Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2008-03-18 21:05:28
Zeige 2 geänderte Dateien mit 254 Einfügungen und 251 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13984
2
+# Based-On-Revision: 14106
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2008" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -19,15 +19,14 @@ deweloperzy na pełen etat latem 2007.
19 19
 
20 20
 <p>
21 21
 Google ogłosił, że będzie też <a
22
-href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code 2008</a>,
23
-a my się zgłosiliśmy. Lista zaakceptowanych organizacji prowadzących
24
-będzie podana przez Google 17. marca. W międzyczasie, ta strona zawiera pewne
25
-informacje dla zainteresowanych studentów w nadziei, że nasze zgłoszenie
26
-będzie przyjęte.
22
+href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code 2008</a> ...
23
+i zostaliśmy <a href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">przyjęci!</a>
24
+Ta strona zawiera trochę informacji dla zainteresowanych studentów.
27 25
 </p>
28 26
 
29 27
 <p>
30
-Ostateczny termin zgłoszenia mija <b>31 Marca 2008</b> o godzinie 17 czasu Pacific.
28
+Ostateczny <a href="http://code.google.com/opensource/gsoc/2008/faqs.html#0.1_timeline">termin</a>
29
+zgłoszenia mija <b>31 Marca 2008</b> o godzinie 17 czasu Pacific.
31 30
 </p>
32 31
 
33 32
 <p>
... ...
@@ -35,9 +34,12 @@ Musisz być zmotywowany i móc pracować samodzielnie. Mamy rosnącą grupę
35 34
 zainteresowanych deweloperów na kanale IRC i listach mailingowych i chętnie
36 35
 będziemy z Tobą współpracować, myśleć nad projektowaniem itd., ale musisz
37 36
 sam zarządzać swoim czasem i już być zaznajomionym ze sposobami rozwijania
38
-Wolnego Oprogramowania w Internecie. Poza nadzieją, że będzie wykonana praca przy
37
+Wolnego Oprogramowania w Internecie.
38
+</p>
39
+
40
+<p>Poza nadzieją, że będzie wykonana praca przy
39 41
 Torze i związanych z nim aplikacjami, Google i Tor są najbardziej zainteresowani
40
-w pozyskiwaniu studentów dla projektu tak, by po lecie też byli z nim związani.
42
+w pozyskiwaniu studentów do rozwijania Tora tak, by po lecie też byli z nim związani.
41 43
 W związku z tym, dajemy priorytet studentom, którzy pokazali swoje
42 44
 trwające zainteresowanie i odpowiadali na wiadomości.
43 45
 </p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14040
2
+# Based-On-Revision: 14089
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -93,19 +93,19 @@
93 93
 <h2><a class="anchor" href="#Projects">Dobre Projekty Programistyczne</a></h2>
94 94
 
95 95
 <p>
96
-Część z poniższych projektów może być dobrymi pomysłami na <a href="<page
97
-gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Oznaczyliśmy każdy z nich informacją,
96
+Część z poniższych projektów może być dobrymi pomysłami na <a
97
+href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Oznaczyliśmy każdy z nich informacją,
98 98
 jak bardzo by się przydał do całości projektu Tor (priorytet), ile według nas
99 99
 potrzeba na niego pracy (poziom wysiłku), z jaką wiedzą powinno się zaczynać
100
-(poziom umiejętności), i który z naszych <a href="<page
101
-people>#Core">głównych deweloperów</a> byłby dobrym prowadzącym.
100
+(poziom umiejętności), i który z naszych <a
101
+href="<page people>#Core">głównych deweloperów</a> byłby dobrym prowadzącym.
102 102
 </p>
103 103
 
104 104
 
105 105
 <ol>
106 106
 
107 107
 <li>
108
-<b>Framework automatycznej aktualizacji programów Tor/Polipo/Vidalia.</b>
108
+<b>Ulepszenie Skanera Wyjściowego Tora (Tor Exit Scanner)</b>
109 109
 <br />
110 110
 Priorytet: <i>Wysoki</i>
111 111
 <br />
... ...
@@ -113,63 +113,154 @@ Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
113 113
 <br />
114 114
 Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
115 115
 <br />
116
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Jacob</i>
116
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
117 117
 <br />
118
-Potrzebujemy dobrego frameworka automatycznej aktualizacji.
