Used a long train trip to translate all remaining german pages with prio 1-3. Should make the status page a lot greener ;)
Oliver Knapp

Oliver Knapp commited on 2009-11-02 01:24:03
Zeige 15 geänderte Dateien mit 623 Einfügungen und 343 Löschungen.

... ...
@@ -1,22 +1,26 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17405
3
-# Last-Translator: peter@palfrader.org, jens@kubieziel.de
2
+# Based-On-Revision: 19734
3
+# Last-Translator: peter@ palfrader. org, jens@ kubieziel. de, mail tm oliverknapp tm de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Kontakt" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9 9
 <h2>Tor: Kontakt</h2>
10
-<hr />
11
-
12
-<p>Vorab, wenn du ein Problem oder eine Frage zur Benutzung von Tor
13
-hast, schau auf den <a href="<page documentation>#Support">Supportteil
14
-der Dokumentationsseite</a>.  Wir, die Entwickler von Tor, verbringen
15
-die meiste Zeit damit, Tor weiter zu entwickeln.
16
-Des weiteren gibt es keine Leute, die speziell
17
-für die Unterstützung der Endanwender zuständig sind. Also versuche,
18
-dir selbst zu helfen, bevor du <a
19
-href="<page faq>#SupportMail">höflich
10
+
11
+<div class="underline"></div>
12
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
13
+<div class="sidebar">
14
+<h3>Bist du Presse?</h3>
15
+<a href="<page press/index>">Dann schau dir unsere Presseseite an.</a>
16
+</div>
17
+
18
+<p>Vorab, wenn du ein Problem oder eine Frage zur Benutzung von Tor hast, 
19
+schau auf den <a href="<page documentation>#Support">Supportteil der 
20
+Dokumentationsseite</a>. Wir, die Entwickler von Tor, verbringen die meiste 
21
+Zeit damit, Tor weiter zu entwickeln. Des weiteren gibt es keine Leute, die 
22
+speziell für die Unterstützung der Endanwender zuständig sind. Also versuche, 
23
+dir selbst zu helfen, bevor du <a href="<page faq>#SupportMail">höflich 
20 24
 versuchst, einen Freiwilligen zu finden</a>.</p>
21 25
 
22 26
 <p>Es gibt mehrere E-Mail Adressen über die du uns kontaktieren
... ...
@@ -24,11 +28,11 @@ kannst.  Beachte, dass in Wirklichkeit alle diese Adressen an dieselbe
24 28
 kleine Gruppe von Leuten geht.  Sei daher bitte geduldig und <a
25 29
 href="http://www.lugbz.org/documents/smart-questions_de.html">hilfreich</a>.</p>
26 30
 
27
-<p><em>Bitte beachte, dass E-Mails an diese Adressen in Englisch
28
-  formuliert sein sollten.</em></p>
31
+<p><em>Bitte beachte, dass E-Mails an diese Adressen in Englisch formuliert 
32
+sein sollten.</em></p>
29 33
 
30
-<p>Über folgende E-Mail Adressen (mit dem Zusatz @torproject.org) kann
31
-  man uns kontaktieren:</p>
34
+<p>Über folgende E-Mail Adressen (mit dem Zusatz @torproject.org) kann man uns 
35
+kontaktieren:</p>
32 36
 
33 37
 <ul>
34 38
 
... ...
@@ -63,9 +67,6 @@ um tatsächliches Interesse.</li>
63 67
 translation>">Übersetzung der Webseite</a> online stellen und zu Fragen
64 68
 bezüglich der bisherigen Übersetzung helfen.</li>
65 69
 
66
-<li><tt>tor-assistants</tt> geht an die Leute, die für Pressekontakte
67
-oder alle anderen Kommentare und Angelegenheiten zuständig sind.</li>
68
-
69 70
 <li><tt>tordnsel</tt> ist der Alias für alle, die für die tordns-Liste
70 71
 verantwortlich sind.</li>
71 72
 
... ...
@@ -76,10 +77,12 @@ href="<page faq>#Funding">mehr
76 77
 Tor</a>.  Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das
77 78
 Projekt zu unterstützen.</li>
78 79
 
79
-<li><tt>execdir</tt> ist für Fragen und Anmerkungen über die
80
-  Organisation Tor: Fragen zum Warenzeichen, Mitgliedschaften und
80
+<li><tt>execdir</tt> ist für Presse/Medienanfragen, Fragen und Anmerkungen 
81
+über die Organisation Tor: Fragen zum Warenzeichen, Mitgliedschaften und 
81 82
 Koordination, größere Geschenke, Vertragsanfragen, Lizenzierung, 
82 83
 Zertifizierung usw.</li>
84
+
85
+<li><tt>tor-assistants</tt> ist für alles was sonst noch so sein könnte.</li>
83 86
 </ul>
84 87
 
85 88
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,224 +1,246 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19218
3
-# Last-Translator: mail /a.t/ oliverknapp(.)de, jens[at]kubieziel.de
2
+# Based-On-Revision: 20588
3
+# Last-Translator: jens[at]kubieziel.de,mail /a.t/ oliverknapp(.)de, 
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download für Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download für Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9
-<h2>Verfügbare Pakete für Linux/Unix</h2>
9
+<h2>Angebotene Linux/Unix Pakete</h2>
10
+<div class="warning">
11
+Achtung: Soll Tor funktionieren? ...dann installiere Tor nicht einfach so und 
12
+mache weiter wie gewohnt! Du musst einige deiner Gewohnheiten ändern und auch 
13
+deine Software anders einstellen. Tor selbst ist nämlich <em>nicht alles </em>
14
+was du brauchst, um anonym zu sein. Nimm dir bitte die Zeit und lies unsere <a 
15
+href="<page download-unix>#Warning">Warnung</a> damit du weißt, auf was du 
16
+achten musst und wie du die häufigsten Fehler vermeidest.
17
+</div>
10 18
 
11
-<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="6">
19
+<div class="underline"></div>
20
+
21
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
12 22
 <thead>
13
-<tr bgcolor="e5e5e5">
14
-<th>Plattform</th>
15
-<th>Stabile Version</th>
16
-<th>Entwicklerversion</th>
17
-<th>Information zur Einrichtung</th>
18
-</tr>
19
-</thead>
23
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
24
+<th colspan="2">Platform</th>
25
+<th>Download Stable</th>
26
+<th>Download Unstable</th>
27
+<th>Installation und Einrichtung</th>
28
+</tr> </thead>
20 29
 
21 30
 <tr>
22
-<td>Debian sid</td>
23
-<td colspan="2">
24
-  <kbd>apt-get install tor</kbd>
31
+<td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td>
32
+<td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
33
+<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">Repository Pakete</a>
25 34
     </td>
26 35
 <td>
27
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
36
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
28 37
 </td>
29 38
 </tr>
30 39
 
31 40
 <tr bgcolor="e5e5e5">
32
-<td>andere Versionen von Debian, Knoppix, Ubuntu</td>
33
-<td colspan="2"><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org packages</a>
34
-    </td>
35
-<td>
36
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
37
-</td>
38
-</tr>
39
-
40
-<tr>
41
-<td>Red Hat 3 &amp; 4, binäre RPMs</td>
41
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 4" /></td>
42
+<td>CentOS 4 Binärdatei</td>
42 43
 <td>
43
-  <a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a
44
-  href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm4-stable-sha1>">sha1</a>)
44
+<a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a>
45
+(<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
45 46
 </td>
46 47
 <td>
47
-<a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>)
48
+<a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a>
49
+(<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>)
48 50
 </td>
49 51
 <td>
50
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
52
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
51 53
 </td>
52 54
 </tr>
53 55
 
54
-<tr bgcolor="e5e5e5">
55
-<td>Red Hat 3 &amp; 4, Source-RPMs</td>
56
+<tr>
57
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 4" /></td>
58
+<td>CentOS 4 Quellcode</td>
56 59
 <td>
57
-<a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
60
+<a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a>
61
+(<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
58 62
 </td>
59 63
 <td>
60
-  <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a
61
-  href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm4-stable-sha1>">sha1</a>)
64
+<a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a>
65
+(<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>)
62 66
 </td>
63 67
 <td>
64
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
68
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
65 69
 </td>
66 70
 </tr>
67 71
 
68
-<tr>
69
-<td>Red Hat 5, binäre RPMs</td>
72
+<tr bgcolor="e5e5e5">
73
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 5" /></td>
74
+<td>CentOS 5 Binärdatei</td>
70 75
 <td>
71 76
 <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a>
72
-(<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm5-stable-sha1>">sha1</a>)
77
+(<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
73 78
 </td>
74 79
 <td>
75
-  <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a
76
-  href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>)
80
+<a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a>
81
+(<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>)
77 82
 </td>
78 83
 <td>
79
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
84
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
80 85
 </td>
81 86
 </tr>
82 87
 
83
-<tr bgcolor="e5e5e5">
84
-<td>Red Hat 5, Source-RPMs</td>
88
+<tr>
89
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 5" /></td>
90
+<td>CentOS 5 Quellcode</td>
85 91
 <td>
86 92
 <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a>
87
-(<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm5-stable-sha1>">sha1</a>)
93
+(<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
88 94
 </td>
89 95
 <td>
90
-  <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a
91
-  href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>)
96
+<a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a>
97
+(<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>)
92 98
 </td>
93 99
 <td>
94
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
100
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
95 101
 </td>
96 102
 </tr>
97 103
 
