Bogdan Drozdowski commited on 2008-03-18 21:05:28
Zeige 2 geänderte Dateien mit 254 Einfügungen und 251 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 13984 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 14106 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2008" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -19,15 +19,14 @@ deweloperzy na pełen etat latem 2007. |
19 | 19 |
|
20 | 20 |
<p> |
21 | 21 |
Google ogłosił, że będzie też <a |
22 |
-href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code 2008</a>, |
|
23 |
-a my się zgłosiliśmy. Lista zaakceptowanych organizacji prowadzących |
|
24 |
-będzie podana przez Google 17. marca. W międzyczasie, ta strona zawiera pewne |
|
25 |
-informacje dla zainteresowanych studentów w nadziei, że nasze zgłoszenie |
|
26 |
-będzie przyjęte. |
|
22 |
+href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code 2008</a> ... |
|
23 |
+i zostaliśmy <a href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">przyjęci!</a> |
|
24 |
+Ta strona zawiera trochę informacji dla zainteresowanych studentów. |
|
27 | 25 |
</p> |
28 | 26 |
|
29 | 27 |
<p> |
30 |
-Ostateczny termin zgłoszenia mija <b>31 Marca 2008</b> o godzinie 17 czasu Pacific. |
|
28 |
+Ostateczny <a href="http://code.google.com/opensource/gsoc/2008/faqs.html#0.1_timeline">termin</a> |
|
29 |
+zgłoszenia mija <b>31 Marca 2008</b> o godzinie 17 czasu Pacific. |
|
31 | 30 |
</p> |
32 | 31 |
|
33 | 32 |
<p> |
... | ... |
@@ -35,9 +34,12 @@ Musisz być zmotywowany i móc pracować samodzielnie. Mamy rosnącą grupę |
35 | 34 |
zainteresowanych deweloperów na kanale IRC i listach mailingowych i chętnie |
36 | 35 |
będziemy z Tobą współpracować, myśleć nad projektowaniem itd., ale musisz |
37 | 36 |
sam zarządzać swoim czasem i już być zaznajomionym ze sposobami rozwijania |
38 |
-Wolnego Oprogramowania w Internecie. Poza nadzieją, że będzie wykonana praca przy |
|
37 |
+Wolnego Oprogramowania w Internecie. |
|
38 |
+</p> |
|
39 |
+ |
|
40 |
+<p>Poza nadzieją, że będzie wykonana praca przy |
|
39 | 41 |
Torze i związanych z nim aplikacjami, Google i Tor są najbardziej zainteresowani |
40 |
-w pozyskiwaniu studentów dla projektu tak, by po lecie też byli z nim związani. |
|
42 |
+w pozyskiwaniu studentów do rozwijania Tora tak, by po lecie też byli z nim związani. |
|
41 | 43 |
W związku z tym, dajemy priorytet studentom, którzy pokazali swoje |
42 | 44 |
trwające zainteresowanie i odpowiadali na wiadomości. |
43 | 45 |
</p> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14040 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 14089 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -93,19 +93,19 @@ |
93 | 93 |
<h2><a class="anchor" href="#Projects">Dobre Projekty Programistyczne</a></h2> |
94 | 94 |
|
95 | 95 |
<p> |
96 |
-Część z poniższych projektów może być dobrymi pomysłami na <a href="<page |
|
97 |
-gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Oznaczyliśmy każdy z nich informacją, |
|
96 |
+Część z poniższych projektów może być dobrymi pomysłami na <a |
|
97 |
+href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Oznaczyliśmy każdy z nich informacją, |
|
98 | 98 |
jak bardzo by się przydał do całości projektu Tor (priorytet), ile według nas |
99 | 99 |
potrzeba na niego pracy (poziom wysiłku), z jaką wiedzą powinno się zaczynać |
100 |
-(poziom umiejętności), i który z naszych <a href="<page |
|
101 |
-people>#Core">głównych deweloperów</a> byłby dobrym prowadzącym. |
|
100 |
+(poziom umiejętności), i który z naszych <a |
|
101 |
+href="<page people>#Core">głównych deweloperów</a> byłby dobrym prowadzącym. |
|
102 | 102 |
</p> |
103 | 103 |
|
104 | 104 |
|
105 | 105 |
<ol> |
106 | 106 |
|
107 | 107 |
<li> |
108 |
-<b>Framework automatycznej aktualizacji programów Tor/Polipo/Vidalia.</b> |
|
108 |
+<b>Ulepszenie Skanera Wyjściowego Tora (Tor Exit Scanner)</b> |
|
109 | 109 |
<br /> |
110 | 110 |
Priorytet: <i>Wysoki</i> |
111 | 111 |
<br /> |
... | ... |
@@ -113,63 +113,154 @@ Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
113 | 113 |
<br /> |
114 | 114 |
Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
115 | 115 |
<br /> |
116 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Jacob</i> |
|
116 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
117 | 117 |
<br /> |
118 |
-Potrzebujemy dobrego frameworka automatycznej aktualizacji. |
|
119 |