119
-Vidalia już ma możliwość informowania, że użytkownik używa przestarzałej lub
120
-niezalecanej wersji Tora. W chwili obecnej Vidalia po prostu pokazuje małe
121
-okienko, które informuje użytkownika, że powinien dokonać ręcznej aktualizacji.
122
-Celem tego projektu jest rozszerzenie Vidalii o możliwość pobrania i
123
-zaktualizowania nowej wersji Tora za użytkownika. Jeśli czas pozwoli,
124
-chcielibyśmy móc aktualizować też inne aplikacje z paczek, jak Polipo czy
125
-Vidalia.
118
+Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a
119
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">projektu Torflow</a>, jest
120
+w chwili obecnej napisany w chwiejnym Perlu i opiera się na sumach
121
+kontrolnych MD5 dla całych dokumentów w celu stwierdzenia, czy
122
+węzły wyjściowe zmieniają zawartość. Problem z tym składa się z 3 części:
123
+1) Perl jest do bani 2) skaner nie umie weryfikować stron dynamicznych, a
124
+atakujący mogą skupić się na umieszczaniu złośliwego oprogramowania
125
+tylko na stronach dynamicznych 3) strony zmieniają się raz na jakiś czas
126
+(lub opierając się na GeoIP) i zaczynają generować fałszywe pozytywne wyniki.
126 127
 <br />
127
-By wykonać ten projekt, student będzie musiał najpierw poznać istniejące
128
-mechanizmy aktualizacji (np. Sparkle na OS X), by zbadać ich mocne i słabe punkty,
129
-cechy bezpieczeństwa i możliwości zintegrowania z Vidalią. Jeśli żaden nie okaże
130
-się przydatny, student zaprojektuje własny framework aktualizacyjny,
131
-udokumentuje projekt i przedyskutuje go z innymi deweloperami na temat
132
-jego bezpieczeństwa. Potem zaimplementuje go (lub zintegruje istniejący)
133
-i przetestuje.
128
+Najlepiej byłoby reimplementować soat.pl w jakimś normalnym języku z
129
+dobrą biblioteką do parsowania HTML (dobry byłby Python, jako że reszta Torflow
130
+jest w nim napisana, lecz nie jest to wymagane) i wyliczać sygnatury stron
131
+tylko dla znaczników i zawartości, która może stać się celem ataku (znaczniki
132
+skryptów, linki do obiektów, obrazki). Program powinien też działać dobrze
133
+w obliczu zewnętrznych w stosunku do Tora zmian zawartości, a docelowo nawet
134
+z lokalizowaną zawartością poprzez GeoIP.
135
+<br />
136
+Skaner ten prawdopodobnie byłby uruchamiany przez serwery katalogowe i
137
+zgłaszał swoje wyniki na port kontroli poprzez zmienną konfiguracji AuthDirBadExit.
134 138
 <br />
135
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++.
136
-Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
137
-Student powinien mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach
138
-bezpieczeństwa, jak weryfikacja podpisu paczki. Dobre zdolności w
139
-pisaniu też są ważne w tym projekcie, gdyż ważnym krokiem będzie
140
-zrobienie dokumentacji projektu dla innych do przejrzenia i przedyskutowania
141
-ze studentem przed implementacją.
142 139
 </li>
143 140
 
144 141
 <li>
145
-<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci</b>
142
+<b>Ulepszenie Skanera Węzłów Tora (Tor Node Scanner)</b>
146 143
 <br />
147
-Priorytet: <i>Średni</i>
144
+Priorytet: <i>Wysoki</i>
148 145
 <br />
149
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
146
+Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i>
150 147
 <br />
151 148
 Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
152 149
 <br />
153
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt</i>
150
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
154 151
 <br />
155
-Jedną z istniejących cech Vidalii jest mapa sieci, która pokazuje użytkownikowi
156
-przybliżone lokalizacje geograficzne przekaźników sieci Tora i rysuje
157
-ścieżki, przez które przechodzi ruch użytkownika w sieci Tora.
158
-Mapa jest w tej chwili niezbyt interaktywna i ma raczej słabą grafikę.
