Jan Reister commited on 2007-03-28 13:09:12
Zeige 2 geänderte Dateien mit 39 Einfügungen und 12 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 9692 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9867 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Documentazione" |
... | ... |
@@ -85,7 +85,19 @@ in versione |
85 | 85 |
</li> |
86 | 86 |
<li>Il nostro studio successivo sulle <b>sfide nell'anonimato a bassa latenza</b> |
87 | 87 |
(ancora in versione di bozza) descrive nel dettaglio esperienze e direzioni di sviluppo recenti: |
88 |
-<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">versione PDF</a>.</li> |
|
88 |
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">bozza |
|
89 |
+PDF</a>.</li> |
|
90 |
+<li>Il nostro progetto preliminare per impedire ai firewall di |
|
91 |
+bloccare l'accesso alla rete Tor è descritto in |
|
92 |
+<b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>: |
|
93 |
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">bozza PDF</a>. Vedi |
|
94 |
+anche le <a |
|
95 |
+href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diapositive</a> e il<a |
|
96 |
+href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a> |
|
97 |
+dell'<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">intervento al 23C3 |
|
98 |
+</a> di Roger. Vuoi <a href="<page volunteer>#Coding">aiutarci a realizzarlo |
|
99 |
+</a>?</li> |
|
100 |
+ |
|
89 | 101 |
<li> Le <b>specifiche</b> intendono fornire agli sviluppatori le informazioni |
90 | 102 |
sufficienti per realizzare una versione compatibile di Tor: |
91 | 103 |
<ul> |
... | ... |
@@ -129,12 +141,14 @@ di applicazioni ausiliarie da usare insieme a Tor</a>.</li> |
129 | 141 |
Tor nel tempo, a cura di Weasel</a>.</li> |
130 | 142 |
<li><a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Il |
131 | 143 |
Tor detector</a> cerca di stabilire se stai usando Tor o no.</li> |
132 |
-<li>Dai un'occhiata alla <a |
|
133 |
-href="https://torstat.xenobite.eu/">pagina sullo stato dei nodi Tor</a> di Xenobite. |
|
134 |
-La lista potrebbe essere meno precisa di quella usata dal tuo client Tor, dato che il client |
|
135 |
-recupera tutte le directory autoritative e le combina localmente. |
|
136 |
-Anche <a href="https://nighteffect.us/tns">Tor Network status</a> di NightEffect |
|
137 |
-ha queste informazioni.</li> |
|
144 |
+<li>Vai alla pagina di Geoff Goodell |
|
145 |
+<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor Network |
|
146 |
+Status</a>, o alla di Xenobite <a |
|
147 |
+href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor node status page</a>, o |
|
148 |
+alla pagina di NightEffect <a href="https://nighteffect.us/tns">Tor Network Status</a>. |
|
149 |
+Ricorda che queste liste potrebbero essere non essere �ccurate come quella usata dal tuo Tor |
|
150 |
+client, perché il client recupera le directory autoritative |
|
151 |
+e le combina localmente.</li> |
|
138 | 152 |
<li>Leggi <a |
139 | 153 |
href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi documenti</a> |
140 | 154 |
(specie quelli nei riquadri) per iniziare a studiare il campo dei sistemi di comunicazione anonima.</li> |
... | ... |
@@ -152,7 +166,7 @@ Consulta il <b>repository dei sorgenti</b> di Tor: (potrebbe non funzionare n&ea |
152 | 166 |
<li>Crea una nuova directory vuota e cd in essa.</li> |
153 | 167 |
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> |
154 | 168 |
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> |
155 |
- <li>(Per prelevare la maintenance branch, usa<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li> |
|
169 |
+ <li>(Per prelevare la maintenance branch, usa<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li> |
|
156 | 170 |
</ul><br> |
157 | 171 |
<b>HTTPS certificate fingerprint:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 |
158 | 172 |
|
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 9845 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9872 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Scarica" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -36,6 +36,8 @@ href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">feed RSS |
36 | 36 |
</a> della lista or-announce su <a |
37 | 37 |
href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</p> |
38 | 38 |
|
39 |
+<hr /> |
|
40 |
+ |
|
39 | 41 |
<a id="Warning"></a> |
40 | 42 |
<h2><a class="anchor" href="#Warning">Attenzione: vuoi che Tor funzioni |
41 | 43 |
veramente?</a></h2> |
... | ... |
@@ -199,11 +201,22 @@ neppure compilare!</li> |
199 | 201 |
<a id="Testing"></a> |
200 | 202 |
<h2><a class="anchor" href="#Testing">Versioni di test</a></h2> |
201 | 203 |
|
204 |
+<p>2007-03-16: |
|
205 |
+Tor 0.1.2.11-rc e 0.1.2.12-rc <a |
|
206 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00232.html">risolve un |
|
207 |
+grosso baco che potrebbe mandare il tuo server in loop</a>. |
|
208 |
+</p> |
|
209 |
+ |
|
210 |
+<p>2007-03-08: |
|
211 |
+Tor 0.1.2.10-rc <a |
|
212 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00143.html">migliora |
|
213 |
+di nuovo il funzionamento su Windows</a>. |
|
214 |
+</p> |
|
215 |
+ |
|
202 | 216 |
<p>2007-03-02: |
203 | 217 |
Tor 0.1.2.9-rc <a |
204 | 218 |
href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00004.html"> funziona |
205 |
-di nuovo meglio su Windows e risolve un po' di altri bachi</a>. Provalo, |
|
206 |
-per favore! |
|
219 |
+di nuovo meglio su Windows e risolve un po' di altri bachi</a>. |
|
207 | 220 |
</p> |
208 | 221 |
|
209 | 222 |
<p>2007-02-26: |
210 | 223 |