98
-<tr>
99
-<td>Fedora Core 10, binäre RPMs</td>
104
+<tr bgcolor="e5e5e5">
105
+<td align="center"><img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora Core 10" /></td>
106
+<td>Fedora Core 10 Binärdatei</td>
100 107
 <td>
101 108
 <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a>
102
-(<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmfc-stable-sha1>">sha1</a>)
109
+(<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
103 110
 </td>
104 111
 <td>
105
-  <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a
106
-  href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
112
+<a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a>
113
+(<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
107 114
 </td>
108 115
 <td>
109
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
116
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
110 117
 </td>
111 118
 </tr>
112 119
 
113
-<tr bgcolor="e5e5e5">
114
-<td>Fedora Core 10, Quellcode-RPMs</td>
120
+<tr>
121
+<td align="center"><img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora Core 10" /></td>
122
+<td>Fedora Core 10 Quellcode</td>
115 123
 <td>
116 124
 <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a>
117
-(<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmfc-stable-sha1>">sha1</a>)
125
+(<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
118 126
 </td>
119 127
 <td>
120
-  <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a
121
-  href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
128
+<a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a>
129
+(<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
122 130
 </td>
123 131
 <td>
124
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
132
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
125 133
 </td>
126 134
 </tr>
127 135
 
128
-<tr>
129
-<td>openSUSE 11, binäre RPMs</td>
136
+<tr bgcolor="e5e5e5">
137
+<td align="center"><img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
138
+<td>openSUSE 11 Binärdatei</td>
130 139
 <td>
131
-<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
140
+<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a>
141
+(<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
132 142
 </td>
133 143
 <td>
134 144
 <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a>
135
-  (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmsuse-stable-sha1>">sha1</a>)
145
+(<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
136 146
 </td>
137 147
 <td>
138
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
148
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
139 149
 </td>
140 150
 </tr>
141 151
 
142
-<tr bgcolor="e5e5e5">
143
-<td>openSUSE 11, Quellcode-RPMs</td>
152
+<tr>
153
+<td align="center"><img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
154
+<td>openSUSE 11 Quellcode</td>
144 155
 <td>
145
-<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
156
+<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a>
157
+(<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
146 158
 </td>
147 159
 <td>
148 160
 <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a>
149
-  (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmsuse-stable-sha1>">sha1</a)
161
+(<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
150 162
 </td>
151 163
 <td>
152
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
153
-</td>
154
-</tr>
155
-
156
-<tr>
157
-<td>RPMs, die von Nutzern erstellt wurden</td>
158
-<td colspan="2">
159
-<a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">RPMs
160
-  mit Schnappschüssen aus der Entwicklung</a>
161
-</td>
162
-<td>
163
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a>
164
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
164 165
 </td>
165 166
 </tr>
166 167
 
167 168
 <tr bgcolor="e5e5e5">
169
+<td align="center"><img src="images/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux" /></td>
168 170
 <td>Gentoo Linux</td>
169 171
 <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
170 172
 <td>
171
-<ul>
172
-<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a></li>
173
-<li><a
174
-href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Anleitung
175
-aus dem Gentoo-Wiki</a></li>
176
-</ul>
173
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
177 174
 </td>
178 175
 </tr>
179 176
 
180 177
 <tr>
178
+<td align="center"><img src="images/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD" /></td>
181 179
 <td>FreeBSD</td>
182 180
 <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
183
-<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a></td>
181
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
184 182
 </tr>
185 183
 
186 184
 <tr bgcolor="e5e5e5">
185
+<td align="center"><img src="images/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD" /></td>
187 186
 <td>OpenBSD</td>
188 187
 <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
189 188
 <td>
190
-<ul>
191
-<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a></li>
192
-<li><a
193
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Anleitung
194
-zu Tor in einer chroot-Umgebung für OpenBSD</a></li>
195
-</ul>
189
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
190
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Anleitung zum chrooten von Tor unter OpenBSD</a>
196 191
 </td>
197 192
 </tr>
198 193
 
199 194
 <tr>
195
+<td align="center"><img src="images/distros/netbsd.png" alt="NetBSD" /></td>
200 196
 <td>NetBSD</td>
201 197
 <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
202
-<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung für Linux/BSD/Unix</a></td>
198
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
203 199
 </tr>
204 200
 
205 201
 <tr bgcolor="e5e5e5">
206
-<td>Quellcode</td>
202
+<td align="center"><img src="images/distros/generic.png" alt="User Contributed" /></td>
203
+<td>RPMs von Benutzern</td>
204
+<td colspan="2">
205
+<a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs mit Entwickler-Snapshots</a>
206
+</td>
207
+
207 208
 <td>
208
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
209
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
210
+</td>
211
+</tr>
212
+<tr>
213
+<td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td>
214
+<td>Quellcode Tarballs</td>
215
+<td>
216
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
217
+ (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
209 218
 </td>
210 219
 <td>
211
-  <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
212
-  href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
220
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
221
+ (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
213 222
 </td>
214 223
 <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
215 224
 </tr>
216 225
 
217 226
 </table>
218 227
 
219
-<p>Was ist der Unterschied zwischen der <a
220
-href="#packagediff">stabilen und der Entwicklerversion</a>?</p>
221
-
228
+<div class="underline"></div>
229
+<div class="nb">
230
+<a id="packagediff"></a>
231
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Was ist der Unteschied zwischen Stable &amp; Unstable?</a></h2>
232
+
233
+<p> "Stabile" Versioen veröffentlichen wir, wenn wir glauben, dass sich 
234
+Features und Code ein paar Monate nicht ändern werden. </p>
235
+<p> "Unstable"-Pakete werden veröffentlicht, damit uns Freiwillige dabei 
236
+helfen können, neue Features und Fehlerbehebungen zu testen. Auch wenn diese 
237
+eine höhere Versionsnummer haben, also die stabilen Versionen, besteht eine 
238
+viel größere Gefahr, dass diese Versionen Fehler oder sogar Sicherheitslücken 
239
+aufweisen. Wenn du solch eine Version einsetzt, sei bitte bereit <a 
240
+href="https://bugs.torproject.org/"> Fehler zu berichten</a>.</p> </div>
241
+
242
+<div class="underline"></div>
243
+<div class="nb">
222 244
 <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
223 245
 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause-BSD-Lizenz</a> verteilt. Die Pakete
224 246
 schließen des Weiteren <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
... ...
@@ -229,30 +251,35 @@ GNU GPL verteilt.</p>
229 251
 nutzen. Aber wenn du möchtest, dass Tor schneller und besser benutzbar wird,
230 252
 überlege dir, eine <a href="<page donate>">Spende an das Tor-Projekt</a> zu
231 253
 geben.</p>
254
+</div>
232 255
 
256
+<div class="underline"></div>
257
+<div class="nb">
233 258
 <p>Um jederzeit über Sicherheitslücken und neue Versionen informiert zu sein, 
234
-solltest du der Mailingliste <a
235
-href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> beitreten.
236
-Weiterhin kannst du den <a
259
+solltest du der Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">
260
+or-announce</a> beitreten. Weiterhin kannst du den <a 
237 261
 href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-Feed</a> 
238 262
 verfolgen.</p>
239 263
 
240 264
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
241
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
242
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
243
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
244
-<input name="email" size="15">
245
-<input type="submit" value="subscribe to or-announce">
265
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
266
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
267
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
268
+<input name="email" size="15"/>
269
+<input type="submit" value="or-announce abonnieren"/>
246 270
 </form>
271
+</div>
247 272
 
273
+<div class="underline"></div>
274
+<div class="warning">
248 275
 <a id="Warning"></a>
249
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">Warnung: Du möchtest, dass Tor wirklich
276
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Warnung: Möchtest du, dass Tor wirklich
250 277
 funktioniert?</a></h2>
251 278
 
252
-<p>Dann installiere Tor nicht einfach so und mache weiter wie gewohnt! Du musst
253
-einige deiner Gewohnheiten ändern und auch die Software anders konfigurieren. Tor
254
-selbst ist nämlich <em>nicht alles</em>, um deine Anonymität zu pflegen. Es gibt
255
-diverse Fallstricke, die noch lauern.</p>
279
+<p>Dann installiere Tor nicht einfach so und mache weiter wie gewohnt! Du 
280
+musst einige deiner Gewohnheiten ändern und auch deine Software anders 
281
+einstellen. Tor selbst ist nämlich <em>nicht alles </em>was du brauchst, um 
282
+anonym zu sein. Es gibt diverse Fallen, die auf dich lauern.</p>
256 283
 
257 284
 <ol>
258 285
 <li>Tor schützt nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren
... ...
@@ -290,47 +317,31 @@ Exitknoten können dir eine falsche Seite schicken oder Javaapplets senden, die
290 317
 sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</li>
291 318
 </ol>
292 319
 