-Vidalia już ma możliwość informowania, że użytkownik używa przestarzałej lub |
|
120 |
-niezalecanej wersji Tora. W chwili obecnej Vidalia po prostu pokazuje małe |
|
121 |
-okienko, które informuje użytkownika, że powinien dokonać ręcznej aktualizacji. |
|
122 |
-Celem tego projektu jest rozszerzenie Vidalii o możliwość pobrania i |
|
123 |
-zaktualizowania nowej wersji Tora za użytkownika. Jeśli czas pozwoli, |
|
124 |
-chcielibyśmy móc aktualizować też inne aplikacje z paczek, jak Polipo czy |
|
125 |
-Vidalia. |
|
118 |
+Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a |
|
119 |
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">projektu Torflow</a>, jest |
|
120 |
+w chwili obecnej napisany w chwiejnym Perlu i opiera się na sumach |
|
121 |
+kontrolnych MD5 dla całych dokumentów w celu stwierdzenia, czy |
|
122 |
+węzły wyjściowe zmieniają zawartość. Problem z tym składa się z 3 części: |
|
123 |
+1) Perl jest do bani 2) skaner nie umie weryfikować stron dynamicznych, a |
|
124 |
+atakujący mogą skupić się na umieszczaniu złośliwego oprogramowania |
|
125 |
+tylko na stronach dynamicznych 3) strony zmieniają się raz na jakiś czas |
|
126 |
+(lub opierając się na GeoIP) i zaczynają generować fałszywe pozytywne wyniki. |
|
126 | 127 |
<br /> |
127 |
-By wykonać ten projekt, student będzie musiał najpierw poznać istniejące |
|
128 |
-mechanizmy aktualizacji (np. Sparkle na OS X), by zbadać ich mocne i słabe punkty, |
|
129 |
-cechy bezpieczeństwa i możliwości zintegrowania z Vidalią. Jeśli żaden nie okaże |
|
130 |
-się przydatny, student zaprojektuje własny framework aktualizacyjny, |
|
131 |
-udokumentuje projekt i przedyskutuje go z innymi deweloperami na temat |
|
132 |
-jego bezpieczeństwa. Potem zaimplementuje go (lub zintegruje istniejący) |
|
133 |
-i przetestuje. |
|
128 |
+Najlepiej byłoby reimplementować soat.pl w jakimś normalnym języku z |
|
129 |
+dobrą biblioteką do parsowania HTML (dobry byłby Python, jako że reszta Torflow |
|
130 |
+jest w nim napisana, lecz nie jest to wymagane) i wyliczać sygnatury stron |
|
131 |
+tylko dla znaczników i zawartości, która może stać się celem ataku (znaczniki |
|
132 |
+skryptów, linki do obiektów, obrazki). Program powinien też działać dobrze |
|
133 |
+w obliczu zewnętrznych w stosunku do Tora zmian zawartości, a docelowo nawet |
|
134 |
+z lokalizowaną zawartością poprzez GeoIP. |
|
135 |
+<br /> |
|
136 |
+Skaner ten prawdopodobnie byłby uruchamiany przez serwery katalogowe i |
|
137 |
+zgłaszał swoje wyniki na port kontroli poprzez zmienną konfiguracji AuthDirBadExit. |
|
134 | 138 |
<br /> |
135 |
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++. |
|
136 |
-Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
|
137 |
-Student powinien mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach |
|
138 |
-bezpieczeństwa, jak weryfikacja podpisu paczki. Dobre zdolności w |
|
139 |
-pisaniu też są ważne w tym projekcie, gdyż ważnym krokiem będzie |
|
140 |
-zrobienie dokumentacji projektu dla innych do przejrzenia i przedyskutowania |
|
141 |
-ze studentem przed implementacją. |
|
142 | 139 |
</li> |
143 | 140 |
|
144 | 141 |
<li> |
145 |
-<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci</b> |
|
142 |
+<b>Ulepszenie Skanera Węzłów Tora (Tor Node Scanner)</b> |
|
146 | 143 |
<br /> |
147 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
144 |
+Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
148 | 145 |
<br /> |
149 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
146 |
+Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
150 | 147 |
<br /> |
151 | 148 |
Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
152 | 149 |
<br /> |
153 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt</i> |
|
150 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
154 | 151 |
<br /> |
155 |
-Jedną z istniejących cech Vidalii jest mapa sieci, która pokazuje użytkownikowi |
|
156 |
-przybliżone lokalizacje geograficzne przekaźników sieci Tora i rysuje |
|
157 |
-ścieżki, przez które przechodzi ruch użytkownika w sieci Tora. |
|
158 |
-Mapa jest w tej chwili niezbyt interaktywna i ma raczej słabą grafikę. |
|
159 |
-Wolelibyśmy użyć widgetu Marble z KDE, który daje mapę lepszej jakości i |
|
160 |
-umożliwia lepszą interaktywność, jak na przykład pozwalanie użytkownikowi na |
|
161 |