159
-Wolelibyśmy użyć widgetu Marble z KDE, który daje mapę lepszej jakości i
160
-umożliwia lepszą interaktywność, jak na przykład pozwalanie użytkownikowi na
161
-klikanie w poszczególne przekaźniki lub obwody, by wyświetlić dodatkowe
162
-informacje. Moglibyśmy też rozważyć dodanie możliwości klikania przez
163
-użytkownika na dany przekaźnik lub kraj z co najmniej jednym przekaźnikiem i
164
-stwierdzenia "chcę, by moje połączenia do foo.com wychodziły stąd."
152
+Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania),
153
+można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które
154
+źle działają dla pewnej części swoich obwodów nie powinny być używane do
155
+statusu Strażnika, i być może powinny też mieć zmniejszoną swoją zgłaszaną
156
+przepustowość, lub po prostu być oznaczane jako Nieważne. Dodatkowo,
157
+węzły wykazujące bardzo niską średnią przepustowość strumienia,
158
+lecz zgłaszają bardzo wysoką, też mogą być oznaczone jako Nieważne.
159
+Większość zbierania statystyk już jest zrobiona, dane te muszą tylko
160
+zostać przetworzone na coś, co może być wysłane Serwerom Katalogowym,
161
+by ukarały/wyłączyły ze swoich list te węzły w taki sposób, że klienci
162
+się o tym dowiedzą.
165 163
 <br />
166
-Podczas tego projektu, student najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu
167
-Marble. Potem zintegruje widget z Vidalią i zmieni go, by bardziej pasował
168
-do naszych zastosowań, np. można było klikać w obwody, zapisywać mapy we
169
-własnym katalogu Vidalii i dostosować część okien dialogowych widgetu.
164
+Dodatkowo, te same statystyki mogą być zbierane odnośnie ruchu przechodzącego
165
+przez węzeł. Do <a
166
+href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Protokołu Kontroli
167
+Tora</a> można dodać zdarzenia mówiące, czy udaje się stworzyć obwód
168
+przechodzący przez ten węzeł, oraz można zbierać pasywne statystyki dotyczące
169
+zarówno przepustowości, jak i wiarygodności innych węzłów, poprzez oparty
170
+na węzłach program monitorujący takie zdarzenia. Taki skaner zgłaszałby też
171
+informacje o dziwnie zachowujących się węzłach do Serwerów Katalogowych,
172
+ale kanał łączności do tych celów jeszcze nie istnieje i też musiałby
173
+zostać stworzony.
174
+</li>
175
+
176
+<li>
177
+<b>Pomóż śledzić ogólny status Sieci Tora</b>
170 178
 <br />
171
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++.
172
-Uprzednie doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
179
+Priorytet: <i>Wysoki</i>
180
+<br />
181
+Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
182
+<br />
183
+Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
184
+<br />
185
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
186
+<br />
187
+Byłoby wspaniale uruchomić automatyczny system śledzenia stanu sieci w czasie,
188
+wyświetlanie wykresów itp. Częścią tego projektu byłoby wynalezienie lepszych
189
+miary do oceny stanu i wzrostu sieci. Czy wzrasta średni czas działania sieci?
190
+Ile węzłów kwalifikuje się do bycia Strażnikami w tym miesiącu w porównaniu z
191
+ubiegłym? Jaka jest rotacja w sensie pojawiania się nowych węzłów i znikania
192
+starych? Okresowo ludzie gromadzą krótkie migawki stanu, ale to robi się naprawdę
193
+interesujące dopiero, gdy zaczynamy śledzić te dane w czasie.
194
+<br />
195
+Dane powinny być zbierane z powyższego narzędzia "Skaner Węzłów Tora", z
196
+deskryptorów serwerów, które są publikowane przez każdy przekaźnik i z innych
197
+źródeł. Wyniki w czasie mogłyby być zintegrowane z jedną ze stron opisujących
198
+<a href="https://torstatus.blutmagie.de/">Stan Tora</a> lub być trzymane osobno.
199
+Skoro mówimy o stronach stanu Tora, spójrzcie na
200
+<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">listę życzeń
201
+stanu Tora</a> napisaną przez Rogera.