320
+<br />
293 321
 <p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht.
294 322
 Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um
295 323
 <a href="https://www.torproject.org/volunteer.html.en#Documentation">alles zu finden und
296 324
 zu dokumentieren</a>.</p>
297
-
298
-<hr />
299
-
300
-<a id="packagediff"></a>
301
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff" >Was ist der Unterschied
302
-zwischen stabiler und Entwicklerversion?</a></h2>
303
-
304
-<p>Stabile Versionen werden veröffentlicht, wenn wir glauben, dass
305
-sich die Eigenschaften und der Code in den kommenden Monaten nicht
306
-weiter ändert. Diese beinhalten typischerweise eine stabile Version
307
-von Vidalia, Privoxy und Torbutton.</p>
308
-
309
-<p>Entwicklerversion werden veröffentlicht, damit du uns helfen
310
-kannst, neue Merkmale und Berichtigungen an der Software zu
311
-testen. Obwohl die Versionsnummern höher als die der stabilen Version
312
-sind, ist hier die Wahrscheinlichkeit, schwere Sicherheitsfehler
313
-anzutreffen, wesentlich höher. In den Paketen sind auch ungetestete
314
-Versionen von Vidalia, Privoxy und Torbutton enthalten. Sei darauf
315
-vorbereitet, <a href="https://bugs.torproject.org/" >Bugs zu
316
-melden</a>.</p>
317
-
318
-<p>Schaue dir diesen <a
319
-  href="<page verifying-signatures>">Eintrag
320
-  in der FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen
321
-  zu erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterlädst,
322
-  was wir zum Download anbieten.</p>
323
-
324
-<p>Schaue dir die <a href="<page
325
-  documentation>#Developers">Entwicklerseite</a> an, um Anweisungen zu
326
-  erhalten, wie du die letzte Version aus dem SVN-Archiv erhälst. Du
327
-  kannst ebenfalls den <a href="dist/">Quellcode von Privoxy</a> oder
328
-  von <a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia</a>
329
-  herunterladen.</p>
330
-
331
-<p>Falls du Schwierigkeiten hast, Tor von dieser Seite
332
-  herunterzuladen, gibt es eine <a href="<page mirrors>">Liste von
333
-  Servern, die die Torseite spiegeln</a>.</p>
325
+</div>
326
+
327
+<div class="underline"></div>
328
+<div class="nb">
329
+<p>Schaue dir diesen <a href="<page verifying-signatures>">Eintrag in der 
330
+FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen zu erhalten. Dies 
331
+stellt sicher, dass du wirklich das herunterlädst, was wir zum Download 
332
+anbieten.</p>
333
+
334
+<p>Schaue dir die <a href="<page documentation>#Developers">Entwicklerseite</a>
335
+ an, um Anweisungen zu erhalten, wie du die letzte Version aus dem SVN-Archiv 
336
+erhälst. Du kannst ebenfalls den <a href="dist/">Quellcode von Privoxy</a> 
337
+oder von <a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia</a> herunterladen.</p>
338
+</div>
339
+
340
+<div class="underline"></div>
341
+<div class="nb"> 
342
+<p>Falls du Schwierigkeiten hast, Tor von dieser Seite herunterzuladen, gibt 
343
+es eine <a href="<page mirrors>">Liste von Servern, die die Torseite 
344
+spiegeln</a>.</p>
334 345
 
335 346
 <a id="ChangeLog"></a>
336 347
 <a id="Stable"></a>
... ...
@@ -339,8 +350,8 @@ melden</a>.</p>
339 350
 href="<svnsandbox>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. Eine Liste der Änderungen in
340 351
 der stabilen und der Entwicklerversion ist im <a
341 352
 href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.</p>
342
-
343
-
353
+</p>
354
+</div>
344 355
 </div><!-- #main -->
345 356
 
346 357
 #include <foot.wmi>
... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19302
3
-# Last-Translator: mail°oliverknapp°de
2
+# Based-On-Revision: 19819
3
+# Last-Translator: mail(drop tables *)oliverknapp°de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Abuse-FAQ" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
... ...
@@ -18,8 +18,6 @@ Tor für üble Dinge missbrauchen?</a></li>
18 18
 <li><a href="<page faq-abuse>#DDoS">Was ist mit verteilten
19 19
 Denial-of-Service-Angriffen?</a></li>
20 20
 <li><a href="<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers">Was ist mit Spam?</a></li>
21
-<li><a href="<page faq-abuse>#ExitPolicies">Wie funktionieren die
22
-Exitpolicies von Tor?</a></li>
23 21
 <li><a href="<page faq-abuse>#HowMuchAbuse">Wird Tor viel
24 22
 missbraucht?</a></li>
25 23
 <li><a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">Was habe ich zu erwarten,
... ...
@@ -118,14 +116,8 @@ TCP-Verbindungen transportiert.</p>
118 116
 <h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">Wie funktionieren die 
119 117
 Exitpolicies von Tor?</a></h3>
120 118
 
121
-<p>Jeder Torserver hat eine Exitpolicy, in der festgelegt ist, welche
122
-ausgehenden Verbindungen er zulässt oder abweist.  Diese Richtlinien werden dem
123
-Client über den Verzeichnisserver mitgeteilt, so dass Clients nicht aus Versehen
124
-einen Exitserver verwenden, der die Daten gar nicht ausliefern würde.</p>
125
-
126
-<p>Auf diese Weise kann jeder Server selbst festlegen, zu welchen Dienste,
127
-Rechnern und Netzen er Verbindungen zulassen will, je nach Missbrauchspotenzial
128
-und eigener Situation.</p>
119
+<p> <a href="<page faq>#ExitPolicies">Diese Antwort hat eine eigene Seite 
120
+bekommen</a></p>
129 121
 
130 122
 <a id="HowMuchAbuse"></a>
131 123
 <h3><a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Wird Tor viel 
... ...
@@ -314,7 +306,7 @@ willst, die viele Benutzer hinter wenigen IP-Adressen verstecken. Tor
314 306
 unterscheidet sich in dieser Hinsicht nicht sehr von AOL.</p>
315 307
 
316 308
 <p>Und zuletzt bedenke, dass Torserver individuelle <a
317
-href="#ExitPolicies">Exitpolicies</a> haben.  Viele Torserver haben
309
+href="<page faq>#ExitPolicies">Exitpolicies</a> haben.  Viele Torserver haben
318 310
 gar keinen Ausgang aus dem Tornetz.  Die, die es erlauben, erlauben
319 311
 das möglicherweise gar nicht zu deinen Diensten.  Wenn du Torserver
320 312
 sperrst, lese die Exitpolicies und sperre nur die, die unerwünschte
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18736
2
+# Based-On-Revision: 19860
3 3
 # Last-Translator: mail:oliverknapp:de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Spiegelserver" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -12,7 +12,7 @@
12 12
 <p>
13 13
 Die richtige Adresse dieser Seite ist <a
14 14
   href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>. Es
15
-  gibt aber einige Spiegel auf anderen Servern.
15
+  gibt aber einige Spiegel dieser Webseite auf anderen Servern.
16 16
 </p>
17 17
 
18 18
 <p> Wenn du einen Spiegel (mirror) betreiben willst, lies bitte unsere
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19108
2
+# Based-On-Revision: 20226
3 3
 # Last-Translator: mail -at- oliverknapp .de, jens @kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Neuigkeiten" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -12,7 +12,13 @@
12 12
 <h2><a class="anchor" href="#News">Tor: Neuigkeiten</a></h2>
13 13
 <hr />
14 14
 
15
-<ul><li>12. März 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne für
15
+<ul>
16
+<li>28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 ist die neue stabile Version.  Lies die <a
17
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">Ankündigung</a>
18
+für Updates und Veränderungen.</li>
19
+<li>25. Juni 2009: Tor 0.2.0.35 ist die neue stabile Version.  Lies die <a
20
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">Ankündigung</a> für Updates und Veränderungen.</li>
21
+<li>12. März 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne für
16 22
 Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die <a href="<page
17 23
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemitteilung</a> für
18 24
 weitere Informationen.</li>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19403
2
+# Based-On-Revision: 20815
3 3
 # Last-Translator: jens@ kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Personen" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -15,7 +15,7 @@ Die offizielle Adresse ist:</p>
15 15
 <address>
16 16
 The Tor Project<br />
17 17
 122 Scott Circle<br />
18
-Dedham, MA 02026-6416 USA<br />
18
+Dedham, MA 02026-6416 USA<br /><br />
19 19
 </address>
20 20
 
21 21
 <p>Die Organisation besteht aus vielen Freiwilligen und einigen
... ...
@@ -27,6 +27,8 @@ Dedham, MA 02026-6416 USA<br />
27 27
   <h3><a class="anchor" href="#Core">Hauptpersonen</a></h3>
28 28
 
29 29
 <dl>
30
+<dt>Carolyn Anhalt (Community and Translation Coordinator)</dt>
31
+<dd>Ist zuständig für die Community und koordiniert die Übersetzungen.</dd>
30 32
 <dt>Jacob Appelbaum (Entwickler)</dt>
31 33
 <dd>betreibt die <a href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a>-<a
32 34
 href="http://exitlist.torproject.org/">Seite</a>, das <a
... ...
@@ -43,12 +45,13 @@ X</dd>
43 45
 
