Fredzupy commited on 2008-02-04 13:14:48
Zeige 9 geänderte Dateien mit 221 Einfügungen und 184 Löschungen.
... | ... |
@@ -80,7 +80,7 @@ que vous seriez suceptibles de rencontrer.</p> |
80 | 80 |
</p> |
81 | 81 |
|
82 | 82 |
<p>Pour les utilisateurs Windows, ceci signifie qu'au moins <a |
83 |
-href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">l'étape une</a> |
|
83 |
+href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">l'étape une</a> |
|
84 | 84 |
du Guide d'installation de Tor sous Windows est faite. Les utilisateurs de Mac OS X doivent au moins avoir fait |
85 | 85 |
<a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">l'étape une</a> |
86 | 86 |
du Guide d'installation de Tor sous OS X. Les utilisateurs Linux/BSD/Unix devraient au moins avoir fait |
... | ... |
@@ -1,154 +1,9 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13195 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: fredzupy@gmail.com |
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Installation : MS Windows " |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="center"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<div class="main-column"> |
|
10 |
- |
|
11 |
-<h1>Installer et utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous MS Windows</h1> |
|
12 |
-<br /> |
|
13 |
- |
|
14 |
-<p> |
|
15 |
-<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client Tor sous MS Windows |
|
16 |
-(98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). |
|
17 |
-Si vous voulez installer un relais Tor pour aider à faire grandir le réseau (n'hésitez pas !), lisez la page |
|
18 |
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un serveur</a> |
|
19 |
-.</b> |
|
20 |
-</p> |
|
21 |
- |
|
22 |
-<hr /> |
|
23 |
-<a id="installing"></a> |
|
24 |
-<h2><a class="anchor" href="#installing">Etape Un : Télécharger et installer Tor</a></h2> |
|
25 |
-<br /> |
|
26 |
- |
|
27 |
-<p> |
|
28 |
-L'installateur pour MS Windows contient <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
29 |
-<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (Une interface graphique pour Tor), et <a |
|
30 |
-href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (un proxy web filtrant) en un seul paquet, avec ces trois applications pré-configurées pour fonctionner ensemble. |
|
31 |
-<a href="<page download>">Téléchargez soit la version stable, soit la version expérimentale depuis la page de téléchargement</a>. |
|
32 |
-</p> |
|
33 |
- |
|
34 |
-<p>Si le paquet précédent ne fonctionne pas, vous pouvez télécharger Tor seul, depuis la |
|
35 |
-<a href="<page download>">page de téléchargement</a>, puis <a |
|
36 |
-href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">installer |
|
37 |
-et configurer Privoxy vous-même</a>. |
|
38 |
-</p> |
|
39 |
- |
|
40 |
-<img alt="tor installer splash page" |
|
41 |
-src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
42 |
- |
|
43 |
-<p>Si vous aviez précédemment installé Tor, Vidalia ou Privoxy, vous pouvez les désélectionner dans la phase de dialogue homme-machine présentée ci-dessous.</p> |
|
44 |
- |
|
45 |
-<img alt="select components to install" |
|
46 |
-src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
47 |
- |
|
48 |
-<p>Une fois que vous aurez terminé de répondre aux questions de l'installateur, les composants logiciels que vous avez sélectionnés seront automatiquement installés et et démarrés. |
|
49 |
-</p> |
|
50 |
- |
|
51 |
-<hr /> |
|
52 |
-<a id="using"></a> |
|
53 |
-<h2><a class="anchor" href="#using">Etape Deux : Configurer vos applications pour utiliser Tor</a></h2> |
|
54 |
-<br /> |
|
55 |
- |
|
56 |
-<p>Après avoir installé Tor et Privoxy, vous devez configurer vos applications pour les utiliser. La prochaine action consiste à configurer le navigateur web. |
|
57 |
-</p> |
|
58 |
- |
|
59 |
-<p>Si vous utilisez Firefox (ce que nous vous recommandons), le paquet « tout en un » Vidalia installe le <a |
|
60 |
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugiciel Torbutton</a> pour vous. Redemarrez votre Firefox et c'est tout : |
|
61 |
-</p> |
|
62 |
- |
|
63 |
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
|
64 |
-src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
65 |
-border="1"> |
|
66 |
- |
|
67 |
-<br /> |
|
68 |
- |
|
69 |
- |
|
70 |
-<p> |
|
71 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Quelques détails en plus à propos de |
