yGREK Heretix commited on 2007-10-14 09:47:30
              Zeige 1 geänderte Dateien mit 17 Einfügungen und 61 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 10858  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 11729  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Настройка сервера" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -48,9 +48,8 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">В  | 
                  
| 48 | 48 | 
                        постарайтесь чтобы это не случалось часто, т.к. уже установленные с выключающимся  | 
                    
| 49 | 49 | 
                        сервером соединения разрываются.  | 
                    
| 50 | 50 | 
                        </li>  | 
                    
| 51 | 
                        -<li>Сеть успешно работает с серверами на динамических IP, в том случае если сам сервер  | 
                    |
| 52 | 
                        -знает свой IP. Смотрите  | 
                    |
| 53 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">FAQ</a>.  | 
                    |
| 51 | 
                        +<li>Мы без проблем поддерживаем серверы с динамическим IP — просто оставьте  | 
                    |
| 52 | 
                        +в файле настроек опцию Address с пустым значением, и Tor попытается угадать.  | 
                    |
| 54 | 53 | 
                        </li>  | 
                    
| 55 | 54 | 
                        <li>Если ваш сервер находится за NAT и не знает свой публичный IP  | 
                    
| 56 | 55 | 
                        (например IP имеет вид 192.168.x.y), то придётся настроить перенаправление  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -125,13 +124,9 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">В  | 
                  
| 125 | 124 | 
                        </p>  | 
                    
| 126 | 125 | 
                         | 
                    
| 127 | 126 | 
                        <p>  | 
                    
| 128 | 
                        -5. Запустите сервер: если вы ставились из исходников можно просто стартануть  | 
                    |
| 129 | 
                        -<tt>tor</tt>, тогда как пакеты обычно запускают Tor из своих  | 
                    |
| 130 | 
                        -initscript'ов или startup скриптов. Если есть какие-нибудь  | 
                    |
| 131 | 
                        -сообщения в логах - проанализируйте их. (По умолчанию Tor сообщает в stdout,  | 
                    |
| 132 | 
                        -но некоторые пакеты перенаправляют сообщения в <tt>/var/log/tor/</tt> или  | 
                    |
| 133 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">другие места</a>.  | 
                    |
| 134 | 
                        -Вы можете настроить логи в файле torrc.)  | 
                    |
| 127 | 
                        +5. Перезапустите сервер. Если в  | 
                    |
| 128 | 
                        +<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">  | 
                    |
| 129 | 
                        +логах появились предупреждения</a>, исправьте причины их возникновения.  | 
                    |
| 135 | 130 | 
                        </p>  | 
                    
| 136 | 131 | 
                         | 
                    
| 137 | 132 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -146,10 +141,10 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.  | 
                  
| 146 | 141 | 
                        <p>  | 
                    
| 147 | 142 | 
                        7. Почитайте мануал.  | 
                    
| 148 | 143 | 
                        <a href="<page tor-manual>">Мануал</a> для последней стабильной версии  | 
                    
| 149 | 
                        -подробно описывает как устанавливать и использовать Tor, включая конфигурирование  | 
                    |
| 150 | 
                        -клиента и сервера. Мануал по последним разрабатываемым релизам доступен  | 
                    |
| 144 | 
                        +указывает все возможные настройки для клиента и сервера.  | 
                    |
| 145 | 
                        +Мануал для последней разрабатываемой версии доступен  | 
                    |
| 151 | 146 | 
                        <a href="<page tor-manual-dev>">здесь</a>.  | 
                    
| 152 | 
                        -Русский перевод мануала (наверное несколько устаревший) доступен  | 
                    |
| 147 | 
                        +Русский перевод мануала (довольно устаревший) доступен  | 
                    |
| 153 | 148 | 
                        <a href="http://www.privoxy.asplinux.net/man-page/tor-man-page.html">здесь</a>  | 
                    
| 154 | 149 | 
                        </p>  | 
                    
| 155 | 150 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -194,7 +189,7 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.  | 
                  
| 194 | 189 | 
                         | 
                    
| 195 | 190 | 
                        <p>  | 
                    
| 196 | 191 | 
                        9. Решите какую политику выхода применять. По умолчанию сервер  | 
                    
| 197 | 
                        -разрешает соединения на многие популярные сервисы, но мы и ограничиваем  | 
                    |
| 192 | 
                        +разрешает соединения на многие популярные сервисы, но запрещает  | 
                    |
| 198 | 193 | 
                        некоторые (например порт 25) из-за возможных злоупотреблений.  | 
                    
| 199 | 194 | 
                        Вы можете настроить более жёсткую или мягкую политику ограничения выхода,  | 
                    
| 200 | 195 | 
                        для этого соответствующим образом отредактируйте torrc.  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -292,54 +287,15 @@ contrib/torctl могут вам пригодится.  | 
                  