202
+</li>
203
+
204
+<li>
205
+<b>Polepszenia w wybieraniu ścieżki przez Tora</b>
206
+<br />
207
+Priorytet: <i>Wysoki</i>
208
+<br />
209
+Poziom wysiłku: <i>Niski do Średniego</i>
210
+<br />
211
+Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
212
+<br />
213
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
214
+<br />
215
+Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora,
216
+by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych)  <a
217
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Zaleceń
218
+Wydajności Tora</a> na wiki to zwiększenie liczby strażników i zmniejszenie
219
+CircuitBuildTimeout. Najlepiej by było, gdyby klient sam uczył się tych
220
+wartości poprzez zbieranie statystyk dotyczących czasu budowania obwodów
221
+(lub używać wartości uzyskanych z Torflow) i ustawiał czasy dość nisko, by
222
+wysoki procent (75%, 90%, 1-stddev?) obwodów uległ stworzeniu, lecz by
223
+strasznie wolne węzły były unikane. Wymagałoby to pewnego zbierania
224
+statystyk i podstawowych badań oraz pewnych zmian w kodzie Tora dotyczącym
225
+wyboru ścieżki.
226
+<br />
227
+Dodatkowo, by zwiększyć bezpieczeństwo ścieżek, można byłoby dołączyć niektóre
228
+elementy z <a
229
+href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt"
230
+>Propozycji Ścieżek 2-Skokowych</a> (jako że będzie to i tak dotyczyć tego samego kodu),
231
+bez uwagi na to, czy ta Propozycja będzie przyjęta. W szczególności, klienci powinni
232
+unikać strażników, którzy zdają się mieć problem ze zbudowaniem znacznej części
233
+swoich obwodów, a klienci bez firewalli powinni pokazywać ostrzeżenia, że udało im
234
+się połączyć tylko z ograniczoną liczbą węzłów-strażników. Przeczytaj także
235
+<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">tę wiadomość
236
+na or-dev</a>.
237
+</li>
238
+
239
+<li>
240
+<b>Wiki do tłumaczenia</b>
241
+<br />
242
+Priorytet: <i>Wysoki</i>
243
+<br />
244
+Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
245
+<br />
246
+Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
247
+<br />
248
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob</i>
249
+<br />
250
+Potrzebujemy sposobu na edycję i tłumaczenie sekcji strony &mdash;
251
+z możliwością, że stworzy to łatę na oficjalne drzewo svn. Bieżący
252
+"koszt" publikacji zmian na stronie jest dość wysoki nawet dla
253
+anglojęzycznych użytkowników. Muszą oni pobierać pliki z szablonami,
254
+tłumaczyć je i przysyłać tłumaczenia nam. Jeśli trzeba zmienić pojedyncze słowo
255
+lub coś małego, strona może nigdy nie zostać poprawiona lub przetłumaczona.
256
+Dobrze byłoby mieć wiki nastawione specjalnie na tłumaczenia, które jakoś
257
+śledziłoby nowe (angielskie) wersje i pokazywałoby, kiedy potrzebne będzie
258
+świeże tłumaczenie, jak nasza aktualna <a href="<page translation-status>"
259
+>strona ze stanem tłumaczenia</a>. Wydaje się to zadaniem głównie dla integratorów wiki
260
+lub twórców oprogramowania wiki. Z pewnością osoba powinna interesować się
261
+językami i tłumaczeniem. Powinna być choć minimalnie zaznajomiona z tym,
262
+co to jest Tor, ale nie musiałaby stykać się z samym oprogramowaniem,
263
+tylko z dokumentacją na stronie.
173 264
 </li>
174 265
 
175 266
 <li>
... ...
@@ -221,6 +312,109 @@ mieć trochę doświadczenia z C++. Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przyda
221 312
 ale nie jest wymagane.
222 313
 </li>
223 314
 
315
+<li>
316
+<b>Polepszanie naszych zdolności opierania się cenzurze</b>
317
+<br />
318
+Priorytet: <i>Wysoki</i>
319
+<br />
320
+Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
321
+<br />
322
+Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
323
+<br />
324
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, inni</i>
325
+<br />
326
+Wersje 0.2.0.x Tora robią <a
327
+href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">znaczne postępy</a> w opieraniu
328
+się narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciągle potrzebuje lepszych mechanizmów w
329
+niektórych częściach projektu anty-cenzurowania. Na przykład, bieżące wersje mogą
330
+nasłuchiwać połączeń tylko na jednym zestawie adres/port na raz. Istnieje
331
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">propozycja
332
+zajęcia się tą sprawą</a> i umożliwienia klientom łączenie się z danym Torem
333
+na wielu adresach i portach, ale wymaga to więcej pracy. Kolejny projekt
334
+przeciw cenzurze to próba uczynienia Tora bardziej odpornym na skanowanie.
