Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-01-05 18:53:24
Zeige 5 geänderte Dateien mit 231 Einfügungen und 8 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17382
2
+# Based-On-Revision: 17897
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -97,7 +97,7 @@ wiedzieli, jak Tor jest zbudowany.
97 97
 
98 98
 <li>
99 99
 Jest szkielet <a
100
-href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">listy rzeczy,
100
+href="<svnsandbox>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">listy rzeczy,
101 101
 za które chcielibyśmy się zabrać w przyszłości</a>. Wiele z tych elementów
102 102
 będzie musiało zostać bardziej rozwiniętych, zanim będą mieć jakiś sens dla
103 103
 ludzi nie będącymi deweloperami Tora, ale i tak możesz zobaczyć
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17653
2
+# Based-On-Revision: 17902
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="FAQ Tora" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -30,6 +30,14 @@ list o Torze?</a></li>
30 30
 </ul>
31 31
 
32 32
 <p>Kompilacja i instalacja:</p>
33
+<ul>
34
+<li><a href="#HowUninstallTor">Jak odinstalować Tora?</a></li>
35
+<li><a href="#PGPSigs">Czym są te pliki "sig" na stronie pobierania?</a></li>
36
+<li><a href="#CompileTorWindows">Jak skompilować Tora pod Windows?</a></li>
37
+<li><a href="#VirusFalsePositives">Czemu mój program Tor zdaje się
38
+mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a></li>
39
+<li><a href="#LiveCD">Czy jest LiveCD lub inna dystrybucja/paczka zawierająca Tora?</li>
40
+</ul>
33 41
 
34 42
 <p>Uruchamianie Tora:</p>
35 43
 
... ...
@@ -44,6 +52,13 @@ list o Torze?</a></li>
44 52
 <li><a href="#KeyManagement">Opowiedzcie mi o kluczach używanych przez Tora.</a></li>
45 53
 </ul>
46 54
 
55
+<p>Nadużycie</p>
56
+<ul>
57
+<li><a href="#Criminals">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia złych rzeczy?</a></li>
58
+<li><a href="#RespondISP">Jak odpowiadać mojemu dostawcy internetu o moim przekaźniku
59
+wyjściowym?</a></li>
60
+</ul>
61
+
47 62
 <p>Jeśli chcecie poznać odpowiedzi na inne pytania, nie znajdujące się jeszcze
48 63
 w tej wersji FAQ, spójrzcie na razie na <a
49 64
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">wiki FAQ</a>.</p>
... ...
@@ -447,6 +462,191 @@ do projektu lub <a href="<page contact>">skontaktuj się</a> z naszym dyrektorem
447 462
 wykonawczym, by dowiedzieć się, jak dokonywać większych wpłat lub grantów.
448 463
 </p>
449 464
 
