Mfr commited on 2008-07-30 12:16:09
Zeige 1 geänderte Dateien mit 73 Einfügungen und 47 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,12 +1,12 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 8026 |
|
3 |
-# Last-Translator: asr@mail.telepac.pt |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 14740 |
|
3 |
+# Last-Translator: asr(�]mail.telepac.pt, scoreo.petrov (�]gmail.com |
|
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Um sistema anónimo de comunicação na Internet" CHARSET="UTF-8" |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anónimo na Internet" CHARSET="UTF-8" |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> |
8 | 8 |
<div class="sidebar"> |
9 |
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a> |
|
9 |
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Baixar Tor" /></a> |
|
10 | 10 |
|
11 | 11 |
<br /> |
12 | 12 |
|
... | ... |
@@ -24,61 +24,87 @@ |
24 | 24 |
|
25 | 25 |
<h2>Tor: Um sistema anónimo de comunicação na Internet</h2> |
26 | 26 |
|
27 |
-<p> |
|
28 |
-Tor é um conjunto de ferramentas para um amplo grupo de organizações e particulares |
|
29 |
-que desejam aumentar a sua segurança na Internet. Usar Tor pode ajudar |
|
30 |
-a tornar anónima a navegação e publicação na Web, <i>instant messaging</i>, IRC, SSH, |
|
31 |
-e outras aplicações que usem o protocolo TCP. Tor também disponibiliza |
|
32 |
-uma plataforma para os programadores de software, criarem novas aplicações com funções de anonimato, |
|
33 |
-segurança e privacidade já incorporadas. |
|
27 |
+<p>Tor � um software que o proteje contra <a |
|
28 |
+href="<page overview>">an�lise de tr�fico</a>, uma forma |
|
29 |
+de vigil�ncia que amea�a a liberdade e privacidade, neg�cios |
|
30 |
+confidenciais e relacionamentos, e a seguran�a de Estado. |
|
31 |
+Como Tor proteje voc�: a comunica��o do seu computador � |
|
32 |
+distribu�da em uma rede de <i>transmissores</i> volunt�rios atrav�s do mundo. Isto |
|
33 |
+previne que algu�m o monitore, evitando que: monitorem o que voc� v�; |
|
34 |
+descubram sua localiza��o geogr�fica. |
|
35 |
+Tor funciona com muitos programas de computador existentes, como |
|
36 |
+navegadores da Internet (Internet Explorer, Firefox, etc.); |
|
37 |
+clientes de mensagens instant�neas (MSN, Pidgin, Gaim, etc.), logins remotos e outras |
|
38 |
+aplica�es baseadas no protocolo TCP. |
|
39 |
+</p> |
|
40 |
+ |
|
41 |
+<p> In�meras pessoas no mundo usam Tor para diferentes prop�sitos: |
|
42 |
+journalistas e |
|
43 |
+blogueiros, defensores dos Direitos Humanos, oficiais que aplicam leis, soldados, |
|
44 |
+corpora�es, cidad�os de regimes repressivos ou |
|
45 |
+simples cidad�os. Veja <a href="<page torusers>">quem usa Tor</a>, para |
|
46 |
+mais exemplos de t�picos usu�rios. |
|
47 |
+Veja uma <a href="<page overview>">explica��o</a> mais detalhada sobre |
|
48 |
+como Tor funciona e porque esta diversidade de usu�rios � importante. |
|
34 | 49 |
</p> |
35 | 50 |
|
36 | 51 |
<p> |
37 |
-Tor pretende defender contra a <a href="<page overview>">análise de tráfego</a>, |
|
38 |
-uma forma de vigilância que ameaça o anonimato pessoal |
|
39 |
-e a privacidade, a confidencialidade dos negócios e relacionamentos, |
|
40 |
-e a segurança de estados. |
|
41 |
-As comunicações são enviadas através de uma rede distribuída de servidores chamados |
|
42 |
-<i>onion routers</i>, <a |
|
43 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protegendo-nos</a> |
|
44 |
-de <i>sites</i> Web que constroem perfis com os nossos interesses, |
|
45 |
-pequenos espiões que lêem os nossos dados ou registam que sites visitámos. |
|
52 |
+H� tr�s coisas que � preciso saber: |
|
46 | 53 |
</p> |
54 |
+<ol> |
|
55 |
+<li>Tor protege-o APENAS quando usado corretamente. |
|
56 |
+Leia as <a href="<page download>#Warning">preven�es</a> e siga |
|
57 |
+corretamente as instru�es para sua |
|
58 |
+<a href="<page documentation>#RunningTor">platforma</a> |
|
59 |
+CUIDADOSAMENTE.</li> |
|
60 |
+<li>Mesmo configurado corretamente, |
|
61 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks"> |
|
62 |
+ataques</a> comprometem a seguran� do Tor.</li> |
|
63 |
+<li>Tor � inseguro, como qualquer programa de computador: |
|
64 |
+usar somente o Tor para obter uma ALTA seguran�a � um erro, ainda assim, |