335
+W chwili obecnej ktokolwiek może zidentyfikować
336
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">mostki Tora</a>
337
+po prostu łącząc się z nimi, zgodnie z protokołem Tora, i sprawdzając,
338
+czy odpowiadają. By rozwiązać ten problem, mostki mogłyby
339
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">udawać serwery
340
+internetowe</a> (HTTP lub HTTPS), gdy łączą się z nimi programy do skanowania portów,
341
+a nie zachowywać się jak mostki do chwili, gdy użytkownik poda klucz specyficzny
342
+dla mostka.
343
+<br />
344
+Ten projekt zawiera wiele badań i projektowania. Jednym z większych wyzwać
345
+będzie zidentyfikowanie i umiejętne wykorzystanie rozwiązań, które oprą
346
+się atakom nawet po tym, jak atakujący pozna projekt, po czym równoważenie
347
+odporności na cenzurę z użytecznością i siłą.
348
+</li>
349
+
350
+<li>
351
+<b>Framework automatycznej aktualizacji programów Tor/Polipo/Vidalia.</b>
352
+<br />
353
+Priorytet: <i>Wysoki</i>
354
+<br />
355
+Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
356
+<br />
357
+Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
358
+<br />
359
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Jacob</i>
360
+<br />
361
+Potrzebujemy dobrego frameworka automatycznej aktualizacji.
362
+Vidalia już ma możliwość informowania, że użytkownik używa przestarzałej lub
363
+niezalecanej wersji Tora. W chwili obecnej Vidalia po prostu pokazuje małe
364
+okienko, które informuje użytkownika, że powinien dokonać ręcznej aktualizacji.
365
+Celem tego projektu jest rozszerzenie Vidalii o możliwość pobrania i
366
+zaktualizowania nowej wersji Tora za użytkownika. Jeśli czas pozwoli,
367
+chcielibyśmy móc aktualizować też inne aplikacje z paczek, jak Polipo czy
368
+Vidalia.
369
+<br />
370
+By wykonać ten projekt, student będzie musiał najpierw poznać istniejące
371
+mechanizmy aktualizacji (np. Sparkle na OS X), by zbadać ich mocne i słabe punkty,
372
+cechy bezpieczeństwa i możliwości zintegrowania z Vidalią. Jeśli żaden nie okaże
373
+się przydatny, student zaprojektuje własny framework aktualizacyjny,
374
+udokumentuje projekt i przedyskutuje go z innymi deweloperami na temat
375
+jego bezpieczeństwa. Potem zaimplementuje go (lub zintegruje istniejący)
376
+i przetestuje.
377
+<br />
378
+Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++.
379
+Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
380
+Student powinien mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach
381
+bezpieczeństwa, jak weryfikacja podpisu paczki. Dobre zdolności w
382
+pisaniu też są ważne w tym projekcie, gdyż ważnym krokiem będzie
383
+zrobienie dokumentacji projektu dla innych do przejrzenia i przedyskutowania
384
+ze studentem przed implementacją.
385
+</li>
386
+
387
+<li>
388
+<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci</b>
389
+<br />
390
+Priorytet: <i>Średni</i>
391
+<br />
392
+Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
393
+<br />
394
+Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
395
+<br />
396
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt</i>
397
+<br />
398
+Jedną z istniejących cech Vidalii jest mapa sieci, która pokazuje użytkownikowi
399
+przybliżone lokalizacje geograficzne przekaźników sieci Tora i rysuje
400
+ścieżki, przez które przechodzi ruch użytkownika w sieci Tora.
401
+Mapa jest w tej chwili niezbyt interaktywna i ma raczej słabą grafikę.