-klikanie w poszczególne przekaźniki lub obwody, by wyświetlić dodatkowe |
|
162 |
-informacje. Moglibyśmy też rozważyć dodanie możliwości klikania przez |
|
163 |
-użytkownika na dany przekaźnik lub kraj z co najmniej jednym przekaźnikiem i |
|
164 |
-stwierdzenia "chcę, by moje połączenia do foo.com wychodziły stąd." |
|
152 |
+Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania), |
|
153 |
+można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które |
|
154 |
+źle działają dla pewnej części swoich obwodów nie powinny być używane do |
|
155 |
+statusu Strażnika, i być może powinny też mieć zmniejszoną swoją zgłaszaną |
|
156 |
+przepustowość, lub po prostu być oznaczane jako Nieważne. Dodatkowo, |
|
157 |
+węzły wykazujące bardzo niską średnią przepustowość strumienia, |
|
158 |
+lecz zgłaszają bardzo wysoką, też mogą być oznaczone jako Nieważne. |
|
159 |
+Większość zbierania statystyk już jest zrobiona, dane te muszą tylko |
|
160 |
+zostać przetworzone na coś, co może być wysłane Serwerom Katalogowym, |
|
161 |
+by ukarały/wyłączyły ze swoich list te węzły w taki sposób, że klienci |
|
162 |
+się o tym dowiedzą. |
|
165 | 163 |
<br /> |
166 |
-Podczas tego projektu, student najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu |
|
167 |
-Marble. Potem zintegruje widget z Vidalią i zmieni go, by bardziej pasował |
|
168 |
-do naszych zastosowań, np. można było klikać w obwody, zapisywać mapy we |
|
169 |
-własnym katalogu Vidalii i dostosować część okien dialogowych widgetu. |
|
164 |
+Dodatkowo, te same statystyki mogą być zbierane odnośnie ruchu przechodzącego |
|
165 |
+przez węzeł. Do <a |
|
166 |
+href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Protokołu Kontroli |
|
167 |
+Tora</a> można dodać zdarzenia mówiące, czy udaje się stworzyć obwód |
|
168 |
+przechodzący przez ten węzeł, oraz można zbierać pasywne statystyki dotyczące |
|
169 |
+zarówno przepustowości, jak i wiarygodności innych węzłów, poprzez oparty |
|
170 |
+na węzłach program monitorujący takie zdarzenia. Taki skaner zgłaszałby też |
|
171 |
+informacje o dziwnie zachowujących się węzłach do Serwerów Katalogowych, |
|
172 |
+ale kanał łączności do tych celów jeszcze nie istnieje i też musiałby |
|
173 |
+zostać stworzony. |
|
174 |
+</li> |
|
175 |
+ |
|
176 |
+<li> |
|
177 |
+<b>Pomóż śledzić ogólny status Sieci Tora</b> |
|
170 | 178 |
<br /> |
171 |
-Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++. |
|
172 |
-Uprzednie doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
|
179 |
+Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
180 |
+<br /> |
|
181 |
+Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
182 |
+<br /> |
|
183 |
+Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
184 |
+<br /> |
|
185 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
186 |
+<br /> |
|
187 |
+Byłoby wspaniale uruchomić automatyczny system śledzenia stanu sieci w czasie, |
|
188 |
+wyświetlanie wykresów itp. Częścią tego projektu byłoby wynalezienie lepszych |
|
189 |
+miary do oceny stanu i wzrostu sieci. Czy wzrasta średni czas działania sieci? |
|
190 |
+Ile węzłów kwalifikuje się do bycia Strażnikami w tym miesiącu w porównaniu z |
|
191 |
+ubiegłym? Jaka jest rotacja w sensie pojawiania się nowych węzłów i znikania |
|
192 |
+starych? Okresowo ludzie gromadzą krótkie migawki stanu, ale to robi się naprawdę |
|
193 |
+interesujące dopiero, gdy zaczynamy śledzić te dane w czasie. |
|
194 |
+<br /> |
|
195 |
+Dane powinny być zbierane z powyższego narzędzia "Skaner Węzłów Tora", z |
|
196 |
+deskryptorów serwerów, które są publikowane przez każdy przekaźnik i z innych |
|
197 |
+źródeł. Wyniki w czasie mogłyby być zintegrowane z jedną ze stron opisujących |
|
198 |
+<a href="https://torstatus.blutmagie.de/">Stan Tora</a> lub być trzymane osobno. |
|
199 |
+Skoro mówimy o stronach stanu Tora, spójrzcie na |
|
200 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">listę życzeń |
|
201 |
+stanu Tora</a> napisaną przez Rogera. |
|
202 |
+</li> |
|
203 |
+ |
|
204 |
+<li> |
|
205 |
+<b>Polepszenia w wybieraniu ścieżki przez Tora</b> |
|
206 |
+<br /> |
|
207 |
+Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
208 |
+<br /> |
|
209 |
+Poziom wysiłku: <i>Niski do Średniego</i> |
|
210 |
+<br /> |
|
211 |
+Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
212 |
+<br /> |
|
213 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