44 46
 <dt>Sebastian Hahn</dt> <dd>Während dem Google Summer of Code 2008 hat er an 
45 47
 einer Anwendung gearbeitet, um automatische Tests für das Torprojekt 
46
-durchzuführen. Momentan hilft er beim Umstieg auf Git und hilft auch sonst
47
-sehr viel.</dd>
48
+durchzuführen und hat während dem 2009 Google Summer of Code thandys 
49
+BitTorrent-Support entwickelt. Er hilft auch sonst sehr viel.</dd>
48 50
 
49
-<dt>Andrew Lewman (Vorstandsmitglied)</dt>
50
-<dd>Leitet die Geschäfte des Tor-Projektes. Baut Pakete für Windows, OS X, Red
51
-Hat und SUSE.</dd>
51
+<dt>Andrew Lewman (Vorstandsmitglied)</dt> <dd>Leitet die Geschäfte des 
52
+Tor-Projektes. Ausserdem ist er Berater, Projekt Manager, Buchalter und vieles 
53
+mehr. Nebenbei ist er der Paket-Hacker für Windows, OS X und verschiedene 
54
+Linux Distributionen.</dd>
52 55
 
53 56
 <dt>Karsten Loesing (Entwickler)</dt>
54 57
 <dd>arbeitete an
... ...
@@ -59,6 +62,9 @@ Hat und SUSE.</dd>
59 62
   versteckten Dienste</a> sowie an <a href="<page
60 63
   	 projects/metrics>">Messtechniken zur Überprüfung</a>.</dd>
61 64
 
65
+<dt>Karen Reilly (Development Director)</dt> <dd>Zuständig für das Einwerben 
66
+von Spenden, Beratung, Marketing und die Programmentwicklung von Tor.</dd>
67
+
62 68
 <dt>Nick Mathewson (Chefarchitekt, Vorstandsmitglied)</dt>
63 69
 <dd>Einer der drei Originalentwickler von Tor, macht eine Menge Designarbeit und
64 70
 ist einer der Hauptentwickler neben Roger.</dd>
... ...
@@ -92,12 +98,6 @@ Originalentwickler von Tor zusammen mit Roger und Nick, Projektleiter für das
92 98
 ursprüngliche Design, Entwicklung und Auslieferung von Tor, hilft mit Forschung
93 99
 und Design.</dd>
94 100
 
95
-<dt>Jillian C. York</dt>
96
-<dd><a href="http://jilliancyork.com/">Jillian C. York</a> ist eine
97
-Autor, Bloggerin und Aktivistin aus Boston. Sie schreibt über die
98
-Benutzung von Tor und Anonymität auf <a
99
-href="http://www.knightpulse.org/blog/tor">KnightPulse</a>.</dd>
100
-
101 101
 </dl>
102 102
 
103 103
 <a id="Board"></a>
... ...
@@ -127,6 +127,42 @@ href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">EFF-Seite</a>.</d
127 127
 <dt>Zusammen mit Roger, Nick und Andrew</dt>
128 128
 </dl>
129 129
 
130
+<a id="Summer"></a>
131
+<h3><a class="anchor" href="#Summer">Sommer Studenten (GSoC):</a></h3>
132
+
133
+<dl> <dt>Christopher Davis</dt><dd>Passt Polipo für libevent an, um dessen 
134
+Feature zu nutzen. (<a 
135
+href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo_schedule.html">Bericht</a>, <a 
136
+href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo-gsoc/">code</a>). Mentor: Nick 
137
+Mathewson</dd>
138
+<dt>Damian Johnson</dt><dd>Baut eine Kommandozeilenanwendung um Tor-Server zu 
139
+beobachten und deren Echtzeitstatus wie deren Konfiguration, deren Bandbreite 
140
+und das Log zu erfassen. (<a 
141
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/arm/trunk/readme.txt">Code</a>).</dd> 
142
+<dt>Kory Kirk</dt><dd>Erweitert <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> 
143
+um drei Featurewünsche, genauer <a 
144
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=462">
145
+tor:// association</a>, <a
146
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=524"> 
147
+besserem Referrer-Spoofing</a> und <a 
148
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=637"> 
149
+einer verbesserten Cookie Kontrolle</a>
150
+(<a href="http://korykirk.com/GSoC/blag/index.php">Statusberichte</a>). 
151
+Mentor: Mike Perry</dd>
152
+<dt>Runa Sandvik</dt><dd>Verbessert die Usability beim<a 
153
+href="https://translation.torproject.org/">Webseitenübersetzen</a> durch 
154
+automatisches Konvertieren von wml Datein in po Dateien (und andersrum), so 
155
+dass diese mit <a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">
156
+Pootle</a> bearbeitet werden können. (<a href="http://gsoc-tor.blogspot.com/">
157
+Statusberichte</a>). Mentor: Jacob Appelbaum</dd>
158
+<dt>Stephen Tyree</dt><dd>Entwickelt eine Plugin-API für <a href="<page 
159
+vidalia/index>">Vidalia</a> und entwickelt einen Plugin für eine HerdictWeb 
160
+Integration, ein Projekt, dass versucht unzugängliche Webseiten von seinen 
161
+Benutzern melden zu lassen.(<a 
162
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ExtensionAPI">Planung</a>, <a 
163
+href="https://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/extension-api">
164
+Code</a>). Mentor: Matt Edman</dd> </dl>
165
+
130 166
 <a id="Translators"></a>
131 167
 <h3><a class="anchor" href="#Translators">Kernübersetzer</a></h3>
132 168
 
... ...
@@ -137,8 +173,9 @@ href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">EFF-Seite</a>.</d
137 173
 <dt>fredzupy</dt>
138 174
 <dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Französisch</a></dd>
139 175
 
140
-<dt>Ruben Garcia</dt>
141
-<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">Spanish</a></dd>
176
+<dt>Ruben Garcia, weitere Seiten von <a 
177
+href="http://www.greentranslations.com/">Green Crescent</a></dt> <dd><a 
178
+href="https://www.torproject.org/index.html.es">Spanish</a></dd>
142 179
 
143 180
 <dt>Jens Kubieziel und Oliver Knapp</dt>
144 181
 <dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Deutsch</a></dd>
... ...
@@ -255,10 +292,14 @@ Fuzzer für Tor.</dd>
255 292
 <dt>Ren Bucholz</dt>
256 293
 <dd>für die Logos und Bilder.</dd>
257 294
 
258
-<dt>Fallon Chen</dt>
259
-<dd>Er verbesserte den Auswahlalgorithmus der Pfade (<a
260
-+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)
261
-als Teil von Google Summer of Code 2008</dd>
295
+<dt>Fallon Chen</dt><dd>Hat die Pfad-Auswahl von Tor verbessert(<a 
296
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">
297
+svn</a>) und <a 
298
+href="https://git.torproject.org/checkout/tor/master/doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt">
299
+proposal 151</a> während dem 2008er Google Summer of Code.</dd>
300
+
301
+<dt>Bram Cohen</dt><dd>Hat uns in der Anfangszeit geholfen, 
302
+Verkehrsfluss-Algorithmen zu entwickeln.</dd>
262 303
 
263 304
 <dt>Justin Hipple</dt>
264 305
 <dd>ein weiterer Entwickler von Vidalia.</dd>
... ...
@@ -308,6 +349,10 @@ Dienste (<a
308 349
 href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)
309 350
 als Teil von Google Summer of Code 2008.</dd>
310 351
 
352
+<dt>Jillian C. York</dt><dd><a href="http://jilliancyork.com/">Jillian
353
+C. York</a> ist eine Schriftstellering, Bloggering und Aktivistin aus Boston.
354
+Sie bloggt über Tor und Anonymität auf der Webseite<a
355
+href="http://www.knightpulse.org/blog/tor">KnightPulse</a>.</dd>
311 356
 </dl>
312 357
 
313 358
 
... ...
@@ -1,35 +1,59 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18524
3
-# Last-Translator: hahn.seb@web.de
2
+# Based-On-Revision: 19824
3
+# Last-Translator: mail fd oliverknapp ,de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsoren" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9 9
 <h2>Tor: Sponsoren</h2>
10
-<hr />
10
+<div class="underline"></div>
11
+<p>
12
+Die Vielzahl <a href="<page torusers>">verschiedener Nutzer</a> von Tor bedeutet, dass wir Spenden von verschiedenen Stellen bekommen. Wir möchten dies aber noch ausbauen. Unsere Spender sind in verschiedene Stufen eingeteilt (nach der Summe der geleisteten Spenden):
13
+</p>
11 14
 
12
-<p>Die <a href="<page torusers>">unterschiedlichen Nutzer</a> von Tor bedeuten
13
-auch, dass wir viele unterschiedliche Sponsoren haben. Diese Basis möchten wir
14
-weiter vergrößern! Einige unserer Sponsoren sind:</p>
15
+<!-- <h3><i>Magnoliophyta</i> (over $1 million)</h3> -->
15 16
 
