made pages more HTML-valid removed some mistakes updated index.wml
Jens Kubieziel

Jens Kubieziel commited on 2006-01-08 12:08:29
Zeige 2 geänderte Dateien mit 61 Einfügungen und 60 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.19
2
+# Based-On-Revision: 1.22
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Download"
... ...
@@ -10,27 +10,28 @@
10 10
 <hr />
11 11
 
12 12
 <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
13
-<a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause BSD license</a> verteilt.</p>
13
+<a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause-BSD-Lizenz</a> verteilt.</p>
14 14
 
15
-<p>Hilf mit, Tor unter aktiver Entwicklung zu halten! Wenn du m�chtest, dass Tor
16
-schneller und besser benutzbar wird, bitte �berlege dir, eine <a
17
-href="<page donate>">Spende an das Torprojekt</a> zu geben.
18
-</p>
15
+<p>Wenn du m�chtest, dass Tor schneller und besser benutzbar wird,
16
+�berlege dir, eine <a href="<page donate>">Spende an das
17
+Torprojekt</a> zu geben.</p>
19 18
 
20
-<p>Die aktuelle stabile Version ist <b><version-stable></b>, und die
21
-aktuelle Entwicklungsversion <b><version-alpha></b>.</p>
19
+<p>Die aktuelle stabile Version ist <strong><version-stable></strong>,
20
+und die aktuelle Entwicklungsversion
21
+<strong><version-alpha></strong>.</p>
22 22
 
23
-<p><b>Abonniere</b> die Mailingliste <a
23
+<p><em>Abonniere</em> die Mailingliste <a
24 24
 href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>, um �ber
25 25
 Sicherheitswarnungen und neue stabile Versionen informiert zu werden
26
-(Du wirst eine Best�tigungsmail erhalten.).</p>	
26
+(Du wirst eine Best�tigungsmail erhalten, wenn du dich in die Liste
27
+eintr�gst.).</p>
27 28
 
28 29
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
29 30
 <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
30 31
 <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
31 32
 <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
32 33
 <input name="email" size="15">
33
-<input type="submit" value="Auf der Liste eintragen">
34
+<input type="submit" value="In die Liste eintragen">
34 35
 </form>
35 36
 
36 37
 <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
... ...
@@ -67,7 +68,7 @@ bundle-2.exe">gepackt mit TorCP</a>.
67 68
 <tr>
68 69
 <td>Mac OS X Panther/Jaguar</td>
69 70
 <td>
70
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
71
+<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
71 72
 <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
72 73
 </td>
73 74
 <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
... ...
@@ -141,12 +142,12 @@ erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterl
141 142
 Download anbieten.</li>
142 143
 <li>Schaue dir die <a href="<page developers>">Entwicklerseite</a> an,
143 144
 um Anweisungen zu erhalten, wie du die letzte Version aus dem
144
-CVS-Archiv erh�lst. Denke daran, dass diese Version nicht
145
+CVS-Archiv erh�lst. Denke daran, dass diese Version eventuell nicht
145 146
 funktionieren oder noch nicht einmal kompilieren k�nnte!</li>
146 147
 </ul>
147 148
 
148
-<p>Schaue dir die <a href="<page mirrors>">Liste der Spiegelserver</a> f�r eine
149
-�bersicht an.</p>
149
+<p>Schaue dir die <a href="<page mirrors>">Liste der Spiegelserver</a>
150
+f�r eine �bersicht an.</p>
150 151
 
151 152
 
152 153
 <hr />
... ...
@@ -207,20 +208,17 @@ Tor 0.1.1.1-alpha hat ein <a
207 208
 
208 209
 <h2>Stabile Versionen</h2>
209 210
 
210
-<p>2006-01-02:
211
-Tor 0.1.0.16 <a
212
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">behebt neun
213
-seltene Fehler, die zum Absturz f�hren und enth�lt Backports vom 0.1.1.x-Zweig,
214
-um aggressiver bei der Wiederaufnahme abgebrochener Streams zu sein.</a>
215
-</p>
211
+<p>2006-01-02: Tor 0.1.0.16 <a
212
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">behebt
213
+neun seltene Fehler, die zum Absturz f�hren und enth�lt Backports vom
214
+0.1.1.x-Zweig, um aggressiver bei der Wiederaufnahme abgebrochener
215
+Streams zu sein.</a> </p>
216 216
 
217
-<p>2005-09-23: Tor 0.1.0.15 behebt
218
-  einen <a
217
+<p>2005-09-23: Tor 0.1.0.15 behebt einen <a
219 218
   href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">Fehler,
220 219
   der zum Absturz f�hrt, wenn der Exitknoten keine Dateideskriptoren
221 220
   mehr hat. Weiter werden zwei mehr Ports in der Defaultpolixy
222
-  abgewiesen.</a></p>
223
-<p>2005-08-08: Tor 0.1.0.14 behebt den <a
221
+  abgewiesen.</a></p> <p>2005-08-08: Tor 0.1.0.14 behebt den <a
224 222
   href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">zweiten
225 223
   Teil eines kritischen Fehlers in unseren Kryptohandshakes</a>. Alle
226 224
   Klienten sollten <b>sofort</b> auf den neuesten Stand gebracht
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.9
2
+# Based-On-Revision: 1.10
3 3
 # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Ein anonymes Kommunikationssystem f�r das Internet"
... ...
@@ -34,41 +34,44 @@ bietet Tor eine Plattform auf der Softwareentwickler neue Anwendungen schaffen
34 34
 k�nnen, die zu mehr Anonymit�t, Sicherheit und zum Schutz der Privatsph�re
35 35
 beitragen.</p>
36 36
 
