Pei Hanru commited on 2008-02-07 09:06:20
              Zeige 6 geänderte Dateien mit 26 Einfügungen und 22 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -10,7 +10,7 @@  | 
                  
| 10 | 10 | 
                        <a id="RunningTor"></a>  | 
                    
| 11 | 11 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">运行 Tor</a></h2>  | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <ul>  | 
                    
| 13 | 
                        -<li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">在 Win32 上安装 Tor</a></li>  | 
                    |
| 13 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">在 Windows 上安装 Tor</a></li>  | 
                    |
| 14 | 14 | 
                        <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">在 Mac OS X 上安装 Tor</a></li>  | 
                    
| 15 | 15 | 
                        <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">在 Linux/BSD/Unix 上安装 Tor</a></li>  | 
                    
| 16 | 16 | 
                        <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">为 Tor 安装 SwitchProxy</a></li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 13182  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 13296  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: peihanru AT gmail.com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Linux/Unix 下载" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -50,7 +50,7 @@  | 
                  
| 50 | 50 | 
                        </tr>  | 
                    
| 51 | 51 | 
                         | 
                    
| 52 | 52 | 
                        <tr>  | 
                    
| 53 | 
                        -<td>Red Hat 3 & 4, stable packages</td>  | 
                    |
| 53 | 
                        +<td>Red Hat 3 & 4, stable packages</td>  | 
                    |
| 54 | 54 | 
                        <td>  | 
                    
| 55 | 55 | 
                        <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    
| 56 | 56 | 
                        <br>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -63,7 +63,7 @@  | 
                  
| 63 | 63 | 
                        </tr>  | 
                    
| 64 | 64 | 
                         | 
                    
| 65 | 65 | 
                        <tr>  | 
                    
| 66 | 
                        -<td>Red Hat 3 & 4, development packages</td>  | 
                    |
| 66 | 
                        +<td>Red Hat 3 & 4, development packages</td>  | 
                    |
| 67 | 67 | 
                        <td>  | 
                    
| 68 | 68 | 
                        <a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    
| 69 | 69 | 
                        <br />  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -219,10 +219,7 @@  | 
                  
| 219 | 219 | 
                        遵循 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 许可证发布</a>。</li>  | 
                    
| 220 | 220 | 
                        <li>如果你希望 Tor 更快更可用,请考虑<a href="<page donate>">捐助 Tor 项目</a>。</li>  | 
                    
| 221 | 221 | 
                        <li>阅读<a href="<page download>#ChangeLog">每一个版本的变化描述</a>。</li>  | 
                    
| 222 | 
                        -<li>这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。  | 
                    |
| 223 | 
                        -<a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">这个页面提供以上各下载的 BT 种子</a>。  | 
                    |
| 224 | 
                        -你也可以下载 <a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">Privoxy 3.0.3 的源文件</a>  | 
                    |
| 225 | 
                        -和 <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia 的源文件</a>。</li>  | 
                    |
| 222 | 
                        +<li>这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。</li>  | 
                    |
| 226 | 223 | 
                        <li>查看我们<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于如何验证软件包的签名的 FAQ</a>,  | 
                    
| 227 | 224 | 
                        你可以据此确认你下载了我们希望你下载的文件。</li>  | 
                    
| 228 | 225 | 
                        <li>查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>,其中介绍了如何从  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 13041  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 13306  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Translation-Priority: 1-high  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Last-Translator: peihanru AT gmail.com  | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -33,7 +33,7 @@ Tor 是一个软件项目,帮助你抵御<a href="<page overview>">流量分  | 
                  
| 33 | 33 | 
                        由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络转发,  | 
                    
| 34 | 34 | 
                        以此来保护你的安全:它令监视你的 Internet 连接的那些人无法知道你所访问的站点,  | 
                    
| 35 | 35 | 
                        它还令你所访问的站点无法知道你的物理位置。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作,  | 
                    
| 36 | 
                        -包括 Web 浏览器、即时通讯客户端、远程登录和基于 Internet 的 TCP 协议的其他应用程序。  | 
                    |
| 36 | 
                        +包括 Web 浏览器、即时通讯客户端、远程登录和基于 TCP 协议的其他应用程序。  | 
                    |
| 37 | 37 | 
                        </p>  | 
                    
| 38 | 38 | 
                         | 
                    
| 39 | 39 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -77,12 +77,10 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保  | 
                  
