Mfr commited on 2008-06-22 11:35:24
Zeige 2 geänderte Dateien mit 17 Einfügungen und 6 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 13768 |
|
| 3 |
-# Last-Translator: arno.@no-log.org,fredzupy@gmail.com |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 15395 |
|
| 3 |
+# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be,arno.@no-log.org |
|
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Miroirs" |
| 6 | 6 |
|
| ... | ... |
@@ -14,6 +14,17 @@ |
| 14 | 14 |
mais il en existe quelques miroirs à d'autres endroits. |
| 15 | 15 |
</p> |
| 16 | 16 |
|
| 17 |
+<p> |
|
| 18 |
+Si vous souhaitez faire tourner un miroir, il suffit de cette commande pour télécharger |
|
| 19 |
+tout ce qu'un miroir doit partager avec le monde: |
|
| 20 |
+<br /> <br /> |
|
| 21 |
+<tt> |
|
| 22 |
+ rsync -av rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/ |
|
| 23 |
+</tt> |
|
| 24 |
+<br/> <br/> |
|
| 25 |
+Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir à jour (nous vous suggérons d'automatiser cette tâche avec quelque chose comme "<tt> cron </ tt> '). Notre site, le code source et les binaires changent souvent. Tous les utilisateurs de Tor vous remercieront. |
|
| 26 |
+</p> |
|
| 27 |
+ |
|
| 17 | 28 |
<p> |
| 18 | 29 |
Si vous mettez en place un miroir, merci de nous écrire à |
| 19 | 30 |
<a href="mailto:tor-webmaster@torproject.org">tor-webmaster@torproject.org</a>, |
| ... | ... |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 | 2 |
# Based-On-Revision: 14284 |
| 3 |
-# Last-Translator: mfr(�t]misericordia.be |
|
| 3 |
+# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be |
|
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8" |
| 6 | 6 |
|
| ... | ... |
@@ -10,7 +10,7 @@ |
| 10 | 10 |
<hr /> |
| 11 | 11 |
|
| 12 | 12 |
<p> |
| 13 |
-La <a href="<page torusers>">vari�t� des utilisateurs</a> de Tor explique bien la diversit� de nos sources de financements — que nous souhaitons promouvoir encore plus ! Nos sponsors comprennent: |
|
| 13 |
+La <a href="<page torusers>">variété des utilisateurs</a> de Tor explique bien la diversité de nos sources de financements — que nous souhaitons promouvoir encore plus ! Nos sponsors comprennent: |
|
| 14 | 14 |
</p> |
| 15 | 15 |
|
| 16 | 16 |
<ul> |
| ... | ... |
@@ -19,7 +19,7 @@ La <a href="<page torusers>">vari |
| 19 | 19 |
<li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li> |
| 20 | 20 |
<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li> |
| 21 | 21 |
<li><a href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF via Rice University</a> (2006-2007)</li> |
| 22 |
-<li>Une ONG anonyme europ�enne (2006-2007)</li> |
|
| 22 |
+<li>Une ONG anonyme européenne (2006-2007)</li> |
|
| 23 | 23 |
<li><a href="<page donate>">Plus de 500 donations personnelles d'individus comme vous</a> (2006-2008)</li> |
| 24 | 24 |
<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a> (2006-2008)</li> |
| 25 | 25 |
<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA project</a> (2006-2008)</li> |
| ... | ... |
@@ -27,7 +27,7 @@ La <a href="<page torusers>">vari |
| 27 | 27 |
<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007, 2008)</li> |
| 28 | 28 |
</ul> |
| 29 | 29 |
|
| 30 |
-<p>Merci � toutes les personnes et les groupes qui ont rendu Tor possible jusqu'ici, et merci en particulier aux particuliers b�n�voles qui ont fait des contributions non financi�res: codage, tests, documentation, �ducation, recherches, et mise en oeuvre des relais que constituent le R�seau Tor. |
|
| 30 |
+<p>Merci à toutes les personnes et les groupes qui ont rendu Tor possible jusqu'ici, et merci en particulier aux particuliers bénévoles qui ont fait des contributions non financières: codage, tests, documentation, éducation, recherches, et mise en oeuvre des relais que constituent le Réseau Tor. |
|
| 31 | 31 |
</p> |
| 32 | 32 |
|
| 33 | 33 |
</div><!-- #main --> |
| 34 | 34 |