37
-<p>Dein Datenverkehr ist sicherer, wenn du Tor benutzt. Denn deine Kommunikation
38
-wird durch ein verteiltes Netzwerk von Servern, die <a href="<page
39
-overview>">Onionrouter</a> genannt werden, geschickt. Die Technologie zielt
40
-darauf ab, Nutzer gegen die Anlyse des Netzwerkverkehrs zu sch�tzen. Dies ist
41
-eine Form der Netzwerk�berwachung, die die pers�nliche Anonymit�t und
42
-Privatsph�re angreift und vertrauliche gesch�ftliche Aktivit�ten, Beziehungen
43
-sowie die Sicherheit des Staats bedroht.</p>
44
-
45
-<p>Anstatt auf die Inhalte der Kommunikation zu achten, beobachtet man nur wohin
46
-deine Daten gehen und wann wieviel gesendet wurde. Das Torprojekt will die
47
-Analyse des Netzverkehrs erschweren. Dies geschieht dadurch, dass man es
48
-Webseiten, "Lauschern" und sogar den Onionroutern selbst erschwert, deine
49
-Onlinekommunikation zu verfolgen.  Weiterhin kannst du entscheiden,  ob du dich
50
-selbst identifizieren m�chtest oder nicht.</p>
51
-
52
-<p>
53
-Die Sicherheit von Tor wird verbessert, je gr��er die Nutzerbasis ist und je
54
-mehr Freiwillige eigene Torserver betreiben. Bitte �berlege
37
+<p>Dein Datenverkehr ist sicherer, wenn du Tor benutzt. Denn deine
38
+Kommunikation wird durch ein verteiltes Netzwerk von Servern, die <a
39
+href="<page overview>">Onionrouter</a> genannt werden, geschickt. Die
40
+Technologie zielt darauf ab, Nutzer gegen die Analyse des
41
+Netzwerkverkehrs zu sch�tzen. Dies ist eine Form der
42
+Netzwerk�berwachung, die die pers�nliche Anonymit�t und Privatsph�re
43
+angreift und vertrauliche gesch�ftliche Aktivit�ten, Beziehungen sowie
44
+die Sicherheit des Staats bedroht.</p>
45
+
46
+<p>Anstatt auf die Inhalte der Kommunikation zu achten, beobachtet man
47
+nur wohin deine Daten gehen und wann wieviel gesendet wurde. Das
48
+Torprojekt will die Analyse des Netzverkehrs erschweren. Dies
49
+geschieht dadurch, dass man es Webseiten, "Lauschern" und sogar den
50
+Onionroutern selbst erschwert, deine Onlinekommunikation zu verfolgen.
51
+Weiterhin kannst du entscheiden, ob du dich selbst identifizieren
52
+m�chtest oder nicht.</p>
53
+
54
+<p> Die Sicherheit von Tor wird verbessert, je gr��er die Nutzerbasis
55
+ist und je mehr Freiwillige eigene Torserver betreiben. Bitte �berlege
55 56
 dir <a href="<page volunteer>">etwas Zeit</a> oder <a
56
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Bandbreite zu Verf�gung zu
57
-stellen</a>. Denke bitte immer daran, dass das Code in Entwicklung
58
-ist&mdash;daher ist es keine gute Idee, auf Tor zu vertrauen, wenn du wirklich
59
-starke Anonymit�t ben�tigst.</p>
60
-
61
-<p><b>Momentan suchen wir aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b>
62
-Wenn deine Organisation eine Interesse daran hat, das Tornetzwerk benutzbar und
63
-schnell zu haben, bitte <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>. Alle
64
-Sponsoren von Tor bekommen pers�nliche Aufmerksamkeit, bessere Unterst�tzung und
65
-�ffentliche Aufmerksamkeit (wenn sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch
66
-Einfluss auf die Richtung unserer Forschung und Weiterentwicklung! Vorherige
67
-Unterst�tzer des Projektes waren die <a href="http://www.onr.navy.mil/"><abbr
68
-title="Office for Naval Research">ONR</abbr></a>, <a
69
-href="http://www.darpa.mil/">DARPA</a>, and the <a
70
-href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (Die auch noch
71
-freundlicherweise unsere Webseite hosten.).</p>
57
+href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Bandbreite zu Verf�gung
58
+zu stellen</a>. Denke bitte immer daran, dass das Code in Entwicklung
59
+ist&mdash;daher ist es keine gute Idee, auf Tor zu vertrauen, wenn du
60
+wirklich starke Anonymit�t ben�tigst.</p>
61
+
62
+<p><strong>Momentan suchen wir aktiv nach neuen Sponsoren und
63
+Geldgebern.</strong> Wenn deine Organisation ein Interesse daran hat,
64
+das Tornetzwerk benutzbar und schnell zu haben, bitte <a href="<page
65
+people>">kontaktiere uns</a>. Alle Sponsoren von Tor bekommen
66
+pers�nliche Aufmerksamkeit, bessere Unterst�tzung und �ffentliche
67
+Aufmerksamkeit (wenn sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch
68
+Einfluss auf die Richtung unserer Forschung und Weiterentwicklung!
69
+Vorherige Unterst�tzer des Projektes waren die <a
70
+href="http://www.onr.navy.mil/"><abbr title="Office for Naval Research">ONR</abbr></a>,
71
+<a href="http://www.darpa.mil/">DARPA</a>,
72
+and the <a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier
73
+Foundation</a> (Die auch noch freundlicherweise unsere Webseite
74
+hosten.).</p>
72 75
 
73 76
   </div><!-- #main -->
74 77
 
75 78