214 |
+<br /> |
|
215 |
+Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora, |
|
216 |
+by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych) <a |
|
217 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Zaleceń |
|
218 |
+Wydajności Tora</a> na wiki to zwiększenie liczby strażników i zmniejszenie |
|
219 |
+CircuitBuildTimeout. Najlepiej by było, gdyby klient sam uczył się tych |
|
220 |
+wartości poprzez zbieranie statystyk dotyczących czasu budowania obwodów |
|
221 |
+(lub używać wartości uzyskanych z Torflow) i ustawiał czasy dość nisko, by |
|
222 |
+wysoki procent (75%, 90%, 1-stddev?) obwodów uległ stworzeniu, lecz by |
|
223 |
+strasznie wolne węzły były unikane. Wymagałoby to pewnego zbierania |
|
224 |
+statystyk i podstawowych badań oraz pewnych zmian w kodzie Tora dotyczącym |
|
225 |
+wyboru ścieżki. |
|
226 |
+<br /> |
|
227 |
+Dodatkowo, by zwiększyć bezpieczeństwo ścieżek, można byłoby dołączyć niektóre |
|
228 |
+elementy z <a |
|
229 |
+href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt" |
|
230 |
+>Propozycji Ścieżek 2-Skokowych</a> (jako że będzie to i tak dotyczyć tego samego kodu), |
|
231 |
+bez uwagi na to, czy ta Propozycja będzie przyjęta. W szczególności, klienci powinni |
|
232 |
+unikać strażników, którzy zdają się mieć problem ze zbudowaniem znacznej części |
|
233 |
+swoich obwodów, a klienci bez firewalli powinni pokazywać ostrzeżenia, że udało im |
|
234 |
+się połączyć tylko z ograniczoną liczbą węzłów-strażników. Przeczytaj także |
|
235 |
+<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">tę wiadomość |
|
236 |
+na or-dev</a>. |
|
237 |
+</li> |
|
238 |
+ |
|
239 |
+<li> |
|
240 |
+<b>Wiki do tłumaczenia</b> |
|
241 |
+<br /> |
|
242 |
+Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
243 |
+<br /> |
|
244 |
+Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
245 |
+<br /> |
|
246 |
+Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
247 |
+<br /> |
|
248 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob</i> |
|
249 |
+<br /> |
|
250 |
+Potrzebujemy sposobu na edycję i tłumaczenie sekcji strony — |
|
251 |
+z możliwością, że stworzy to łatę na oficjalne drzewo svn. Bieżący |
|
252 |
+"koszt" publikacji zmian na stronie jest dość wysoki nawet dla |
|
253 |
+anglojęzycznych użytkowników. Muszą oni pobierać pliki z szablonami, |
|
254 |
+tłumaczyć je i przysyłać tłumaczenia nam. Jeśli trzeba zmienić pojedyncze słowo |
|
255 |
+lub coś małego, strona może nigdy nie zostać poprawiona lub przetłumaczona. |
|
256 |
+Dobrze byłoby mieć wiki nastawione specjalnie na tłumaczenia, które jakoś |
|
257 |
+śledziłoby nowe (angielskie) wersje i pokazywałoby, kiedy potrzebne będzie |
|
258 |
+świeże tłumaczenie, jak nasza aktualna <a href="<page translation-status>" |
|
259 |
+>strona ze stanem tłumaczenia</a>. Wydaje się to zadaniem głównie dla integratorów wiki |
|
260 |
+lub twórców oprogramowania wiki. Z pewnością osoba powinna interesować się |
|
261 |
+językami i tłumaczeniem. Powinna być choć minimalnie zaznajomiona z tym, |
|
262 |
+co to jest Tor, ale nie musiałaby stykać się z samym oprogramowaniem, |
|
263 |
+tylko z dokumentacją na stronie. |
|
173 | 264 |
</li> |
174 | 265 |
|
175 | 266 |
<li> |
... | ... |
@@ -221,6 +312,109 @@ mieć trochę doświadczenia z C++. Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przyda |
221 | 312 |
ale nie jest wymagane. |
222 | 313 |
</li> |
223 | 314 |
|
315 |
+<li> |
|
316 |
+<b>Polepszanie naszych zdolności opierania się cenzurze</b> |
|
317 |
+<br /> |
|
318 |
+Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
319 |
+<br /> |
|
320 |
+Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
321 |
+<br /> |
|
322 |
+Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
323 |
+<br /> |
|
324 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, inni</i> |
|
325 |
+<br /> |
|
326 |
+Wersje 0.2.0.x Tora robią <a |
|
327 |
+href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">znaczne postępy</a> w opieraniu |
|
328 |
+się narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciągle potrzebuje lepszych mechanizmów w |
|
329 |
+niektórych częściach projektu anty-cenzurowania. Na przykład, bieżące wersje mogą |
|
330 |
+nasłuchiwać połączeń tylko na jednym zestawie adres/port na raz. Istnieje |
|
331 |
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">propozycja |