17
+<h3><i>Liliopsida</i> (bis zu 750.000 US-Dollar)</h3>
16 18
 	<ul>
19
+		<li>Du / Deine Firma?</li>
20
+	</ul>
21
+
22
+<h3><i>Asparagales</i> (bis zu 500.000 US-Dollar)</h3>
23
+	<ul>
24
+		<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a> (2006-2009)</li>
25
+		<li>Eine nicht genannte europäische NGO(2006-2008)</li>
26
+	</ul>
17 27
 
18
-<li><a href="<page donate>">Über 500 Einzelspenden von Menschen wie dir</a> (2006-2008)</li>
19
-<li><a href="http://www.nlnet.nl/">NLnet Foundation</a> (2008)</li>
28
+<h3><i>Alliaceae</i> (bis zu 200.000 US-Dollar)</h3>
29
+	<ul>
30
+		<li>Eine nicht genannte amerikanische NGO (2008-2009)</li>
31
+	</ul>
32
+
33
+<h3><i>Allium</i> (bis zu 100.000 US-Dollar)</h3>
34
+	<ul>
35
+		<li><a href="http://www.nlnet.nl/">NLnet Foundation</a> (2008-2009)</li>
36
+	</ul>
37
+
38
+<h3><i>Allium cepa</i> (bis zu 50.000 US-Dollar)</h3>
39
+	<ul>
40
+		<li><a href="<page donate>">Über 500 persönliche Spenden von Einzelnen, wie dir</a> (2006-2009)</li>
20 41
 		<li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008)</li>
21
-<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007, 2008)</li>
22
-<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a> (2006-2008)</li>
23
-<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA Projekt</a> (2006-2008)</li>
24
-<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA und ONR via Naval Research Laboratory</a> (2001-2007)</li>
42
+		<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2009)</li>
25 43
 		<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
26
-<li><a
27
-href="http://seclab.cs.rice.ed/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF
28
-über die Rice Universität</a> (2006-2007)</li>
29
-<li>Eine anonyme europäische Nicht-Regierungsorganisation (2006-2007)</li>
44
+		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a> (2006-2009)</li>
45
+        <li><a href="http://www.torfox.org/">Torfox</a> (2009)</li>
46
+	</ul>
47
+
48
+<h3>Ehemalige Sponsoren</h3>
49
+<p>Wir bedanken uns herzlich bei unseren ehemaligen Sponsoren die es uns ermöglicht haben unsere Ziele zu erreichen</p>
50
+	<ul>
51
+		<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (2004-2005)</li>
52
+		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA und ONR via dem Naval Research Laboratory</a> (2001-2006)</li>
53
+		<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA project</a> (2006-2008)</li>
30 54
 		<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
31 55
 		<li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
32
-<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (2004-2005)</li>
56
+		<li><a href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF via Rice University</a> (2006-2007)</li>
33 57
 	</ul>
34 58
 	
35 59
 <p>Wir danken allen Einzelpersonen und Gruppen, die Tor möglich gemacht haben.
... ...
@@ -0,0 +1,162 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 19802
3
+# Last-Translator: mail (a.t) oliverknapp. de
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Debian/Ubuntu Anleitung" CHARSET="UTF-8"
6
+
7
+<div class="center">
8
+
9
+<div class="main-column">
10
+
11
+<a id="debian"></a>
12
+<h2><a class="anchor" href="#debian">Möglichkeit eins: Tor unter Debian Lenny,
13
+Debian Sid oder Debian Testing</a></h2>
14
+<br />
15
+
16
+<p> Wenn du Debian stable (Lenny), unstable (Sid) oder Testing (squeeze) 
17
+benutzt, musst du nur folgendes ausführen:<br /> 
18
+<tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> </p>
19
+
20
+<p> Beachte bitte, dass dir das nicht immer die letzte stabile Torversion 
21
+liefert, aber du erhälst alle sicherheitsrelevanten Fehlerbehebungen. Um 
22
+sicherzustellen, dass du immer die neueste Version einsetzt, schau dir die 
23
+Option Zwei weiter unten an. </p>
24
+
25
+<p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
26
+docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
27
+Anleitung. </p>
28
+
29
+<hr />
30
+
31
+<a id="ubuntu"></a>
32
+<a id="packages"></a>
33
+<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">Option Zwei: Tor unter Ubuntu oder
34
+Debian</a></h2>
35
+<br />
36
+
37
+<p> <b>Nimm nicht die Pakete im Ubuntu universe!</b> Diese werden nicht 
38
+gepflegt und sind veraltet. Das bedeutet, dass dir wichtige Sicherheits- und 
39
+Stabilitätspatche fehlen! </p>
40
+
41
+<p> Du musst als erstes unser Paket-Repository einrichten, bevor du Tor 
42
+installieren kannst. Als erstes musst du dafür den Namen deiner Distribution 
43
+kennen. Wenn du Ubuntu 9.04 einsetzt, ist er "jaunty". Ubuntu 8.10 heißt 
44
+"intrepid" und Ubuntu 8.04 ist "hardy". Wenn du Debian Etch hast, ist es 
45
+"etch", Debian Lenny ist "lenny". Danach füge die folgende Zeile in deine <tt>
46
+/etc/apt/sources.list</tt> Datei ein:<br />
47
+
48
+<pre>
49
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
50
+</pre>
51
+Verwende den Namen deiner Distribution (etch, lenny, sid, jaunty, intrepid,
52
+hardy) statt &lt;DISTRIBUTION&gt;.
53
+</p>
54
+
55
+<p>
56
+Danach führe folgendes Kommando aus:
57
+<pre>
58
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
59
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
60
+apt-get update
61
+apt-get install tor tor-geoipdb
62
+</pre>
63
+</p>
64
+
65
+<p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
66
+docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
67
+Anleitung. </p>
68
+
69
+<p style="font-size: small"> Der DNS-Eintrag von <code>
70
+deb.torproject.org</code> ist in Wirklichkeit eine Menge von unabhängigen 
71
+Servern mit DNS Round Robin Konfiguration. Sollte ein Zugriff nicht möglich 
72
+sein, kannst du auch versuchen einen der Server direkt zu erreichen. Die 
73
+Adressen lauten:
74
+<code>deb-master.torproject.org</code>,
75
+<code>mirror.netcologne.de</code> oder
76
+<code>tor.mirror.youam.de</code>.
77
+</p>
78
+
79
+<hr />
80
+
81
+<a id="development"></a> <h2><a class="anchor" href="#development">Option 
82
+Drei: Benutze die aktuellste Entwicklerversion unter Debian oder Ubuntu</a>
83
+</h2> <br />
84
+
85
+<p>Wenn du den <a href="<page download>#packagediff">Entwicklerzweig</a> von 
86
+Tor benutzen willst (mehr Features, aber vielleicht auch mehr Bugs), musst du 
87
+folgende Zeilen in deine <tt>/etc/apt/sources.list</tt> Datei einfügen:<br />
88
+<pre>
89
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
90
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
91
+</pre>
92
+Verwende den Namen deiner Distribution (etch, lenny, sid, jaunty, intrepid,
93
+hardy) statt &lt;DISTRIBUTION&gt;.
94
+</p>
95
+
96
+<p>
97
+Danach führe folgende Kommandos aus:
98
+<pre>
99
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
100
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
101
+apt-get update
102
+apt-get install tor tor-geoipdb
103
+</pre>
104
+</p>
105
+
106
+
107
+<p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
108
+docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
109
+Anleitung. </p>
110
+
111
+
112
+<hr />
113
+
114
+<a id="source"></a>
115
+<h2><a class="anchor" href="#source">Direkt aus den Quellen kompilieren:</a></h2>
116
+<br />
117
+
118
+<p> Wenn du deine eigenen Pakete direkt aus den Quellen erstellen möchtest, 
119
+musst du als erstes einen entsprechende <tt>deb-src</tt> Zeile in deine <tt>
120
+sources.list</tt> einfügen.
121
+<pre>
122
+# Für die "stable"-Version
123
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
124
+
125
+# Für die "unstable"-Version
126
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
127
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
128
+</pre>
129
+Ausserdem musst du noch folgende essentzielle Pakete installieren, damit du 
130
+die Tor-Quellen kompilieren kannst:
131
+<pre>
132
+apt-get install build-essential fakeroot devscripts
133
+apt-get build-dep tor
134
+</pre>
135
+Danach kannst du Tor in ~/debian-packages erzeugen:
136
+<pre>
137
+mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
138
+apt-get source tor
139
+cd tor-*
140
+debuild -rfakeroot -uc -us
141
+cd ..
142
+</pre>
143
+Jetzt kannst du das neue Paket installieren:
144
+<pre>
145
+sudo dpkg -i tor_*.deb
146
+</pre>
147
+</p>
148
+
149
+<p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
150
+docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
151
+Anleitung. </p>
152
+
153
+<hr />
154
+
155
+<p>Wenn du Vorschläge hast, wie wir diese Datei verbessern können, <a
156
+href="<page contact>">schick sie uns bitte</a>. Danke!</p>
157
+
158
+  </div><!-- #main -->
159
+</div>
160
+
161
+#include <foot.wmi>
162
+
... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16763
3
-# Last-Translator: jens@kubieziel.de
2
+# Based-On-Revision: 20671
3
+# Last-Translator: jens@ kubieziel.de, mail e oliverknapp f de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Installationsanweisungen für Linux/BSD/Unix" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
... ...
@@ -22,10 +22,10 @@ href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguration eines Servers</a>.</b>
22 22
 <h2><a class="anchor" href="#installing">Schritt Eins: Lade Tor herunter und
23 23
 installiere es</a></h2>
24 24
 