| 77 | 77 | 
                         | 
                    
| 78 | 78 | 
                        <ul>  | 
                    
| 79 | 79 | 
                         | 
                    
| 80 | 
                        -<li>2007 年 10 月:<a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a>(新的稳定版)  | 
                    |
| 81 | 
                        -修正了许多问题,包括崩溃错误、导致长时间延迟的隐匿服务的介绍问题、以及导致一些  | 
                    |
| 82 | 
                        -服务器每天都从网络状态列表消失数小时的一个严重错误。我们还修改了捆绑包中  | 
                    |
| 83 | 
                        -Privoxy 的默认配置文件以避免某些安全问题,所以当你升级时请记得选中“安装 Privoxy”。  | 
                    |
| 84 | 
                        -更多信息请阅读<a  | 
                    |
| 85 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li>  | 
                    |
| 80 | 
                        +<li>2008 年 1 月:<a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a>(最新的稳定版)  | 
                    |
| 81 | 
                        +修正了出口中继的一个严重的内存泄露;使默认的出口策略更为保守一些,在家庭环境里  | 
                    |
| 82 | 
                        +运行出口中继更为安全;并修正了许多小的问题。请升级。完整的<a  | 
                    |
| 83 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">发布公告</a>。</li>  | 
                    |
| 86 | 84 | 
                         | 
                    
| 87 | 85 | 
                        <li>2007 年 10 月:正如许多人知道的那样,The Tor Project 在今年二月成为了一个<a  | 
                    
| 88 | 86 | 
                        href="<page people>">独立的、正式的非营利组织</a>。我们这么做,  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -96,7 +94,8 @@ href="<page donate>">捐助</a>时能免去税金。  | 
                  
| 96 | 94 | 
                         | 
                    
| 97 | 95 | 
                        <li><b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b>如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣,  | 
                    
| 98 | 96 | 
                        请<a href="<page contact>">联系我们</a>。Tor 的赞助商将获得私人关注、更好的支持、  | 
                    
| 99 | 
                        -宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。</li>  | 
                    |
| 97 | 
                        +宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。  | 
                    |
| 98 | 
                        +<a href="<page donate>">请捐助</a>。</li>  | 
                    |
| 100 | 99 | 
                         | 
                    
| 101 | 100 | 
                        </ul>  | 
                    
| 102 | 101 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 12547  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 13204  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com  | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -50,8 +50,9 @@ Dedham, MA 02026 USA</p>  | 
                  
| 50 | 50 | 
                        <dl>  | 
                    
| 51 | 51 | 
                        <dt>Ian Goldberg(董事)</dt><dd>密码学家,信息保密(privacy)专家,教授;<a  | 
                    
| 52 | 52 | 
                        href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a> 的设计者之一。</dd>  | 
                    
| 53 | 
                        -<dt>Rebecca McKinnon(董事)</dt><dd><a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global  | 
                    |
| 54 | 
                        -Voices Online</a> 的合伙创始人。</dd>  | 
                    |
| 53 | 
                        +<dt>Xianghui (Isaac) Mao(董事)</dt><dd>中国的博客和隐私积极分子。在<a  | 
                    |
| 54 | 
                        +href="http://isaacmao.com">他的网站</a>可以了解他当前的活动。<dd>  | 
                    |
| 55 | 
                        +<!-- 毛向辉 -->  | 
                    |
| 55 | 56 | 
                        <dt>Wendy Seltzer(董事)</dt><dd>律师,网络法律(cyberlaw)教授,<a  | 
                    
| 56 | 57 | 
                        href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a> 的创始人。</dd>  | 
                    
| 57 | 58 | 
                        <dt>Fred von Lohmann(董事)</dt><dd>Fred 是电子前沿基金会(EFF)的高级知识产权律师。  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -145,6 +146,8 @@ href="http://freehaven.net/anonbib/">研究论文</a>的人们,向其他人介  | 
                  
| 145 | 146 | 
                        <dt>Ren Bucholz</dt><dd>漂亮的 Logo 和图片。</dd>  | 
                    
| 146 | 147 | 
                        <dt>Joe Kowalski</dt><dd>曾经在 nighteffect 运行的 torstatus 脚本的最初作者和提供者。</dd>  | 
                    
| 147 | 148 | 
                        <dt>Adam Langley</dt><dd>精彩的 eventdns 代码。</dd>  | 
                    
| 149 | 
                        +<dt>Rebecca McKinnon</dt><dd>Tor 前任董事。 <a  | 
                    |
| 150 | 
                        +href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a> 的合伙创始人。</dd>  | 
                    |
| 148 | 151 | 
                        <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>最初的洋葱路由代码的作者,Tor 基于这些代码,  | 
                    
| 149 | 152 | 
                        这使得我们不需要一切从零开始。</dd>  | 
                    
| 150 | 153 | 
                        </dl>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 10519  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 13348  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="翻译指导" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -81,6 +81,11 @@ https://www.torproject.org/。”  | 
                  
| 81 | 81 | 
                        使你直接管理他们。</li>  | 
                    
| 82 | 82 | 
                        </ol>  | 
                    
| 83 | 83 | 
                         | 
                    
| 84 | 
                        +<p>和 Tor 有关的其他项目也需要翻译人员;你也许想检视一下<a  | 
                    |
| 85 | 
                        +href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">翻译 Vidalia</a> 的指导。  | 
                    |
| 86 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 87 | 
                        +  | 
                    |
| 88 | 
                        +  | 
                    |
| 84 | 89 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 85 | 90 | 
                         | 
                    
| 86 | 91 | 
                        #include <foot.wmi>  | 
                    
| 87 | 92 |