|
332 |
+zajęcia się tą sprawą</a> i umożliwienia klientom łączenie się z danym Torem |
|
333 |
+na wielu adresach i portach, ale wymaga to więcej pracy. Kolejny projekt |
|
334 |
+przeciw cenzurze to próba uczynienia Tora bardziej odpornym na skanowanie. |
|
335 |
+W chwili obecnej ktokolwiek może zidentyfikować |
|
336 |
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">mostki Tora</a> |
|
337 |
+po prostu łącząc się z nimi, zgodnie z protokołem Tora, i sprawdzając, |
|
338 |
+czy odpowiadają. By rozwiązać ten problem, mostki mogłyby |
|
339 |
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">udawać serwery |
|
340 |
+internetowe</a> (HTTP lub HTTPS), gdy łączą się z nimi programy do skanowania portów, |
|
341 |
+a nie zachowywać się jak mostki do chwili, gdy użytkownik poda klucz specyficzny |
|
342 |
+dla mostka. |
|
343 |
+<br /> |
|
344 |
+Ten projekt zawiera wiele badań i projektowania. Jednym z większych wyzwać |
|
345 |
+będzie zidentyfikowanie i umiejętne wykorzystanie rozwiązań, które oprą |
|
346 |
+się atakom nawet po tym, jak atakujący pozna projekt, po czym równoważenie |
|
347 |
+odporności na cenzurę z użytecznością i siłą. |
|
348 |
+</li> |
|
349 |
+ |
|
350 |
+<li> |
|
351 |
+<b>Framework automatycznej aktualizacji programów Tor/Polipo/Vidalia.</b> |
|
352 |
+<br /> |
|
353 |
+Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
354 |
+<br /> |
|
355 |
+Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
356 |
+<br /> |
|
357 |
+Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
358 |
+<br /> |
|
359 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt, Jacob</i> |
|
360 |
+<br /> |
|
361 |
+Potrzebujemy dobrego frameworka automatycznej aktualizacji. |
|
362 |
+Vidalia już ma możliwość informowania, że użytkownik używa przestarzałej lub |
|
363 |
+niezalecanej wersji Tora. W chwili obecnej Vidalia po prostu pokazuje małe |
|
364 |
+okienko, które informuje użytkownika, że powinien dokonać ręcznej aktualizacji. |
|
365 |
+Celem tego projektu jest rozszerzenie Vidalii o możliwość pobrania i |
|
366 |
+zaktualizowania nowej wersji Tora za użytkownika. Jeśli czas pozwoli, |
|
367 |
+chcielibyśmy móc aktualizować też inne aplikacje z paczek, jak Polipo czy |
|
368 |
+Vidalia. |
|
369 |
+<br /> |
|
370 |
+By wykonać ten projekt, student będzie musiał najpierw poznać istniejące |
|
371 |
+mechanizmy aktualizacji (np. Sparkle na OS X), by zbadać ich mocne i słabe punkty, |
|
372 |
+cechy bezpieczeństwa i możliwości zintegrowania z Vidalią. Jeśli żaden nie okaże |
|
373 |
+się przydatny, student zaprojektuje własny framework aktualizacyjny, |
|
374 |
+udokumentuje projekt i przedyskutuje go z innymi deweloperami na temat |
|
375 |
+jego bezpieczeństwa. Potem zaimplementuje go (lub zintegruje istniejący) |
|
376 |
+i przetestuje. |
|
377 |
+<br /> |
|
378 |
+Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++. |
|
379 |
+Uprzednie doświadczenie z Qt będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
|
380 |
+Student powinien mieć też podstawowe pojęcie o powszechnych praktykach |
|
381 |
+bezpieczeństwa, jak weryfikacja podpisu paczki. Dobre zdolności w |
|
382 |
+pisaniu też są ważne w tym projekcie, gdyż ważnym krokiem będzie |
|
383 |
+zrobienie dokumentacji projektu dla innych do przejrzenia i przedyskutowania |
|
384 |
+ze studentem przed implementacją. |
|
385 |
+</li> |
|
386 |
+ |
|
387 |
+<li> |
|
388 |
+<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci</b> |
|
389 |
+<br /> |
|
390 |
+Priorytet: <i>Średni</i> |
|
391 |
+<br /> |
|
392 |
+Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
393 |
+<br /> |
|
394 |
+Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
395 |
+<br /> |
|
396 |
+Prawdopodobni prowadzący: <i>Matt</i> |
|
397 |
+<br /> |
|
398 |
+Jedną z istniejących cech Vidalii jest mapa sieci, która pokazuje użytkownikowi |
|
399 |
+przybliżone lokalizacje geograficzne przekaźników sieci Tora i rysuje |
|
400 |
+ścieżki, przez które przechodzi ruch użytkownika w sieci Tora. |
|
401 |
+Mapa jest w tej chwili niezbyt interaktywna i ma raczej słabą grafikę. |
|
402 |
+Wolelibyśmy użyć widgetu Marble z KDE, który daje mapę lepszej jakości i |
|
403 |
+umożliwia lepszą interaktywność, jak na przykład pozwalanie użytkownikowi na |
|
404 |
+klikanie w poszczególne przekaźniki lub obwody, by wyświetlić dodatkowe |
|
405 |
