Ruben Garcia commited on 2007-09-01 17:30:54
Zeige 1 geänderte Dateien mit 9 Einfügungen und 4 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 10762 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 11305 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ruben at ugr es |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Documentación" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -49,7 +49,7 @@ usuarios de Tor. Échale un vistazo!</li> |
49 | 49 |
es <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor en irc.oftc.net</a>.</li> |
50 | 50 |
<li>Tenemos un <a |
51 | 51 |
href="http://bugs.noreply.org/tor">bugtracker</a>. |
52 |
-Si tienes un bug, especialmente a crash bug, lee <a |
|
52 |
+Si tienes un bug, especialmente un bug que haga que tor cierre, lee <a |
|
53 | 53 |
href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">cómo |
54 | 54 |
reportar un Tor bug</a> primero y despues cuéntanos tanta información |
55 | 55 |
como puedas acerca de ello en el bugtracker. (Si tu bug es |
... | ... |
@@ -90,7 +90,11 @@ versiones disponibles |
90 | 90 |
<li>Nuestro documento de reafirmación en <b>desafíos en el anonimato de baja latencia</b> |
91 | 91 |
(todavía en forma de borrador) detalla experiencias y direcciones mas recientes: |
92 | 92 |
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">versión PDF</a>.</li> |
93 |
- |
|
93 |
+<li>Nuestro artículo en WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: |
|
94 |
+Usability and the Network Effect (Al anonimato le encanta la compañía: |
|
95 |
+Usabilidad y el efecto en red)</b> — explica porqué la usabilidad |
|
96 |
+de los sistemas de anonimato importa para su seguridad: <a |
|
97 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li> |
|
94 | 98 |
<li>Nuestro diseño preliminar para hacer más difícil que cortafuegos grandes |
95 | 99 |
eviten el acceso a la red Tor se describe en |
96 | 100 |
<b>el diseño de un sistema de anonimato resistente al bloqueo</b>: |
... | ... |
@@ -146,7 +150,8 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una |
146 | 150 |
lista de programas soportados que podrías querer usar con Tor</a>.</li> |
147 | 151 |
<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Gráfico de Weasel |
148 | 152 |
del número de servidores Tor en función del tiempo</a>.</li> |
149 |
-<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">El |
|
153 |
+<li><a href="http://check.torproject.org/">El detector de Tor</a> o |
|
154 |
+<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">el otro |
|
150 | 155 |
detector de Tor</a> intenta averiguar si está usando Tor o no.</li> |
151 | 156 |
<li>Compruebe la página |
152 | 157 |
<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Estado de la Red |
153 | 158 |