
81 |
+<li><b>Dokumenty Projektu</b> (opublikowane na Usenix Security 2004) |
|
82 |
+ podaje nasze uzasadnienia i analizy bezpieczeństwa projektu Tor'a: są wersje |
|
83 |
+ <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> i |
|
84 |
+ <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li> |
|
85 |
+<li>Nasz dodatkowy dokument na temat <b>wyzwań w krótkoczasowej anonimowości</b> |
|
86 |
+ (ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki: |
|
87 |
+ <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">wersja |
|
88 |
+ PDF</a>.</li> |
|
89 |
+<li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać |
|
90 |
+ deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tor'a: |
|
91 |
+ <ul> |
|
92 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/tor-spec.txt">Główna specyfikacja Tor'a</a> |
|
93 |
+ (oraz <a href="<svnsandbox>doc/tor-spec-v2.txt">bieżąca wersja szkicu |
|
94 |
+ drugiej wersji specyfikacji</a>)</li> |
|
95 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/rend-spec.txt">Specyfikacja rendezvous Tor'a</a></li> |
|
96 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/dir-spec.txt">Specyfikacja serwera katalogów Tor'a</a></li> |
|
97 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/control-spec.txt">Specyfikacja kontroli interfejsu użytkownika Tor'a</a></li> |
|
98 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/path-spec.txt">Specyfikacja wyboru ścieżki przez Tor'a</a></li> |
|
99 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/address-spec.txt">Specjalne nazwy hostów w Torze</a></li> |
|
100 |
+ <li><a href="<svnsandbox>doc/version-spec.txt">Jak działają numery wersji Tor'a</a></li> |
|
101 |
+ </ul></li> |
|
102 |
+<li>Spójrz na <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slajdy |
|
103 |
+ (PDF)</a> i <a |
|
104 |
+ href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">wideo |
|
105 |
+ (torrent)</a> z przemówienia na temat Tor'a, które Roger wygłosił na <a |
|
106 |
+ href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Mamy też <a |
|
107 |
+ href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slajdy</a> i <a |
|
108 |
+ href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">wideo</a> |
|
109 |
+ z przemównienia na WTH na temat usług ukrytych.</li> |
|
110 |
+</ul> |
|
111 |
+ |
|
112 |
+<a id="NeatLinks"></a> |
|
113 |
+<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Ciekawe Linki</a></h2> |
|
114 |
+<ul> |
|
115 |
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor |
|
116 |
+ wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tor'a. Sprawdź!</li> |
|
117 |
+<li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">Ukryte wiki</a> jest |
|
118 |
+ portalem dla wszystkiego o usługach ukrytych.</li> |
|
119 |
+<li><a |
|
120 |
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Lista |
|
121 |
+ pomocnych programów, których można użyć z Tor'em</a>.</li> |
|
122 |
+<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Graf Weasel'a |
|
123 |
+ liczby serwerów Tor'a w różnych okresach</a>.</li> |
|
124 |
+<li><a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Wykrywacz |
|
125 |
+ Tor'a</a> próbuje zgadnąć, czy używasz Tor'a, czy nie.</li> |
|
126 |
+<li>Zobacz stronę Xenobite'a <a |
|
127 |
+ href="https://torstat.xenobite.eu/">o stanie węzłów Tor'a</a>. Te listy |
|
128 |
+ mogą nie być tak dokładne jak te, których używa twój klient Tor'a, gdyż twój klient |
|
129 |
+ pobiera wszystkie wyczerpujące katalogi i łączy je lokalnie. |
|
130 |
+ Strona NightEffect - <a href="https://nighteffect.us/tns">Status sieci Tor'a</a> jest |
|
131 |
+ kolejną stroną zawierającą te informacje.</li> |
|
132 |
+<li>Przeczytaj <a |
|
133 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">te |
|
134 |
+dokumenty</a> (zwłaszcza te w ramkach) by szybko nabrać pojęcia o |
|
135 |
+systemach anonimowej komunikacji.</li> |
|
136 |
+</ul> |
|
137 |
+ |
|
138 |
+<a id="Developers"></a> |
|
139 |
+<h2><a class="anchor" href="#Developers">Dla Deweloperów</a></h2> |
|
140 |
+ Przeglądaj <b>katalogi ze źródłami</b> Tor'a: (które niekoniecznie muszą działać lub w ogóle się kompilować) |
|
141 |
+ <ul> |
|
142 |
+ <li><a href="<svnsandbox>">Regularnie aktualizowana "piaskownica" SVN</a></li> |
|
143 |
+ <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Przeglądaj bezpośrednio drzewo katalogów kodu źródłowego</a></li> |
|
144 |
+ <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> |
|
145 |
+ <li>anonimowy dostęp do <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>: |
|
146 |
+ <ul> |
|
147 |
+ <li>Stwórz nowy katalog i przejdź do niego.</li> |
|
148 |
+ <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> |
|
149 |
+ <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> |
|
150 |
+ <li>Żeby sprawdzić gałąź utrzymywanych wersji, użyj<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li> |
|
151 |
+ </ul><br> |
|
152 |
+ <b>odcisk palca (hash) certyfikatu HTTPS:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 |
|
153 |
+ </li> |
|
154 |
+ </ul> |
|
155 |
+ |
|
156 |
+ </div><!-- #main --> |
|
157 |
+ |
|
158 |
+#include <foot.wmi> |
|
0 | 159 |