+informacje. Moglibyśmy też rozważyć dodanie możliwości klikania przez |
|
406 |
+użytkownika na dany przekaźnik lub kraj z co najmniej jednym przekaźnikiem i |
|
407 |
+stwierdzenia "chcę, by moje połączenia do foo.com wychodziły stąd." |
|
408 |
+<br /> |
|
409 |
+Podczas tego projektu, student najpierw zapozna się z Vidalią i API widgetu |
|
410 |
+Marble. Potem zintegruje widget z Vidalią i zmieni go, by bardziej pasował |
|
411 |
+do naszych zastosowań, np. można było klikać w obwody, zapisywać mapy we |
|
412 |
+własnym katalogu Vidalii i dostosować część okien dialogowych widgetu. |
|
413 |
+<br /> |
|
414 |
+Student podejmujący się tego projektu powinien dobrze znać C++. |
|
415 |
+Uprzednie doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane. |
|
416 |
+</li> |
|
417 |
+ |
|
224 | 418 |
<li> |
225 | 419 |
<b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b> |
226 | 420 |
<br /> |
... | ... |
@@ -264,33 +458,6 @@ Dodatkowe punkty za jakiś projekt graficzny /Photoshop fu, gdyż moglibyśmy |
264 | 458 |
chcieć/potrzebować nowych ikonek. |
265 | 459 |
</li> |
266 | 460 |
|
267 |
-<li> |
|
268 |
-<b>Wiki do tłumaczenia</b> |
|
269 |
-<br /> |
|
270 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
271 |
-<br /> |
|
272 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
273 |
-<br /> |
|
274 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
275 |
-<br /> |
|
276 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob</i> |
|
277 |
-<br /> |
|
278 |
-Potrzebujemy sposobu na edycję i tłumaczenie sekcji strony — |
|
279 |
-z możliwością, że stworzy to łatę na oficjalne drzewo svn. Bieżący |
|
280 |
-"koszt" publikacji zmian na stronie jest dość wysoki nawet dla |
|
281 |
-anglojęzycznych użytkowników. Muszą oni pobierać pliki z szablonami, |
|
282 |
-tłumaczyć je i przysyłać tłumaczenia nam. Jeśli trzeba zmienić pojedyncze słowo |
|
283 |
-lub coś małego, strona może nigdy nie zostać poprawiona lub przetłumaczona. |
|
284 |
-Dobrze byłoby mieć wiki nastawione specjalnie na tłumaczenia, które jakoś |
|
285 |
-śledziłoby nowe (angielskie) wersje i pokazywałoby, kiedy potrzebne będzie |
|
286 |
-świeże tłumaczenie, jak nasza aktualna <a href="<page translation-status>" |
|
287 |
->strona ze stanem tłumaczenia</a>. Wydaje się to zadaniem głównie dla integratorów wiki |
|
288 |
-lub twórców oprogramowania wiki. Z pewnością osoba powinna interesować się |
|
289 |
-językami i tłumaczeniem. Powinna być choć minimalnie zaznajomiona z tym, |
|
290 |
-co to jest Tor, ale nie musiałaby stykać się z samym oprogramowaniem, |
|
291 |
-tylko z dokumentacją na stronie. |
|
292 |
-</li> |
|
293 |
- |
|
294 | 461 |
<li> |
295 | 462 |
<b>Ulepszenia naszego aktywnego testera konfiguracji przeglądarek</b> - |
296 | 463 |
<a href="https://check.torproject.org">https://check.torproject.org</a> |
... | ... |
@@ -379,41 +546,6 @@ problemu lub skierować go na właściwe kanały wsparcia. Osoba wykonująca pow |
379 | 546 |
dobrze znać Tora i to, jak zapobiegać wyciekom. |
380 | 547 |
</li> |
381 | 548 |
|
382 |
-<li> |
|
383 |
-<b>Polepszanie naszych zdolności opierania się cenzurze</b> |
|
384 |
-<br /> |
|
385 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
386 |
-<br /> |
|
387 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
388 |
-<br /> |
|
389 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
390 |
-<br /> |
|
391 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, inni</i> |
|
392 |
-<br /> |
|
393 |
-Wersje 0.2.0.x Tora robią <a |
|
394 |
-href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">znaczne postępy</a> w opieraniu |
|
395 |
-się narodowej i firmowej cenzurze. Ale Tor ciągle potrzebuje lepszych mechanizmów w |
|
396 |
-niektórych częściach projektu anty-cenzurowania. Na przykład, bieżące wersje mogą |
|
397 |
-nasłuchiwać połączeń tylko na jednym zestawie adres/port na raz. Istnieje |
|
398 |
-<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">propozycja |
|
399 |
-zajęcia się tą sprawą</a> i umożliwienia klientom łączenie się z danym Torem |
|
400 |
-na wielu adresach i portach, ale wymaga to więcej pracy. Kolejny projekt |
|
401 |
-przeciw cenzurze to próba uczynienia Tora bardziej odpornym na skanowanie. |
|
402 |
-W chwili obecnej ktokolwiek może zidentyfikować |
|
403 |
-<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">mostki Tora</a> |
|
404 |