402
+Wolelibyśmy użyć widgetu Marble z KDE, który daje mapę lepszej jakości i
403
+umożliwia lepszą interaktywność, jak na przykład pozwalanie użytkownikowi na
404
+klikanie w poszczególne przekaźniki lub obwody, by wyświetlić dodatkowe
405
+informacje. Moglibyśmy też rozważyć dodanie możliwości klikania przez
406
+użytkownika na dany przekaźnik lub kraj z co najmniej jednym przekaźnikiem i
407
+stwierdzenia "chcę, by moje połączenia do foo.com wychodziły stąd."
408
+<br />
409
+Podczas tego projektu, student najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu
410
+Marble. Potem zintegruje widget z Vidalią i zmieni go, by bardziej pasował
411
+do naszych zastosowań, np. można było klikać w obwody, zapisywać mapy we
412
+własnym katalogu Vidalii i dostosować część okien dialogowych widgetu.
413
+<br />
414
+Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++.
415
+Uprzednie doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
416
+</li>
417
+
224 418
 <li>
225 419
 <b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b>
226 420
 <br />
... ...
@@ -264,33 +458,6 @@ Dodatkowe punkty za jakiś projekt graficzny /Photoshop fu, gdyż moglibyśmy
264 458
 chcieć/potrzebować nowych ikonek.
265 459
 </li>
266 460
 
267
-<li>
268
-<b>Wiki do tłumaczenia</b>
269
-<br />
270
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
271
-<br />
272
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
273
-<br />
274
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
275
-<br />
276
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob</i>
277
-<br />
278
-Potrzebujemy sposobu na edycję i tłumaczenie sekcji strony &mdash;
279
-z możliwością, że stworzy to łatę na oficjalne drzewo svn. Bieżący
280
-"koszt" publikacji zmian na stronie jest dość wysoki nawet dla
281
-anglojęzycznych użytkowników. Muszą oni pobierać pliki z szablonami,
282
-tłumaczyć je i przysyłać tłumaczenia nam. Jeśli trzeba zmienić pojedyncze słowo
283
-lub coś małego, strona może nigdy nie zostać poprawiona lub przetłumaczona.
284
-Dobrze byłoby mieć wiki nastawione specjalnie na tłumaczenia, które jakoś
285
-śledziłoby nowe (angielskie) wersje i pokazywałoby, kiedy potrzebne będzie
286
-świeże tłumaczenie, jak nasza aktualna <a href="<page translation-status>"
287
->strona ze stanem tłumaczenia</a>. Wydaje się to zadaniem głównie dla integratorów wiki
288
-lub twórców oprogramowania wiki. Z pewnością osoba powinna interesować się
289
-językami i tłumaczeniem. Powinna być choć minimalnie zaznajomiona z tym,
290
-co to jest Tor, ale nie musiałaby stykać się z samym oprogramowaniem,
291
-tylko z dokumentacją na stronie.
292
-</li>
293
-
294 461
 <li>
295 462
 <b>Ulepszenia naszego aktywnego testera konfiguracji przeglądarek</b> -
296 463
 <a href="https://check.torproject.org">https://check.torproject.org</a>
... ...
@@ -379,41 +546,6 @@ problemu lub skierować go na właściwe kanały wsparcia. Osoba wykonująca pow
379 546
 dobrze znać Tora i to, jak zapobiegać wyciekom.
380 547
 </li>
381 548
 
382
-<li>
383
-<b>Polepszanie naszych zdolności opierania się cenzurze</b>
384
-<br />
385
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
386
-<br />
387
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
388
-<br />
389
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
390
-<br />
391
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, inni</i>
392
-<br />
393
-Wersje 0.2.0.x Tora robią <a
394
-href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">znaczne postępy</a> w opieraniu
395
-się narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciągle potrzebuje lepszych mechanizmów w
396
-niektórych częściach projektu anty-cenzurowania. Na przykład, bieżące wersje mogą
397
-nasłuchiwać połączeń tylko na jednym zestawie adres/port na raz. Istnieje
398
-<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">propozycja
399
-zajęcia się tą sprawą</a> i umożliwienia klientom łączenie się z danym Torem
400
-na wielu adresach i portach, ale wymaga to więcej pracy. Kolejny projekt
401
-przeciw cenzurze to próba uczynienia Tora bardziej odpornym na skanowanie.