465
+<hr />
466
+
467
+<a id="HowUninstallTor"></a>
468
+<h3><a class="anchor" href="#HowUninstallTor">Jak odinstaloawć Tora?</a></h3>
469
+
470
+<p>
471
+To zależy całkowicie od tego, jak go zainstalowano i jaki posiadasz system operacyjny.
472
+Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę, to ta paczka zna sposób, by się odinstalować.
473
+Paczki dla Windows zawierają programy odinstalowujące. Prawidłowy sposób na
474
+całkowite usunięcie Tora, Vidalii, Torbuttona dla Firefoksa i Privoxy na dowolnym
475
+systemie Windows jest następujący:
476
+</p>
477
+
478
+<ol>
479
+<li>Na pasku zadań kliknij prawym klawiszem na Privoxy (niebieska ikonka z "P")
480
+i wybierz wyjście.</li>
481
+<li>Na pasku zadań kliknij prawym klawiszem na Vidalię (zielona cebula z czarną główką)
482
+i wybierz wyjście.</li>
483
+<li>Kliknij prawym klawiszem na pasek zadań i uruchom Menadżera Zadań. Szukaj tor.exe
484
+na liście procesów. Jeśli działa, kliknij go prawym klawiszem i wybierz Zakończ Proces.</li>
485
+<li>Kliknij przycisk Start, przejdź do Programy, Vidalia, wybierz Odinstaluj (Uninstall).
486
+To usunie dystrybucję Vidalii, która zawiera Tora i Privoxy.</li>
487
+<li>Uruchom Firefoksa. Przejdź do menu Narzędzia, wybierz Dodatki. Wybierz Torbutton.
488
+Kliknij przycisk Odinstaluj.</li>
489
+</ol>
490
+
491
+<p>
492
+Jeśli nie będziesz trzymać tych kroków (na przykład próbując odinstalować Vidalia, Tor
493
+i Privoxy gdy jeszcze działają), będziesz musiał/a ponownie uruchomić komputer i ręcznie
494
+usunąć katalog "Program Files\Vidalia Bundle".
495
+</p>
496
+
497
+<p>
498
+Na systemie Mac OS X, trzymaj się <a
499
+href="<page docs/tor-doc-osx>#uninstall">instrukcji odinstalowania</a>.
500
+</p>
501
+
502
+<p>
503
+Jeśli instalowałeś/aś ze źródła, obawiam się, że może nie być łatwego sposobu na
504
+odinstalowanie. Ale patrząc z jasnej strony, domyślnie wszystko instaluję się do
505
+/usr/local/, a tam powinno łatwo być zauważyć nowe rzeczy.
506
+</p>
507
+
508
+<hr />
509
+
510
+<a id="PGPSigs"></a>
511
+<h3><a class="anchor" href="#PGPSigs">Czym są te pliki "sig" na stronie pobierania?</a></h3>
512
+
513
+<p>
514
+To są podpisy PGP, byście mogli zweryfikować, że plik, który pobraliście jest dokładnie
515
+tym, który daliśmy do ściągnięcia.
516
+</p>
517
+
518
+<p>
519
+Proszę przeczytać stronę o <a
520
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
521
+podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej.
522
+</p>
523
+
524
+<hr />
525
+
526
+<a id="CompileTorWindows"></a>
527
+<h3><a class="anchor" href="#CompileTorWindows">Jak skompilować Tora pod Windows?</a></h3>
528
+
529
+<p>
530
+Spróbuj wykonać kroki podane w <a
531
+href="<svnsandbox>doc/tor-win32-mingw-creation.txt"><svnsandbox>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>.
532
+</p>
533
+
534
+<p>
535
+(Ale zauważ, że nie musisz własnoręcznie kompilować Tora, by go używać.
536
+Większość ludzi po prostu używa paczek dostępnych na <a href="<page
537
+download>">stronie pobierania</a>.)
538
+</p>
539
+
540
+<hr />
541
+
542
+<a id="VirusFalsePositives"></a>
543
+<h3><a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Czemu mój program Tor zdaje się
544
+mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a></h3>
545
+
546
+<p>
547
+Czasami przesadnie czułe wykrywacze wirusów i programów szpiegujących pod Windows
548
+podnoszą alarm na niektórych częściach binarki Tora dla Windows. Według nas to są
549
+prawdopodobnie fałszywe pozytywne wyniki &mdash; w końcu rynek antywirusowy i
550
+antyszpiegowski to i tak gra w zgadywanie. Skontaktuj się z producentem swojego
551
+oprogramowania i wytłumacz, że masz program, która daje fałszywe pozytywne wyniki.
552
+Albo wybierz lepszego producenta.
553
+</p>
554
+
555
+<p>
556
+W międzyczasie, zachęcamy nie brać tego tylko na nasze słowo. Naszym zadaniem jest
557
+dawanie kodu źródłowego; jeśli jesteś zaniepokojony/a, proszę <a
558
+href="#CompileTorWindows">skompiluj program własnoręcznie</a>.
559
+</p>
560
+
561
+<hr />
562
+
563
+<a id="LiveCD"></a>
564
+<h3><a class="anchor" href="#LiveCD">Czy jest LiveCD lub inna dystrybucja/paczka
565
+zawierająca Tora?</a></h3>
566
+
567
+<p>