-po prostu łącząc się z nimi, zgodnie z protokołem Tora, i sprawdzając, |
|
405 |
-czy odpowiadają. By rozwiązać ten problem, mostki mogłyby |
|
406 |
-<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">udawać serwery |
|
407 |
-internetowe</a> (HTTP lub HTTPS), gdy łączą się z nimi programy do skanowania portów, |
|
408 |
-a nie zachowywać się jak mostki do chwili, gdy użytkownik poda klucz specyficzny |
|
409 |
-dla mostka. |
|
410 |
-<br /> |
|
411 |
-Ten projekt zawiera wiele badań i projektowania. Jednym z większych wyzwać |
|
412 |
-będzie zidentyfikowanie i umiejętne wykorzystanie rozwiązań, które oprą |
|
413 |
-się atakom nawet po tym, jak atakujący pozna projekt, po czym równoważenie |
|
414 |
-odporności na cenzurę z użytecznością i siłą. |
|
415 |
-</li> |
|
416 |
- |
|
417 | 549 |
<li> |
418 | 550 |
<b>Lepsza integracja Tora i Libevent</b> |
419 | 551 |
<br /> |
... | ... |
@@ -613,137 +745,6 @@ narzędzia i zaprojektowania dla niego interfejsu, a z drugiej strony |
613 | 745 |
wymaga również dużo programowania. |
614 | 746 |
</li> |
615 | 747 |
|
616 |
-<li> |
|
617 |
-<b>Ulepszenie Skanera Wyjściowego Tora (Tor Exit Scanner)</b> |
|
618 |
-<br /> |
|
619 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
620 |
-<br /> |
|
621 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
622 |
-<br /> |
|
623 |
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
624 |
-<br /> |
|
625 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
626 |
-<br /> |
|
627 |
-Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a |
|
628 |
-href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">projektu Torflow</a>, jest |
|
629 |
-w chwili obecnej napisany w chwiejnym Perlu i opiera się na sumach |
|
630 |
-kontrolnych MD5 dla całych dokumentów w celu stwierdzenia, czy |
|
631 |
-węzły wyjściowe zmieniają zawartość. Problem z tym składa się z 3 części: |
|
632 |
-1) Perl jest do bani 2) skaner nie umie weryfikować stron dynamicznych, a |
|
633 |
-atakujący mogą skupić się na umieszczaniu złośliwego oprogramowania |
|
634 |
-tylko na stronach dynamicznych 3) strony zmieniają się raz na jakiś czas |
|
635 |
-(lub opierając się na GeoIP) i zaczynają generować fałszywe pozytywne wyniki. |
|
636 |
-<br /> |
|
637 |
-Najlepiej byłoby reimplementować soat.pl w jakimś normalnym języku z |
|
638 |
-dobrą biblioteką do parsowania HTML (dobry byłby Python, jako że reszta Torflow |
|
639 |
-jest w nim napisana, lecz nie jest to wymagane) i wyliczać sygnatury stron |
|
640 |
-tylko dla znaczników i zawartości, która może stać się celem ataku (znaczniki |
|
641 |
-skryptów, linki do obiektów, obrazki). Program powinien też działać dobrze |
|
642 |
-w obliczu zewnętrznych w stosunku do Tora zmian zawartości, a docelowo nawet |
|
643 |
-z lokalizowaną zawartością poprzez GeoIP. |
|
644 |
-<br /> |
|
645 |
-Skaner ten prawdopodobnie byłby uruchamiany przez serwery katalogowe i |
|
646 |
-zgłaszał swoje wyniki na port kontroli poprzez zmienną konfiguracji AuthDirBadExit. |
|
647 |
-<br /> |
|
648 |
-</li> |
|
649 |
- |
|
650 |
-<li> |
|
651 |
-<b>Ulepszenie Skanera Węzłów Tora (Tor Node Scanner)</b> |
|
652 |
-<br /> |
|
653 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
654 |
-<br /> |
|
655 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
656 |
-<br /> |
|
657 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> |
|
658 |
-<br /> |
|
659 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i> |
|
660 |
-<br /> |
|
661 |
-Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania), |
|
662 |
-można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które |
|
663 |
-źle działają dla pewnej części swoich obwodów nie powinny być używane do |
|
664 |
-statusu Strażnika, i być może powinny też mieć zmniejszoną swoją zgłaszaną |
|
665 |
-przepustowość, lub po prostu być oznaczane jako Nieważne. Dodatkowo, |
|
666 |
-węzły wykazujące bardzo niską średnią przepustowość strumienia, |
|
667 |
-lecz zgłaszają bardzo wysoką, też mogą być oznaczone jako Nieważne. |
|
668 |
-Większość zbierania statystyk już jest zrobiona, dane te muszą tylko |
|
669 |
-zostać przetworzone na coś, co może być wysłane Serwerom Katalogowym, |
|
670 |
-by ukarały/wyłączyły ze swoich list te węzły w taki sposób, że klienci |
|
671 |
-się o tym dowiedzą. |
|
672 |
-<br /> |
|
673 |
-Dodatkowo, te same statystyki mogą być zbierane odnośnie ruchu przechodzącego |
