yGREK Heretix commited on 2008-01-27 15:35:08
Zeige 1 geänderte Dateien mit 179 Einfügungen und 0 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -0,0 +1,179 @@ |
| 1 |
+## translation metadata |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 12809 |
|
| 3 |
+# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
|
| 4 |
+ |
|
| 5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Установка Tor на MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
| 6 |
+ |
|
| 7 |
+<div class="center"> |
|
| 8 |
+ |
|
| 9 |
+<div class="main-column"> |
|
| 10 |
+ |
|
| 11 |
+<h1>Использование клиента <a href="<page index>">Tor</a> в ОС MS Windows</h1> |
|
| 12 |
+<br /> |
|
| 13 |
+ |
|
| 14 |
+<p> |
|
| 15 |
+<b>Внимание: это инструкции по установке клиента Tor в MS Windows (98, 98SE, |
|
| 16 |
+NT4, 2000, XP, Vista, Server). Если вы хотите передавать серверный трафик чтобы |
|
| 17 |
+способствовать увеличению сети Tor (пожалуйста делайте это), прочитайте |
|
| 18 |
+инструкции по <a href="<page docs/tor-doc-relay>">настройке сервера</a>.</b> |
|
| 19 |
+</p> |
|
| 20 |
+ |
|
| 21 |
+<hr /> |
|
| 22 |
+<a id="installing"></a> |
|
| 23 |
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Шаг первый: Скачать и установить Tor</a></h2> |
|
| 24 |
+<br /> |
|
| 25 |
+ |
|
| 26 |
+<p> |
|
| 27 |
+Инсталлятор для MS Windows - <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
| 28 |
+<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> |
|
| 29 |
+(графический интерфейс для Tor), и <a |
|
| 30 |
+href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (фильтрующий веб прокси) в |
|
| 31 |
+комплекте, все три приложения настроены работать вместе "из коробки". |
|
| 32 |
+<a href="<page download>">Скачайте стабильную или |
|
| 33 |
+экспериментальную версию инсталлятора для Windows со страницы Download</a>. |
|
| 34 |
+</p> |
|
| 35 |
+ |
|
| 36 |
+<p>Если вы не хотите использовать комплект, вы можете скачать Tor отдельно |
|
| 37 |
+со страницы <a href="<page download>">download</a>, а затем |
|
| 38 |
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">установить и настроить |
|
| 39 |
+Privoxy самостоятельно</a>. |
|
| 40 |
+</p> |
|
| 41 |
+ |
|
| 42 |
+<img alt="tor installer splash page" |
|
| 43 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
| 44 |
+ |
|
| 45 |
+<p>Если вы ранее уже установили Tor, Vidalia или Privoxy |
|
| 46 |
+вы можете выбрать только те компоненты, которые хотите обновить |
|
| 47 |
+в диалоге показанном ниже. |
|
| 48 |
+</p> |
|
| 49 |
+ |
|
| 50 |
+<img alt="select components to install" |
|
| 51 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
| 52 |
+ |
|
| 53 |
+<p>После завершения установки, компоненты которые вы выбрали |
|
| 54 |
+будут запущены автоматически. |
|
| 55 |
+</p> |
|
| 56 |
+ |
|
| 57 |
+<!-- |
|
| 58 |
+<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in |
|
| 59 |
+default configuration file, and most people won't need to change any of |
|
| 60 |
+the settings. Tor is now installed. |
|
| 61 |
+</p> |
|
| 62 |
+--> |
|
| 63 |
+ |
|
| 64 |
+<hr /> |
|
| 65 |
+<a id="using"></a> |
|
| 66 |
+<h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настроить приложения для использования Tor</a></h2> |
|
| 67 |
+<br /> |
|
| 68 |
+ |
|
| 69 |
+<p>После установки, вы должны настроить остальные приложения |
|
| 70 |
+чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p> |
|
| 71 |
+ |
|
| 72 |
+<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), Vidalia bundle (полный комплект) установит |
|
| 73 |
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>. |
|
| 74 |
+Перезапустите браузер, и всё готово: |
|
| 75 |
+</p> |
|
| 76 |
+ |
|
| 77 |
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"> |
|
| 78 |
+ |
|
| 79 |
+<br /> |
|
| 80 |
+ |
|
| 81 |
+<p> |
|
| 82 |
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Подробнее про Torbutton</a>. |
|
| 83 |
+Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите |
|
| 84 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress"> |
|
| 85 |
+этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox), |
|
| 86 |
+вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.) |
|
| 87 |
+</p> |
|
| 88 |
+ |
|
| 89 |
+<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a |
|
| 90 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры |
|
| 91 |
+пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что |
|
| 92 |
+безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные |
|
| 93 |
+заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p> |
|
| 94 |