402
-W chwili obecnej ktokolwiek może zidentyfikować
403
-<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">mostki Tora</a>
404
-po prostu łącząc się z nimi, zgodnie z protokołem Tora, i sprawdzając,
405
-czy odpowiadają. By rozwiązać ten problem, mostki mogłyby
406
-<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">udawać serwery
407
-internetowe</a> (HTTP lub HTTPS), gdy łączą się z nimi programy do skanowania portów,
408
-a nie zachowywać się jak mostki do chwili, gdy użytkownik poda klucz specyficzny
409
-dla mostka.
410
-<br />
411
-Ten projekt zawiera wiele badań i projektowania. Jednym z większych wyzwać
412
-będzie zidentyfikowanie i umiejętne wykorzystanie rozwiązań, które oprą
413
-się atakom nawet po tym, jak atakujący pozna projekt, po czym równoważenie
414
-odporności na cenzurę z użytecznością i siłą.
415
-</li>
416
-
417 549
 <li>
418 550
 <b>Lepsza integracja Tora i Libevent</b>
419 551
 <br />
... ...
@@ -613,137 +745,6 @@ narzędzia i zaprojektowania dla niego interfejsu, a z drugiej strony
613 745
 wymaga również dużo programowania.
614 746
 </li>
615 747
 
616
-<li>
617
-<b>Ulepszenie Skanera Wyjściowego Tora (Tor Exit Scanner)</b>
618
-<br />
619
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
620
-<br />
621
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
622
-<br />
623
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
624
-<br />
625
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
626
-<br />
627
-Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a
628
-href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">projektu Torflow</a>, jest
629
-w chwili obecnej napisany w chwiejnym Perlu i opiera się na sumach
630
-kontrolnych MD5 dla całych dokumentów w celu stwierdzenia, czy
631
-węzły wyjściowe zmieniają zawartość. Problem z tym składa się z 3 części:
632
-1) Perl jest do bani 2) skaner nie umie weryfikować stron dynamicznych, a
633
-atakujący mogą skupić się na umieszczaniu złośliwego oprogramowania
634
-tylko na stronach dynamicznych 3) strony zmieniają się raz na jakiś czas
635
-(lub opierając się na GeoIP) i zaczynają generować fałszywe pozytywne wyniki.
636
-<br />
637
-Najlepiej byłoby reimplementować soat.pl w jakimś normalnym języku z
638
-dobrą biblioteką do parsowania HTML (dobry byłby Python, jako że reszta Torflow
639
-jest w nim napisana, lecz nie jest to wymagane) i wyliczać sygnatury stron
640
-tylko dla znaczników i zawartości, która może stać się celem ataku (znaczniki
641
-skryptów, linki do obiektów, obrazki). Program powinien też działać dobrze
642
-w obliczu zewnętrznych w stosunku do Tora zmian zawartości, a docelowo nawet
643
-z lokalizowaną zawartością poprzez GeoIP.
644
-<br />
645
-Skaner ten prawdopodobnie byłby uruchamiany przez serwery katalogowe i
646
-zgłaszał swoje wyniki na port kontroli poprzez zmienną konfiguracji AuthDirBadExit.
647
-<br />
648
-</li>
649
-
650
-<li>
651
-<b>Ulepszenie Skanera Węzłów Tora (Tor Node Scanner)</b>
652
-<br />
653
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
654
-<br />
655
-Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i>
656
-<br />
657
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i>
658
-<br />
659
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
660
-<br />
661
-Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania),
662
-można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które
663
-źle działają dla pewnej części swoich obwodów nie powinny być używane do
664
-statusu Strażnika, i być może powinny też mieć zmniejszoną swoją zgłaszaną
665
-przepustowość, lub po prostu być oznaczane jako Nieważne. Dodatkowo,
666
-węzły wykazujące bardzo niską średnią przepustowość strumienia,
667
-lecz zgłaszają bardzo wysoką, też mogą być oznaczone jako Nieważne.
668
-Większość zbierania statystyk już jest zrobiona, dane te muszą tylko
669
-zostać przetworzone na coś, co może być wysłane Serwerom Katalogowym,
670
-by ukarały/wyłączyły ze swoich list te węzły w taki sposób, że klienci
671
-się o tym dowiedzą.