|
674 |
-przez węzeł. Do <a |
|
675 |
-href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Protokołu Kontroli |
|
676 |
-Tora</a> można dodać zdarzenia mówiące, czy udaje się stworzyć obwód |
|
677 |
-przechodzący przez ten węzeł, oraz można zbierać pasywne statystyki dotyczące |
|
678 |
-zarówno przepustowości, jak i wiarygodności innych węzłów, poprzez oparty |
|
679 |
-na węzłach program monitorujący takie zdarzenia. Taki skaner zgłaszałby też |
|
680 |
-informacje o dziwnie zachowujących się węzłach do Serwerów Katalogowych, |
|
681 |
-ale kanał łączności do tych celów jeszcze nie istnieje i też musiałby |
|
682 |
-zostać stworzony. |
|
683 |
-</li> |
|
684 |
- |
|
685 |
-<li> |
|
686 |
-<b>Pomóż śledzić ogólny status Sieci Tora</b> |
|
687 |
-<br /> |
|
688 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
689 |
-<br /> |
|
690 |
-Poziom wysiłku: <i>Średni</i> |
|
691 |
-<br /> |
|
692 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni</i> |
|
693 |
-<br /> |
|
694 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
695 |
-<br /> |
|
696 |
-Byłoby wspaniale uruchomić automatyczny system śledzenia stanu sieci w czasie, |
|
697 |
-wyświetlanie wykresów itp. Częścią tego projektu byłoby wynalezienie lepszych |
|
698 |
-miary do oceny stanu i wzrostu sieci. Czy wzrasta średni czas działania sieci? |
|
699 |
-Ile węzłów kwalifikuje się do bycia Strażnikami w tym miesiącu w porównaniu z |
|
700 |
-ubiegłym? Jaka jest rotacja w sensie pojawiania się nowych węzłów i znikania |
|
701 |
-starych? Okresowo ludzie gromadzą krótkie migawki stanu, ale to robi się naprawdę |
|
702 |
-interesujące dopiero, gdy zaczynamy śledzić te dane w czasie. |
|
703 |
-<br /> |
|
704 |
-Dane powinny być zbierane z powyższego narzędzia "Skaner Węzłów Tora", z |
|
705 |
-deskryptorów serwerów, które są publikowane przez każdy przekaźnik i z innych |
|
706 |
-źródeł. Wyniki w czasie mogłyby być zintegrowane z jedną ze stron opisujących |
|
707 |
-<a href="https://torstatus.blutmagie.de/">Stan Tora</a> lub być trzymane osobno. |
|
708 |
-Skoro mówimy o stronach stanu Tora, spójrzcie na |
|
709 |
-<a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">listę życzeń |
|
710 |
-stanu Tora</a> napisaną przez Rogera. |
|
711 |
-</li> |
|
712 |
- |
|
713 |
-<li> |
|
714 |
-<b>Polepszenia w wybieraniu ścieżki przez Tora</b> |
|
715 |
-<br /> |
|
716 |
-Priorytet: <i>Wysoki</i> |
|
717 |
-<br /> |
|
718 |
-Poziom wysiłku: <i>Niski do Średniego</i> |
|
719 |
-<br /> |
|
720 |
-Poziom umiejętności: <i>Wysoki</i> |
|
721 |
-<br /> |
|
722 |
-Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i> |
|
723 |
-<br /> |
|
724 |
-Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora, |
|
725 |
-by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych) <a |
|
726 |
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Zaleceń |
|
727 |
-Wydajności Tora</a> na wiki to zwiększenie liczby strażników i zmniejszenie |
|
728 |
-CircuitBuildTimeout. Najlepiej by było, gdyby klient sam uczył się tych |
|
729 |
-wartości poprzez zbieranie statystyk dotyczących czasu budowania obwodów |
|
730 |
-(lub używać wartości uzyskanych z Torflow) i ustawiał czasy dość nisko, by |
|
731 |
-wysoki procent (75%, 90%, 1-stddev?) obwodów uległ stworzeniu, lecz by |
|
732 |
-strasznie wolne węzły były unikane. Wymagałoby to pewnego zbierania |
|
733 |
-statystyk i podstawowych badań oraz pewnych zmian w kodzie Tora dotyczącym |
|
734 |
-wyboru ścieżki. |
|
735 |
-<br /> |
|
736 |
-Dodatkowo, by zwiększyć bezpieczeństwo ścieżek, można byłoby dołączyć niektóre |
|
737 |
-elementy z <a |
|
738 |
-href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt" |
|
739 |
->Propozycji Ścieżek 2-Skokowych</a> (jako że będzie to i tak dotyczyć tego samego kodu), |
|
740 |
-bez uwagi na to, czy ta Propozycja będzie przyjęta. W szczególności, klienci powinni |
|
741 |
-unikać strażników, którzy zdają się mieć problem ze zbudowaniem znacznej części |
|
742 |
-swoich obwodów, a klienci bez firewalli powinni pokazywać ostrzeżenia, że udało im |
|
743 |
-się połączyć tylko z ograniczoną liczbą węzłów-strażników. Przeczytaj także |
|
744 |
-<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">tę wiadomość |
|
745 |
-na or-dev</a>. |
|
746 |
-</li> |
|
747 | 748 |
|
748 | 749 |
<li> |
749 | 750 |
<b>Ulepszenia w Torbutton</b> |
750 | 751 |