25
-<p>Die letzte Version von Tor kannst du auf der <a href="<page
26
-download>">Download-Seite</a> finden. Wir haben Pakete für Debian, Red Hat,
27
-Gentoo, *BSD etc.
28
-</p>
25
+<p>Die letzte Version von Tor kannst du auf der <a href="<page download>">
26
+Download-Seite</a> finden. Wir haben Pakete für Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD 
27
+etc. Wenn du Ubuntu benutzt, nimm auf keinen Fall die standard Pakete! Nimm 
28
+stattdessen <a href="<page docs/debian>#ubuntu">unser Deb-Repository</a>. </p>
29 29
 
30 30
 <p>Falls du das Programm aus dem Quellcode bauen willst, installiere zuerst <a
31 31
 href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> und stelle sicher,
... ...
@@ -45,56 +45,39 @@ installiert.
45 45
 
46 46
 <hr />
47 47
 <a id="privoxy"></a>
48
-<h2><a class="anchor" href="#privoxy">Schritt Zwei: Installiere Privoxy für das
49
-Besuchen von Webseiten</a></h2>
50
-
51
-<p>Nachdem Tor installiert ist, musst du deine Anwendungen entsprechend
52
-einrichten.
53
-</p>
54
-
55
-<p>Die erste Schritt ist, das Besuchen von Webseiten zu konfigurieren. Starte,
56
-indem du <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> installierst. Klicke auf
57
-'recent releases' und wähle das Paket, welches am besten für dich passt. Privoxy
58
-ist ein Webproxy, der filtert und integriert sich sehr gut in Tor.
59
-</p>
60
-
61
-<p>Nachdem Privoxy installiert ist,
62
-<b>musst du es so einrichten, dass es Tor nutzt</b>. Dieses
63
-<a
64
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">Konfigurationsbeispiel</a>
65
-findest du vielleicht hilfreich. Falls du Privoxy per Hand konfigurieren willst,
66
-benutze die folgenden Anweisungen.
67
-</p>
68
-
69
-<p>Öffne die Konfigurationsdatei "config" (entweder in /etc/privoxy/ oder
70
-/usr/local/etc/) und füge die Zeile<br />
71
-<tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br />
72
-hinzu. Vergiss nicht den Punkt am Ende der Zeile.
73
-</p>
74
-
75
-<p>Privoxy schreibt eine Logdatei von allem, was ihn passiert. Um dies zu
76
-stoppen, musst du drei Zeilen auskommertieren. Schreibe vor die Zeilen ein
77
-\#. Die drei Zeilen sind:<br />
78
-<tt>logfile logfile</tt><br />
79
-und<br />
80
-<tt>jarfile jarfile</tt><br />
81
-und (auf einigen Systemen)<br />
82
-<tt>debug 1  # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br />
83
-</p>
84
-
85
-<p>Je nachdem, welche Standardkonfiguration du für Privoxy hast, musst du unter
86
-Umständen auch noch <tt>enable-remote-toggle</tt>,
87
-<tt>enable-remote-http-toggle</tt> und <tt>enable-edit-actions</tt>
88
-deaktivieren.
89
-</p>
90
-
91
-<p>Danach musst du Privoxy noch neu starten.</p>
48
+<a id="polipo"></a>
49
+<h2><a class="anchor" href="#polipo">Schritt Zwei: Installiere Polipo zum Surfen</a></h2>
50
+<br />
51
+
52
+<p>Nachdem du Tor installiert hast, musst du deine Anwendungen richtig einstellen.
53
+</p>
54
+
55
+<p> Der erste Schritt ist es, deinen Browser einzurichten. Dafür solltest du 
56
+<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> aus 
57
+deinem Lieblingsrepository installieren. Polipo ist ein Webproxy mit Cache, 
58
+der auch HTTP Pipelining kann und daher sehr gut für die Latenzen des 
59
+Tornetzwerks geeignet ist. Stelle sicher, dass du mindestens Polipo 1.0.4 
60
+einsetzt, frühere Versionen haben keinen SOCKS Support den man für Tor 
61
+braucht. </p>
62
+
63
+<p> Wenn Polipo installiert ist, <b>musst du Polipo noch für Tor 
64
+einrichten!</b> Nimm einfach unsere <a 
65
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">
66
+Polipo Konfiguration für Tor</a> und kopiere sie an die Stelle deiner 
67
+aktuellen Konfiguration (meistens in /etc/polipo/config oder ~/.polipo). 
68
+Danach musst du Polipo noch neustarten.</p>
69
+
70
+<p>Wenn du lieber Privoxy verwendest, nimm diese <a 
71
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">
72
+Beispielkonfiguration für Privoxy</a>. Aber da beide Einstellungsdateien den 
73
+Port 8118 nutzen, solltest du nicht beide Programme gleichzeitig laufen 
74
+lassen.</p>
92 75
 
93 76
 <hr />
94 77
 <a id="using"></a>
95 78
 <h2><a class="anchor" href="#using">Schritt Drei: Konfiguriere deine Anwendungen </a></h2>
96 79
 
97
-<p>Nachdem Tor und Privoxy installiert sind, musst du die Anwendungen ebenfalls
80
+<p>Nachdem Tor und Polipo installiert sind, musst du die Anwendungen ebenfalls
98 81
 einrichten. Der erste Schritt ist Webbrowsing.</p>
99 82
 
100 83
 <p>Du solltest Tor mit Firefox und Torbutton benutzen. Installiere einfach die
... ...
@@ -112,7 +95,7 @@ in der FAQ</a> an.
112 95
 </p>
113 96
 
114 97
 <p>Um andere Anwendungen, die HTTP-Proxys unterstützen, konfiguriere sie,
115
-Privoxy zu nutzen (localhost port 8118). Zur direkten Verwendung von SOCKS (für
98
+Polipo zu nutzen (localhost port 8118). Zur direkten Verwendung von SOCKS (für
116 99
 Instant Messaging, Jabber, IRC etc) kannst du die Anwendung direkt mit Tor
117 100
 anwenden (localhost port 9050). Ein <a
118 101
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">FAQ-Eintrag</a>
... ...
@@ -152,7 +135,7 @@ verbinden können. Wenn deine Firewall ausgehende Verbindungen verbietet,
152 135
 ändere dies, so dass mindestens Port 80 und 443 erlaubt sind und schaue dir
153 136
 danach diesen <a
154 137
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">FAQ-Eintrag</a>
155
-an. Wenn dein SELinux nicht erlaubt, Tor oder Privoxy korrekt zu betreiben, lege
138
+an. Wenn dein SELinux nicht erlaubt, Tor oder Polipo korrekt zu betreiben, lege
156 139
 eine Datei namens booleans.local im Verzeichnis /etc/selinux/targeted an.
157 140
 Editiere die Datei und füge die Zeile "allow_ypbind=1" hinzu. Danach musst du
158 141
 deinen Rechner neu starten.
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18524
2
+# Based-On-Revision: 20028
3 3
 # Last-Translator: jens @kubieziel.de, mail &a/t& oliverknapp.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Richte deinen Browser zur Nutzung von Tor ein" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18441
2
+# Based-On-Revision: 20071
3 3
 # Last-Translator: mail (a.t) oliverknapp. de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Konfigurationsanleitung für versteckte Dienste" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -17,9 +17,10 @@ Client. Damit kann man zum Beispiel einen Webserver, einen Mailserver oder
17 17
 einen SSH-Server anbieten, ohne die Identität preiszugeben. Es ist sogar
18 18
 möglich, solch einen Dienst hinter einer Firewall zu betreiben. </p>
19 19
 
20
-<p>Wenn du bereits Tor installiert hast, kannst du einen versteckten Dienst
20
+<p>Wenn du bereits Tor installiert hast, kannst du unseren versteckten Dienst 
21 21
 live unter <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">duskgytldkxiuqc6.onion</a> 
22
-erleben. </p>
22
+oder den versteckten Dienst von Wikileaks unter <a 
23
+href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">gaddbiwdftapglkq.onion</a> erleben. </p>
23 24
 
24 25
 <p>In diesem HowTo erfährst du, wie du eine eigene, versteckte Webseite
25 26
 betreiben kannst. Für technische Details, wie das Protokoll für die
... ...
@@ -35,8 +36,8 @@ Laufen</a></h2>
35 36
 <p>Bevor es losgeht, überprüfe folgendes:</p>
36 37
 <ol>
37 38
 <li>Tor ist installiert und läuft.</li>
38
-<li>Privoxy installiert und läuft.</li>
39
-<li>Privoxy ist richtig eingerichtet und benutzt Tor und</li>
39
+<li>Privoxy oder Polipo installiert und läuft.</li>
40
+<li>Privoxy oder Polipo ist richtig eingerichtet und benutzt Tor und</li>
40 41
 <li>alles funktioniert so wie es soll.</li>
41 42
 </ol>
42 43
 