|
65 |
+melhor que nada.</li> |
|
66 |
+</ol> |
|
47 | 67 |
|
48 | 68 |
<p> |
49 |
-A segurança do Tor aumenta à medida que a sua base de utilizadores aumenta |
|
50 |
-e mais pessoas se oferecem para alojar servidores. Por favor considere |
|
51 |
-<a href="<page volunteer>">oferecer o seu tempo</a> ou |
|
52 |
-<a href="<page docs/tor-doc-server>">oferecer a sua largura de banda</a>. |
|
53 |
-Convém lembrar que estamos a lidar com código em desenvolvimento — Não |
|
54 |
-deve usar o Tor se precisa realmente de fortes garantias de anonimato. |
|
69 |
+A seguran�a da rede Tor aumenta |
|
70 |
+conforme a quantidade de <a href="<page docs/tor-doc-relay>">transmissores</a> aumenta. |
|
71 |
+� f�cil configurar o Tor para atuar como um transmissor e |
|
72 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">aumenta</a> sua seguran�a |
|
73 |
+contra alguns ataques. |
|
74 |
+ |
|
75 |
+Precisamos de <a href="<page volunteer>">ajuda</a>, |
|
76 |
+com outras coisas e se pudesse ajudar, ficar�amos gratos. |
|
77 |
+N�s precisamos de <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">fundos</a> |
|
78 |
+para contunuar melhorando a seguran�a e velocidade da rede. |
|
79 |
+Por favor, <a href="<page donate>">doe.</a> |
|
55 | 80 |
</p> |
56 | 81 |
|
57 |
-<h2>Notícias:</h2> |
|
82 |
+<a id="News"></a> |
|
83 |
+<h2><a class="anchor" href="#News">Not�cias</a></h2> |
|
84 |
+<hr /> |
|
58 | 85 |
|
59 | 86 |
<ul> |
60 |
- |
|
61 |
-<li>Abr 2006: Quer um GUI melhor para o Tor? Motivados por alguns pedidos, alargámos o |
|
62 |
-prazo da <a href="<page gui/index>">competição para desenvolver user interfaces |
|
63 |
-para o Tor</a> até ao final de Maio. Fama, e uma |
|
64 |
-T-shirt grátis do Tor poderão ser suas.</li> |
|
65 |
- |
|
66 |
-<li>Fev 2006: A rede Tor cresceu até às centenas de milhar de |
|
67 |
-utilizadores. A equipa de desenvolvimento não consegue dar conta de criar novas funcionalidades, corrigir bugs, e escrever documentação. |
|
68 |
- <a href="<page volunteer>">Precisamos de ajuda!</a></li> |
|
69 |
- |
|
70 |
-<li>Fev 2006: Temos uma bolsa para financiar <a |
|
71 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent"> |
|
72 |
-alguns poucos estudantes de Ontário</a> para trabalhar no Tor, especialmente |
|
73 |
-no desenvolvimento Windows.</li> |
|
74 |
- |
|
75 |
-<li>Jan 2006: <b>Estamos activamente a procurar novos apoios e patrocínios.</b> |
|
76 |
-Se a sua organização tem interesse em manter a rede Tor em funcionamento, |
|
77 |
-por favor <a href="<page contact>">contacte-nos</a>. Os patrocinadores do Tor |
|
78 |
-também receberão atenção personalizada, melhor suporte, publicidade (se o desejarem), |
|
79 |
-e influenciarão a direcção das pesquisas e do desenvolvimento.</li> |
|
87 |
+<li>25 de Maio de 2008: Tor recebe dois pr�mios da <a |
|
88 |
+href="http://nlnet.nl/">Fonda��o NLnet</a>: por melhora do desempenho de |
|
89 |
+servi�os sigilosos e pelo Tor ter melhorado sua velocidade, nos clientes |
|
90 |
+com Internet lenta (banda estreita). href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Veja</a> |
|
91 |
+mais detalhes sobre os pr�mios. |
|
92 |
+ |
|
93 |
+<li>13 de Maio 2008: A vers�o <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> |
|
94 |
+corrige uma <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">falha</a> |
|
95 |
+<strong>GRAV�SSIMA</strong>. Todo mundo usando a s�rie 0.2.0.x deve atualizar o Tor, independente do sistema |
|
96 |
+usado (Debian, Ubuntu, etc.). <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">Baixe</a> o Tor 0.2.0.26-rc.</li> |
|
97 |
+ |
|
98 |
+<li><b>Continuamente buscamos patrocinadores e fundos.</b> |
|
99 |
+Se sua organiza��o tem interesse em manter a rede Tor utiliz�l e |
|
100 |
+r&aaculte;pida, <a href="<page contact>">contate-nos</a>. |
|
101 |
+<a href="<page sponsors>">Patrocinadores do Tor</a> |
|
102 |
+tamb�m recebem aten��o pessoal, melhor suporte, publicidade (se quiserem), |
|
103 |
+e influenciam a dire��o de nossa pesquisa e desenvolvimento. |
|
104 |
+<a href="<page donate>">Por favor, doe.</a></li> |
|
80 | 105 |
|
81 | 106 |
</ul> |
107 |
+<p><a href="<page news>">Mais not�cias</a></p> |
|
82 | 108 |
|
83 | 109 |
</div><!-- #main --> |
84 | 110 |
|
85 | 111 |