| 292 | 287 | 
                        </p>  | 
                    
| 293 | 288 | 
                         | 
                    
| 294 | 289 | 
                        <p>  | 
                    
| 295 | 
                        -Когда вы меняете что-либо в файле torrc,  | 
                    |
| 296 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">  | 
                    |
| 297 | 
                        -в большинстве случаев вы можете перезагрузить настройки без перезапуска Tor</a>,  | 
                    |
| 298 | 
                        -и не забудьте проверить что ваш сервер правильно работает после изменений.  | 
                    |
| 290 | 
                        +Когда вы изменяете настройки Tor, не забудьте проверить что ваш сервер  | 
                    |
| 291 | 
                        +продолжает корректно работать после изменений. Пожалуйста заполните  | 
                    |
| 292 | 
                        +"ContactInfo" в torrc чтобы мы могли связаться с вами если вашему серверу  | 
                    |
| 293 | 
                        +надо будет обновиться или случится что-то непредвиденное. Если у вас возникли  | 
                    |
| 294 | 
                        +проблемы или вопросы, смотите раздел <a href="<page documentation>#Support">Помощь</a>  | 
                    |
| 295 | 
                        +или <a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a> через лист рассылки tor-ops. Спасибо за  | 
                    |
| 296 | 
                        +помощь в развитии сети Tor!  | 
                    |
| 299 | 297 | 
                        </p>  | 
                    
| 300 | 298 | 
                         | 
                    
| 301 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 302 | 
                        -<a id="register"></a>  | 
                    |
| 303 | 
                        -<a id="email"></a>  | 
                    |
| 304 | 
                        -<!-- <h2><a class="anchor" href="#register">Шаг четвёртый: Зарегистрируйте nickname</a></h2> -->  | 
                    |
| 305 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#email">Шаг четвёртый: Дайте нам знать о вашем сервере</a></h2>  | 
                    |
| 306 | 
                        -  | 
                    |
| 307 | 
                        -<br />  | 
                    |
| 308 | 
                        -  | 
                    |
| 309 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 310 | 
                        -Последите за сервером в течении недели или двух, убедитесь что он-таки работает и  | 
                    |
| 311 | 
                        -вы довольны уровнем потребления ресурсов. После этого, если хотите, пришлите нам письмо  | 
                    |
| 312 | 
                        -с вашими контактами и информацией о сервере. Таким образом мы сможем связаться с вами  | 
                    |
| 313 | 
                        -если вдруг возникнут какие-либо проблемы с вашим сервером.  | 
                    |
| 314 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 315 | 
                        -  | 
                    |
| 316 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 317 | 
                        -Напишите письмо на адрес <a  | 
                    |
| 318 | 
                        -href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> с темой  | 
                    |
| 319 | 
                        -'[New Server] <nickname вашего сервера>' и следующим содержимым:  | 
                    |
| 320 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 321 | 
                        -<ul>  | 
                    |
| 322 | 
                        -<li>nickname вашего сервера</li>  | 
                    |
| 323 | 
                        -<li>Отпечатки ключа вашего сервера. Появляются в  | 
                    |
| 324 | 
                        -<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">логе</a>  | 
                    |
| 325 | 
                        -при старте: вида "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434  | 
                    |
| 326 | 
                        -C437 0441</tt>".  | 
                    |
| 327 | 
                        -<!--  | 
                    |
| 328 | 
                        -Также содержимое файла  | 
                    |
| 329 | 
                        -"fingerprint" в DataDirectory — в ОС Windows, смотрите  | 
                    |
| 330 | 
                        -\<i>username</i>\Application Data\tor\ или \Application Data\tor\;  | 
                    |
| 331 | 
                        -в OS X, смотрите /Library/Tor/var/lib/tor/; а в ОС Linux/BSD/Unix,  | 
                    |
| 332 | 
                        -смотрите /var/lib/tor или ~/.tor)  | 
                    |
| 333 | 
                        --->  | 
                    |
| 334 | 
                        -</li>  | 
                    |
| 335 | 
                        -<li>Кто вы такой, чтобы мы знали с кем связаться если возникнет проблема</li>  | 
                    |
| 336 | 
                        -<li>Какое соединение будет у вашего сервера</li>  | 
                    |
| 337 | 
                        -</ul>  | 
                    |
| 338 | 
                        -Из-за количества писем которые мы получаем, мы не имеем возможности ответить на  | 
                    |
| 339 | 
                        -каждое письмо. Но пожалуйста будьте уверены что мы очень рады что вы помогаете  | 
                    |
| 340 | 
                        -расти сети Tor! Если у вас возникли проблемы в работе сервера, дайте нам знать и  | 
                    |
| 341 | 
                        -мы попробуем помочь.  | 
                    |
| 342 | 
                        -  | 
                    |
| 343 | 299 | 
                        <hr />  | 
                    
| 344 | 300 | 
                         | 
                    
| 345 | 301 | 
                        <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста  | 
                    
| 346 | 302 |