... ...
@@ -47,14 +48,16 @@ und Linux/BSD/Unix Nutzer dem <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Unix HowTo</a>
47 48
 
48 49
 <p>Wenn du alles eingerichtet hast, versuche nochmal den oben erwähnten 
49 50
 versteckten Dienst unter <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/"> 
50
-duskgytldkxiuqc6.onion</a> zu erreichen. Normalerweise dauert es zwischen
51
-10&mdash;60 Sekunden, bis die Seite geladen ist (oder bis sich herausstellt, dass
52
-sie gerade unerreichbar ist). Wenn es gleich zu Beginn fehlschlägt und
53
-dein Browser eine Meldung bringt wie "www.duskgytldkxiuqc6.onion could not be
54
-found, please check the name and try again" scheinst du Tor und Privoxy nicht
55
-richtig konfiguriert zu haben. Zum dem Problem gibt es einen <a
56
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">Eintrag
57
-in der FAQ</a>, der dir vielleicht weiterhelfen kann. </p>
51
+duskgytldkxiuqc6.onion</a> oder den versteckten Dienst von Wikileaks unter <a 
52
+href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">gaddbiwdftapglkq.onion</a> zu erreichen. 
53
+Normalerweise dauert es zwischen 10&mdash;60 Sekunden, bis die Seite geladen 
54
+ist (oder bis sich herausstellt, dass sie gerade unerreichbar ist). Wenn es 
55
+gleich zu Beginn fehlschlägt und dein Browser eine Meldung bringt wie 
56
+"www.duskgytldkxiuqc6.onion could not be found, please check the name and try 
57
+again" scheinst du Tor und Privoxy nicht richtig konfiguriert zu haben. Zum 
58
+dem Problem gibt es einen <a 
59
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">
60
+Eintrag in der FAQ</a>, der dir vielleicht weiterhelfen kann. </p>
58 61
 
59 62
 <hr />
60 63
 <a id="one"></a>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19005
2
+# Based-On-Revision: 19739
3 3
 # Last-Translator: mail (a.t) oliverknapp. de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Presseinformationen" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -19,13 +19,10 @@
19 19
   	 execdir@torproject.org
20 20
   	 +1-781-424-9877
21 21
   	 </address>
22
-  	 <hr />
23
-  	 <h3>Presse-Kit</h3>
24
-  	 <a href="/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Wer ist Tor? (Engl.)</a><br />
25
-  	 <a href="/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Warum Anonymität im Internet? (Engl.)</a>
26 22
   	 </div>
27 23
 <!-- END SIDEBAR -->
28 24
 
25
+<h3>Presseveröffentlichungen</h3>
29 26
 <ul>
30 27
 <li>12. März 2009. Tor startet den <a href="<page
31 28
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Plan und die Kampagne für
... ...
@@ -33,7 +30,15 @@ Geschwindigkeitsverbesserungen</a>.</li>
33 30
 <li>19. Dezember 2008.  Tor veröffentlicht einen <a href="<page
34 31
 press/2008-12-19-roadmap-press-release>">3-Jahres-Entwicklungsplan</a>.</li>
35 32
 </ul>
36
-
33
+<div class="nb">
34
+<h3>Kurzinfos zum Verständnis von Tor</h3>
35
+<ol>
36
+<li>Was ist an Tor anders <a href="<page faq>#Torisdifferent">als bei anderen Proxies</a>?</li>
37
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Wofür braucht man Anonymität und Privatsspähre im Netz</a>?</li>
38
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Wer ist die Tor Project, Inc.</a>?</li>
39
+<li><a href="https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity">Warum Anonymität zur Prävention gebraucht wird</a>.</li>
40
+</ol>
41
+</div>
37 42
 </div><!-- #main -->
38 43
 
39 44
 #include <foot.wmi>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19054
2
+# Based-On-Revision: 20047
3 3
 #Last-Translator: jens§kubieziel.de, mail?oliverknapp.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Projektseite von Tor" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17952
2
+# Based-On-Revision: 20132
3 3
 # Last-Translator: mail _a-t_ oliverknapp.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Torbutton FAQ" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -69,17 +69,34 @@ Warum?</a></strong>
69 69
 
70 70
 <p> Bei Plugins handelt es sich um geschlossene Systeme innerhalb deines 
71 71
 Firefox. Sie können unkontrollierte und potentiell schlechte Sachen machen. 
72
-Dies beinhaltet unter anderem: <a
73
-href="http://www.metasploit.com/research/projects/decloak/">Sich nicht an
72
+Dies beinhaltet unter anderem: <a href="http://decloak.net/">Sich nicht an 
74 73
 deine Proxyeinstellungen halten</a>, deine <a 
75 74
 href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp; 
76 75
 messageID=9618376">lokale IP-Addresse</a> abfragen und <a 
77 76
 href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">ihre eigenen Cookies 
78 77
 speichern</a>. Es ist möglich eine LiveCD oder eine virtuelle Maschine wie zum 
79
-Beispiel <a href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito</a> zu
80
-nutzen, die einen sicheren und transparenten Proxy erzeugt, was eine Umgehung
81
-des Proxys verhindert. Das Ermitteln deiner lokalen IP oder das Problem der
82
-Flash-Cookies bleibt aber bestehen.</p>
78
+Beispiel <a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> oder <a 
79
+href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito</a> zu nutzen, die 
80
+einen sicheren und transparenten Proxy erzeugt, was eine Umgehung des Proxys 
81
+verhindert. Das Ermitteln deiner lokalen IP oder das Problem der Flash-Cookies 
82
+bleibt aber bestehen.</p>
83
+
84
+<p> Wenn dir egal ist, dass diese Seiten (und Seiten die behaupten eine solche 
85
+Seite zu sein) dich identifizieren können und du keine Angst vor lokalen 
86
+Behörden/der Firma hast, dass diese herausfinden, welche Seiten du besuchst, 
87
+kannst du Plugins aktivieren, in dem du in die Einstellungen von Torbutton 
88
+gehst und die Option "Disable plugins during Tor usage" ausschaltest. Wenn du 
89
+dies allerdings ausserhalb einer Umgebung wie Tor VM oder Incognito bzw. ohne 
90
+richtige Firewall-Regeln machst, empfehlen wir dir DRINGEND, zumindest <a 
91
+href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722">NoScript</a> zum <a 
92
+href="http://noscript.net/features#contentblocking">Blockieren von Plugins</a> 
93
+zu verwenden. Du kannst auf die domainbasierten Regeln von NoScript verzichten,
94
+ wenn du die Option <b>Apply these restrictions to trusted sites too</b> 
95
+aktivierst. Es ist sogar so, dass du mit dieser Einstellung Skripte generell 
96
+in NoScript erlauben kannst, aber trotzdem alle Plugins blockierst, solange du 
97
+sie nicht durch anklicken aktivierst. Wir empfehlen dir in diesem Fall auch 
98
+die Erweiterung <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623">
99
+Better Privacy</a> um die sogenannten Flash Cookies (LSO) zu löschen. </p>
83 100
 
84 101
 <a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" href="#oldtorbutton">
85 102
 Torbutton scheint eine Menge Sachen zu machen, von denen mich aber manche
... ...
@@ -89,12 +106,11 @@ stören. Kann ich nicht einfach die alte Version nutzen?</a></strong>
89 106
 reinen Proxy-Wechsler (einschließlich FoxyProxy, siehe weiter unten) ist 
90 107
 keinesfalls ratsam! Wirklich! Die Verwendung eines reinen Proxy-Wechslers ist 
91 108
 so unsicher, dass du nicht nur deine Zeit verschwendest, sondern dich sogar in 
92
-Gefahr begibst. Wenn du stattdessen einfach nicht Tor benutzt, hast du die
93
-gleiche (oder sogar mehr) Sicherheit. Für weitere Informationen zu den
109
+Gefahr begibst. <b>Wenn du stattdessen einfach nicht Tor benutzt, hast du die 
110
+gleiche (oder sogar mehr) Sicherheit</b>. Für weitere Informationen zu den 
94 111
 Gefahren, denen du dich mit solchen "Selbstbau"-Lösungen aussetzt, schau dir 
95
-das <a href="https://www.torproject.org/torbutton/design/#adversary">Torbutton
96
-Adversary Model</a> und da im Speziellen den <a
97
-href="https://www.torproject.org/torbutton/design/#attacks">Adversary
112
+das <a href=""design/index.html#adversary">Torbutton Adversary Model</a> und 
113
+da im Speziellen den <a href="design/index.html#attacks">Adversary 
98 114
 Capabilities - Attacks</a> Abschnitt an. Sollte es irgendwelche 
99 115
 Verhaltensweisen von Torbutton geben, die du nicht möchtest, schreibe bitte 
100 116
 einen Bugreport im <a 
... ...
@@ -190,33 +206,12 @@ Webseiten mit Google Analytics auftauchen! Schau dir <a
190 206
 href="http://foxyproxy.mozdev.org/faq.html#privacy-01">diese Frage</a> in den
191 207
 FoxyProxy FAQ für weitere Informationen an. </p></li>
192 208
 