672
-<br />
673
-Dodatkowo, te same statystyki mogą być zbierane odnośnie ruchu przechodzącego
674
-przez węzeł. Do <a
675
-href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Protokołu Kontroli
676
-Tora</a> można dodać zdarzenia mówiące, czy udaje się stworzyć obwód
677
-przechodzący przez ten węzeł, oraz można zbierać pasywne statystyki dotyczące
678
-zarówno przepustowości, jak i wiarygodności innych węzłów, poprzez oparty
679
-na węzłach program monitorujący takie zdarzenia. Taki skaner zgłaszałby też
680
-informacje o dziwnie zachowujących się węzłach do Serwerów Katalogowych,
681
-ale kanał łączności do tych celów jeszcze nie istnieje i też musiałby
682
-zostać stworzony.
683
-</li>
684
-
685
-<li>
686
-<b>Pomóż śledzić ogólny status Sieci Tora</b>
687
-<br />
688
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
689
-<br />
690
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i>
691
-<br />
692
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i>
693
-<br />
694
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
695
-<br />
696
-Byłoby wspaniale uruchomić automatyczny system śledzenia stanu sieci w czasie,
697
-wyświetlanie wykresów itp. Częścią tego projektu byłoby wynalezienie lepszych
698
-miary do oceny stanu i wzrostu sieci. Czy wzrasta średni czas działania sieci?
699
-Ile węzłów kwalifikuje się do bycia Strażnikami w tym miesiącu w porównaniu z
700
-ubiegłym? Jaka jest rotacja w sensie pojawiania się nowych węzłów i znikania
701
-starych? Okresowo ludzie gromadzą krótkie migawki stanu, ale to robi się naprawdę
702
-interesujące dopiero, gdy zaczynamy śledzić te dane w czasie.
703
-<br />
704
-Dane powinny być zbierane z powyższego narzędzia "Skaner Węzłów Tora", z
705
-deskryptorów serwerów, które są publikowane przez każdy przekaźnik i z innych
706
-źródeł. Wyniki w czasie mogłyby być zintegrowane z jedną ze stron opisujących
707
-<a href="https://torstatus.blutmagie.de/">Stan Tora</a> lub być trzymane osobno.
708
-Skoro mówimy o stronach stanu Tora, spójrzcie na
709
-<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">listę życzeń
710
-stanu Tora</a> napisaną przez Rogera.
711
-</li>
712
-
713
-<li>
714
-<b>Polepszenia w wybieraniu ścieżki przez Tora</b>
715
-<br />
716
-Priorytet: <i>Wysoki</i>
717
-<br />
718
-Poziom wysiłku: <i>Niski do Średniego</i>
719
-<br />
720
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i>
721
-<br />
722
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
723
-<br />
724
-Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora,
725
-by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych)  <a
726
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Zaleceń
727
-Wydajności Tora</a> na wiki to zwiększenie liczby strażników i zmniejszenie
728
-CircuitBuildTimeout. Najlepiej by było, gdyby klient sam uczył się tych
729
-wartości poprzez zbieranie statystyk dotyczących czasu budowania obwodów
730
-(lub używać wartości uzyskanych z Torflow) i ustawiał czasy dość nisko, by
731
-wysoki procent (75%, 90%, 1-stddev?) obwodów uległ stworzeniu, lecz by
732
-strasznie wolne węzły były unikane. Wymagałoby to pewnego zbierania
733
-statystyk i podstawowych badań oraz pewnych zmian w kodzie Tora dotyczącym
734
-wyboru ścieżki.
735
-<br />
736
-Dodatkowo, by zwiększyć bezpieczeństwo ścieżek, można byłoby dołączyć niektóre
737
-elementy z <a
738
-href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt"
739
->Propozycji Ścieżek 2-Skokowych</a> (jako że będzie to i tak dotyczyć tego samego kodu),
740
-bez uwagi na to, czy ta Propozycja będzie przyjęta. W szczególności, klienci powinni
741
-unikać strażników, którzy zdają się mieć problem ze zbudowaniem znacznej części
742
-swoich obwodów, a klienci bez firewalli powinni pokazywać ostrzeżenia, że udało im
743
-się połączyć tylko z ograniczoną liczbą węzłów-strażników. Przeczytaj także
744
-<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">tę wiadomość
745
-na or-dev</a>.
746
-</li>
747 748
 
748 749
 <li>
749 750
 <b>Ulepszenia w Torbutton</b>
750 751