+ |
|
| 95 |
+<p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси, |
|
| 96 |
+просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS |
|
| 97 |
+напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд), |
|
| 98 |
+укажите адрес и порт клиента Tor (localhost порт 9050), но ознакомьтесь |
|
| 99 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">с этим |
|
| 100 |
+разделом FAQ</a> описывающим небезопасность такого способа. Для приложений |
|
| 101 |
+которые не поддерживают ни SOCKS ни HTTP, попробуйте <a |
|
| 102 |
+href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> или |
|
| 103 |
+<a href="http://www.freecap.ru/">FreeCap</a>. |
|
| 104 |
+(FreeCap это свободное ПО; SocksCap проприетарное.)</p> |
|
| 105 |
+ |
|
| 106 |
+<p>Информацию о том как торифицировать другие приложения можно поискать в |
|
| 107 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
| 108 |
+HOWTO</a>. |
|
| 109 |
+</p> |
|
| 110 |
+ |
|
| 111 |
+<hr /> |
|
| 112 |
+<a id="verify"></a> |
|
| 113 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Шаг третий: Убедитесь что всё работает</a></h2> |
|
| 114 |
+<br /> |
|
| 115 |
+ |
|
| 116 |
+<p> |
|
| 117 |
+Проверьте что Privoxy и Vidalia запущены. |
|
| 118 |
+Иконка Privoxy выглядит как зелёный или синий круг с буквой "P" внутри, а |
|
| 119 |
+Vidalia показывает зелёную луковицу в случае если Tor работает, или тёмную |
|
| 120 |
+с красным крестиком если Tor не запущен. Вы можете запустить или остановить Tor |
|
| 121 |
+кликнув правой кнопкой мыши на иконку Vidalia и выбрав в контекстном меню |
|
| 122 |
+Start или Stop соответственно: |
|
| 123 |
+</p> |
|
| 124 |
+ |
|
| 125 |
+<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
| 126 |
+ |
|
| 127 |
+<p> |
|
| 128 |
+Далее, попробуйте использовать браузер через Tor и убедитесь что |
|
| 129 |
+ваш IP адрес не выдаётся. Посетите |
|
| 130 |
+<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor детектор</a> |
|
| 131 |
+и проверьте что он скажет - используете вы Tor или нет. |
|
| 132 |
+(Если сайт не работает, посмотрите |
|
| 133 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">этот |
|
| 134 |
+раздел FAQ</a> и узнайте больше способов протестировать Tor.) |
|
| 135 |
+</p> |
|
| 136 |
+ |
|
| 137 |
+<p>Если установлен персональный файерволл который ограничивает способность вашего |
|
| 138 |
+компьютера коннектится к самому себе, разрешите соединения от локальных приложений |
|
| 139 |
+на локальные порты 8118 и 9050. Если ваш файерволл |
|
| 140 |
+блокирует исходящие соединения, откройте по крайней мере TCP порты |
|
| 141 |
+80 и 443, а потом ознакомьтесь с |
|
| 142 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient"> |
|
| 143 |
+этим разделом FAQ</a>. |
|
| 144 |
+</p> |
|
| 145 |
+ |
|
| 146 |
+<p>Если это всё-таки не сработает, поищите подсказки в <a |
|
| 147 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p> |
|
| 148 |
+ |
|
| 149 |
+<hr /> |
|
| 150 |
+<a id="server"></a> |
|
| 151 |
+<a id="relay"></a> |
|
| 152 |
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Шаг четвёртый: Настройте сервер</a></h2> |
|
| 153 |
+<br /> |
|
| 154 |
+ |
|
| 155 |
+<p>Сеть Tor основывается на добровольцах делящихся своим трафиком. Чем больше людей |
|
| 156 |
+запускают серверы, тем быстрее работает сеть Tor. Если у вас есть по крайней мере |
|
| 157 |
+20 килобайт/сек в каждом направлении, пожалуйста помогите сети Tor настроив свой |
|
| 158 |
+сервер. Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Tor лёгкими и удобными |
|
| 159 |
+в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies), |
|
| 160 |
+и поддержку динамических IP.</p> |
|
| 161 |
+ |
|
| 162 |
+<p>Безопасноть пользователей Tor в первую очередь обеспечивается |
|
| 163 |
+именно размещением самих серверов Tor в разных уголках Интернета. |
|
| 164 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Вы также получаете |
|
| 165 |
+более сильную анонимность сами</a>, |
|
| 166 |
+так как третьи стороны не могут знать кто инициировал соединения - ваш локальный компьютер |
|
| 167 |
+или другие узлы сети Tor.</p> |
|
| 168 |
+ |
|
| 169 |
+<p>Смотрите подробное описание <a href="<page docs/tor-doc-relay>">как настроить сервер</a>.</p> |
|
| 170 |
+ |
|
| 171 |
+<hr /> |
|
| 172 |
+ |
|
| 173 |
+<p>Если у вас есть пожелания по улучшению этого документа, пожалуйста <a |
|
| 174 |
+href="<page contact>">присылайте их нам</a>. Спасибо!</p> |
|
| 175 |
+ |
|
| 176 |
+ </div><!-- #main --> |
|
| 177 |
+</div> |
|
| 178 |
+ |
|
| 179 |
+#include <foot.wmi> |
|
| 0 | 180 |