193
-<li>NoScript <p> Torbutton kümmert sich momentan um alle bekannten
194
-Anonymitätsproblemen von JavaScript. Auch wenn es vielleicht verlockend ist,
195
-eine bessere Sicherheit zu bekommen, in dem man JavaScript für bestimmte Seite
196
-komplett deaktiviert, bist du mit einem Alles-oder-Nichts Ansatz besser dran.
197
-NoScript wir zunehmend komplizierter und hat viele Subtilitäten, die sogar
198
-Experten verwirren können. Ein Beispiel: addons.mozilla.org überprüft die
199
-Integrität von Erweiterungen mittels JavaScript über HTTPS, lädt die
200
-Erweiterung an sich aber unverschlüsselt runter. Wenn man diese Seite nicht zu
201
-seiner Whitelist hinzufügt, lädt man in Zukunft ungeprüfte Erweiterungen. Noch
202
-schlechter ist, dass NoScript bestimmte über JavaScript realisierte
203
-Schutzfunktionen von Torbutton deaktiviert und Exitknoten dadurch erlaubt,
204
-deine Anonymität mit der Standard-Positivliste zu durchbrechen (die Exitknoten
205
-können Skripte, die vorgeben von Seiten dieser Liste zu kommen, in deine Daten
206
-einfügen) </p></li> </ol>
209
+</ol>
207 210
 
208 211
 <a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor"
209 212
 href="#recommendedextensions">Welche Erweiterungen empfehlt ihr?</a></strong>
210 213
 
211
-<ol> <li><a href="https://crypto.stanford.edu/forcehttps/">ForceHTTPS</a> <p>
212
-Viele Webseiten sind sehr <a
213
-href="http://www.defcon.org/html/defcon-16/dc-16-speakers.html#Perry">
214
-nachlässig mit der Verwendung von HTTPS</a> und sicheren Cookies. Diese
215
-Erweiterungen kann dir dabei helfen, sicherzustellen, dass du für Seiten die es
216
-unterstützen immer HTTPS verwendest. Ausserdem reduziert es die Chance, dass
217
-deine Cookies von Seiten, die kein HTTPS unterstützen, gestohlen werden.</p>
218
-</li>
219
-
214
+<ol>
220 215
 <li><a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953">RefControl</a> <p>
221 216
 Wie bereits oben erwähnt, erlaubt diese Erweiterung eine noch genauere Methode
222 217
 den Referrer zu fälschen, als Torbutton dies momentan kann. Sie sollte mit
... ...
@@ -231,13 +226,63 @@ Quellenüberprüfung durch, damit Elemente aus dem Cache nur von Seiten mit der
231 226
 gleichen Herkunftsdomain wie das Element angefordert werden können. </p></li>
232 227
 </ol>
233 228
 
229
+ <li><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623">Better
230
+Privacy</a> 
231
+<p> Better Privacy ist eine sehr gute Erweiterung die dich vor Flash Cookies 
232
+beschützt. Diese Cookies werden normalerweise nicht gelöscht (auch nicht vom 
233
+"Private Daten Löschen" Dialog) und laufen auch nicht ab. Flash und alle 
234
+anderen Plugins sind standardmäßig von Torbutton deaktivert, aber wenn du dich 
235
+für Privatssphäre interessierst, brauchst du wahrscheinlich eine solche 
236
+Erweiterung, die dir erlaubt, diese sogenannten LSO Objekte zu managen, wenn 
237
+du ohne Tor surfst. </p> </li>
238
+
239
+ <li><a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865">AdBlock Plus</a> 
240
+<p> AdBlock Plus ist eine tolle Erweiterung, dir störende, spionierende und <a 
241
+href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick">Viren 
242
+verbreitende</a> Werbung von Webseiten entfernt. Mittels sogenannter <a 
243
+href="http://adblockplus.org/en/subscriptions">Abonnements</a> die von Nutzern 
244
+gepflegt werden, bist du den großen Werbenetzwerken immer einen Schritt 
245
+voraus. Wir können aus eigener Erfahrung die Kombination EasyPrivacy+EasyList 
246
+empfehlen. </p> </li>
247
+
248
+<li><a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82">Cookie Culler</a> 
249
+<p> Cookie Culler ist ganz pratisch, um einen schnelle Zugriff auf den Cookie 
250
+Manager von Firefox zu haben. Mittels Cookie Culler kann man auch bestimmte 
251
+Cookies vorm Löschen schützen. Leider funktioiert diese Fähigkeit nicht so gut 
252
+mit Torbutton zusammen. Kory Kirk versucht dieses Problem während dem Google 
253
+Summer of Code 2009 zu beheben. </p> </li>
254
+
255
+ <li><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722">NoScript</a> 
256
+<p> Torbutton kümmert sich momentan um alle bekannten Anonymitätsproblemen von 
257
+JavaScript. Auch wenn es vielleicht verlockend ist, eine bessere Sicherheit zu 
258
+bekommen, in dem man JavaScript für bestimmte Seite komplett deaktiviert, bist 
259
+du mit einem Alles-oder-Nichts Ansatz besser dran. NoScript wir zunehmend 
260
+komplizierter und hat viele Subtilitäten, die sogar Experten verwirren können. 
261
+Ein Beispiel: addons.mozilla.org überprüft die Integrität von Erweiterungen 
262
+mittels JavaScript über HTTPS, lädt die Erweiterung an sich aber 
263
+unverschlüsselt runter. Wenn man diese Seite nicht zu seiner Whitelist 
264
+hinzufügt, lädt man in Zukunft ungeprüfte Erweiterungen. Noch schlechter ist, 
265
+dass NoScript bestimmte über JavaScript realisierte Schutzfunktionen von 
266
+Torbutton deaktiviert und Exitknoten dadurch erlaubt, deine Anonymität mit der 
267
+Standard-Positivliste zu durchbrechen (die Exitknoten können Skripte, die 
268
+vorgeben von Seiten dieser Liste zu kommen, in deine Daten einfügen) </p></li>
269
+
270
+ <li><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/">Request
271
+Policy</a>
272
+<p> Request Policy funktioniert ähnlich wie NoScript. Es ermöglicht dir 
273
+einzustellen, welche Seiten Inhalte von anderen Domains laden dürfen. Es kann 
274
+unter Umständen sehr schwer sein, diese Erweiterung richtig einzustellen, sie 
275
+ermöglicht aber einen guten Schutz gegenüber Werbung, eingeschleustem Code und 
276
+sogeannten Cross-Site Request Forgery (CSRF) Angriffen. </p> </li>
277
+
278
+
234 279
 <a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" href="#securityissues">
235 280
 Gibt es noch irgendwelche anderen Sachen über die ich mir Gedanken machen
236 281
 muss?</a></strong>
237 282
 
238 283
 <p> Es gibt ein paar bekannte Sicherheitslücken in Torbutton, (welche alle
239 284
 durch ungelöste <a
240
-href="https://www.torproject.org/torbutton/design/#FirefoxBugs">Firefox
285
+href="design/index.html#FirefoxBugs">Firefox
241 286
 Sicherheitslücken</a> hervorgerufen werden). Die wichtigste für die Anonymität
242 287
 ist, dass es möglich ist, den JavaScript der das Date Objekt und damit die
243 288
 Zeitzone versteckt, zu entfernen und dass die Zeitzone unter Firefox 3
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16323
2
+# Based-On-Revision: 20250
3 3
 # Last-Translator: mail (a t) oliverknapp .de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Torbutton - Die intelligente Erweiterung für Tornutzer mit Firefox" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -8,9 +8,9 @@
8 8
 
9 9
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10 10
 
11
-<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google Canada" href="search/google-ca.xml">
12
-<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google UK" href="search/google-uk.xml">
13
-<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google USA" href="search/google-us.xml">
11
+<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google Canada" href="search/google-ca.xml"/>
12
+<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google UK" href="search/google-uk.xml"/>
13
+<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google USA" href="search/google-us.xml"/>
14 14
 <script type="text/javascript">
15 15
 
16 16
 function addSearchProvider(prov) {
... ...
@@ -90,7 +90,8 @@ function install (aEvent)
90 90
 <strong>Installation:</strong>
91 91
 <a href="http://www.torproject.org/torbutton/torbutton-current.xpi"
92 92
   hash="<version-hash-torbutton>"
93
-  onclick="return install(event);">Lokal (Javascript gesichert)</a><br/>
93
+  onclick="return install(event);">Installation von dieser Webseite (Javascript gesichert)</a> oder
94
+  <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail">Installation von der Mozilla Add-On Seite</a><br/>
94 95
 <strong>Frühere Versionen:</strong> <a href="releases/">Lokal</a><br/>
95 96
 <strong>Entwickler Dokumentation:</strong> <a href="design/">Torbutton Design Dokument</a> and <a href="design/MozillaBrownBag.pdf">Vortragsfolien (Möglicherweise nicht aktuell)</a><br/>
96 97
 <strong>Extras:</strong>
97 98