568
+W chwili obecnej nie ma żadnego oficjalnego LiveCD. Ciągle szukamy dobrych rozwiązań
569
+i próbujemy zrozumieć implikacje różnych rozwiązań na bezpieczeństwo i anonimowość.
570
+W międzyczasie przejrzyj poniższą listę i wybierz według własnego uznania:
571
+</p>
572
+
573
+<p>
574
+LiveCD:
575
+</p>
576
+
577
+<ol>
578
+<li><a href="http://incognito.anonymityanywhere.com/">Incognito LiveCD/USB</a>
579
+to płyta, z której można uruchomić komputer, posiadająca kilka aplikacji
580
+internetowych (Firefox, IRC, poczta, itp.) prekonfigurowanych do korzystania z Tora.
581
+Dla większości komputerów wszystko jest automatycznie skonfigurowane i możesz
582
+od razu używać. Możesz nawet skopiować płytę na dysk USB. Zawiera TorK.</li>
583
+
584
+<li><a href="http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD">TorK LiveCD</a>
585
+jest oparta na Knoppiksie z naciskiem na przyjazność dla użytkownika. Możesz pracować
586
+anonimowo lub nie-anonimowo, podczas gdy TorK próbuje ciągle Cię informować o
587
+konsekwencjach Twoich działań. TorK LiveCD jest eksperymentalne, więc celem jest
588
+dostarczanie regularnie kolejnych wersji przez rok 2007 i później.</li>
589
+
590
+<li><a href="http://mandalka.name/privatix/">Privatix LiveCD/USB</a> jest opartym
591
+na Debianie systemem zawierającym Tora, Firefoksa i Torbuttona, które mogą
592
+zapisywać ulubione strony i inne ustawienia lub dane na zaszyfrowanym kluczu USB</li>
593
+</ol>
594
+
595
+<p>
596
+Paczki dla Windows:
597
+</p>
598
+
599
+<ol>
600
+<li><a href="<page torbrowser/index>">Paczka Tora z przeglądarką</a>
601
+dla Windows zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową i zawiera wszystkie
602
+niezbędne elementy, więc możesz jej używać z dysku USB.</li>
603
+
604
+<li><a href="http://www.janusvm.com/tor_vm/">Tor VM</a> jest następcą
605
+JanusVM. Wymaga twojego testowania!</li>
606
+
607
+<li><a href="http://janusvm.com/">JanusVM</a> to jądro Linuksa i oprogramowanie
608
+działającej w VMWare, które siedzi między Twoim komputerem z Windowsem a Internetem,
609
+upewniając się, że Twój ruch internetowy jest wymazywany i anonimizowany.</li>
610
+
611
+<li><a href="http://www.xerobank.com/xB_browser.html">xB Browser</a>,
612
+znane dawniej jako Torpark jest paczką Firefox+Tor dla Win32, którą można
613
+zainstalować na dysku USB. Wymaga systemu Win32, na którym będzie działać.</li>
614
+</ol>
615
+
616
+<p>
617
+Aktualnie nieutrzymywane, według naszej wiedzy:
618
+</p>
619
+
620
+<ol>
621
+<li>Polippix / Privatlivets Fred jest duńskim, opartym na Knoppiksie LiveCD z Torem
622
+i programami do szyfrowania telefonii IP. <a href="http://polippix.org/">Informacje i
623
+pobieranie</a>.</li>
624
+
625
+<li>ELE to Linux LiveCD skupione na oprogramowaniu związanym z prywatnością.
626
+Zawiera Tora, a możesz go pobrać z
627
+<a
628
+href="http://www.northernsecurity.net/download/ele/">http://www.northernsecurity.net/download/ele/</a>.</li>
629
+
630
+<li>Virtual Privacy Machine to Linux LiveCD zawierające Firefoksa, Privoxy,
631
+Tor, klika aplikacji do IRC i IM, i zestaw regułek ipchains mających na celu uniemożliwienie
632
+danym nie chronionym Torem na opuszczenie Twojego komputera. Więcej informacji na
633
+<a
634
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine">https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine</a>.</li>
635
+
636
+<li>Anonym.OS to LiveCD podobne do powyższych, ale oparte na OpenBSD zamiast na Linuksie,
637
+by zapewnić maksymalne bezpieczeństwo. Zostało zaprojektowane od podstaw, by zapewniać
638
+anonimowość i bezpieczeństwo, ma więc kilka cech i ograniczeń niespotykanych w
639
+innych LiveCD (związanych z Torem lub nie). Więcej informacji i pobieranie jest na stronie <a
640
+href="http://theory.kaos.to/projects.html">Kaos.Theory</a>.</li>
641
+
642
+<li>Phantomix to LiveCD do anonimowego surfowania i czatowania, oparte na najnowszej
643
+wersji systemu KNOPPIX. Zawiera prekonfigurowanego Tora i Privoxy. Można je pobrać ze
644
+<a href="http://phantomix.ytternhagen.de/">strony Phantomix</a>.</li>
645
+</ol>
646
+
647
+<p>
648
+Proszę się z nami skontaktować, jeśli znacie jakieś inne.
649
+</p>
450 650
 
451 651
 <hr />
452 652
 
... ...
@@ -514,6 +714,28 @@ znać kogoś, kto tak zrobił. Jeśli martwisz się atakiem na tym poziomie, zal
514 714
 zaangażować się ze społecznością związaną z bezpieczeństwem i zacząć poznawać ludzi.
515 715
 </p>
516 716
 
717
+<hr />
718
+
719
+<a id="Criminals"></a>
720
+<h3><a class="anchor" href="#Criminals">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia złych rzeczy?</a></h3>
721
+
722
+<p>
723
+By poznać odpowiedź na to i inne pytania, odwiedź nasze nowe <a
724
+href="<page faq-abuse>">FAQ o nadużyciach Tora</a>.
725
+</p>
726
+
727
+<hr />
728
+
729
+<a id="RespondISP"></a>
730
+<h3><a class="anchor" href="#RespondISP">Jak odpowiadać mojemu dostawcy internetu o moim przekaźniku
731
+wyjściowym?</a></h3>
732
+
733
+<p>
734
+Zestaw szablonów dobrych odpowiedzi dostawcom internetu został <a
735
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">zebrany
736
+tutaj</a>.
737
+</p>
738
+
517 739
 <hr />
518 740
 
519 741
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 #!/usr/bin/wml
2 2
 
3 3
 ## translation metadata
4
-# Based-On-Revision: 17775
4
+# Based-On-Revision: 17864
5 5
 # Translation-Priority: 1-high
6 6
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
7 7
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17075
2
+# Based-On-Revision: 17896
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -30,7 +30,7 @@
30 30
 Tor był początkowo zaprojektowany, zaimplementowany i wydany jako
31 31
 <a href="http://www.onion-router.net/">projekt trasowania cebulowego trzeciej generacji
32 32
 Laboratotium Marynarki Wojennej (Naval Research Laboratory)</a>.
33
-Był początkowo rozwijany przez i dla Marynarki Wojennej USA przede wszystkim w celu
33
+Był początkowo rozwijany z myślą o Marynarce Wojennej USA, przede wszystkim w celu
34 34
 ochrony łączności rządowej. Dziś jest używany na co dzień do różnych celów przez
35 35
 wojskowych, dziennikarzy, stróżów prawa, aktywistów i wielu innych ludzi.
36 36
 Poniżej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowań, o których wiemy lub które polecamy.
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17175
2
+# Based-On-Revision: 17898
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -601,7 +601,8 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom.
601 601
 <b>Przynieś nowe pomysły!</b>
602 602
 <br />
603 603
 <li>Nie podoba ci się żaden z tych pomysłów? Spójrz na <a
604
- href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">plan rozwoju Tora</a> po więcej pomysłów.</li>
604
+ href="<svnsandbox>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">plan rozwoju Tora</a> po więcej
605
+ pomysłów.</li>
605 606
 <li>Nie widzisz tu swojego pomysłu? Prawdopodobnie i tak go potrzebujemy! Skontaktuj się
606 607
  z nami, by to sprawdzić.</li>
607 608
 </ol>
608 609