|
72 |
-Torbutton ici</a>. |
|
73 |
-Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de celui de Tor, voyez l'<a |
|
74 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrée de la FAQ |
|
75 |
-sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur différent</a>. Si vous avez besoin d'utiliser un |
|
76 |
-navigateur autre que Firefox, vous aurez à <a href="<page |
|
77 |
-docs/tor-doc-web>">configurer ses options de proxy vous même</a>.) |
|
78 |
-</p> |
|
79 |
- |
|
80 |
-<p>L'utilisation de Privoxy est <strong>nécessaire</strong> car <a |
|
81 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">le navigateur laisse passer des informations lorsqu'il fait des requêtes DNS en utilisant le proxy SOCKS directement, |
|
82 |
-</a>, ce qui est mauvais pour votre anonymat. De plus Privoxy enlève certains en-têtes dangereux de vos requêtes web, et bloque certains sites pénibles comme Doubleclick.</p> |
|
83 |
- |
|
84 |
-<p>Pour torréfier d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP, il suffit de leur indiquer de passer par Privoxy (c'est à dire "localhost" sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie instantannée, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement par Tor ("localhost", prot "9050"), mais regardez d'abord |
|
85 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cette entrée de la FAQ |
|
86 |
-</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à <a |
|
87 |
-href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> ou à |
|
88 |
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
89 |
-(FreeCap est un logiciel libre; SocksCap est propriétaire.)</p> |
|
90 |
- |
|
91 |
-<p>Pour davantage d'informations sur "comment torréfier d'autres applications", regardez le |
|
92 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction |
|
93 |
-HOWTO</a>. |
|
94 |
-</p> |
|
95 |
- |
|
96 |
-<hr /> |
|
97 |
-<a id="verify"></a> |
|
98 |
-<h2><a class="anchor" href="#verify">Etape Trois: S'assurer que ça fonctionne</a></h2> |
|
99 |
-<br /> |
|
100 |
- |
|
101 |
-<p> |
|
102 |
-Vérifiez que Privoxy et Vidalia fonctionnent. L'icone de Privoxy est un cercle bleu ou vert avec un "P" dedans, et Vidalia s'affiche comme un petit oignon vert lorsque Tor est en fonction, et un petit oignon noir avec une croix rouge lorsque ce n'est pas le cas. Vous pouvez lancer ou arrêter Tor en "cliquant-droit" sur l'icone de Vidalia dans votre barre des tâches et en sélectionnant "Start" ou "Stop" du menu présenté ci-dessous: |
|
103 |
-</p> |
|
104 |
- |
|
105 |
-<img alt="Icone Vidalia" |
|
106 |
-src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
107 |
- |
|
108 |
-<p> |
|
109 |
-À présent, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor activé pour vous assurer que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur le |
|
110 |
-<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor |
|
111 |
-detector</a> et voyez si vous utilisez bien Tor ou non. |
|
112 |
-#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a> |
|
113 |
-#to see what IP address it thinks you're using. |
|
114 |
-(Si le site n'est pas disponible, regardez cette <a |
|
115 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">rubrique de la FAQ |
|
116 |
-</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de votre client Tor.) |
|
117 |
-</p> |
|
118 |
- |
|
119 |
-<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empêche votre ordinateur de se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez |
|
120 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient"> cette entrée de la FAQ</a>. |
|
121 |
-</p> |
|
122 |
- |
|
123 |
-<p>Si ça ne marche toujours pas, allez-voir cette <a |
|
124 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la FAQ |
|
125 |
-</a> pour trouver des indices.</p> |
|
126 |
- |
|
127 |
-<hr /> |
|
128 |
-<a id="server"></a> |
|
129 |
-<a id="relay"></a> |
|
130 |
-<h2><a class="anchor" href="#relay">Etape Quatre : Configurez Tor en mode relais</a></h2> |
|
131 |
-<br /> |
|
132 |
- |
|
133 |
-<p>Le réseau Tor repose sur les personnes volontaires pour donner de la bande passante. Plus il y aura de personnes qui hébergent des relais Tor, plus le réseau Tor sera rapide. |
|
134 |
-Si vous avez au moins 20ko/s symétriques, aidez le réseau Tor en configurant votre Tor en mode relais également. Nous avons implanté de nombreuses options pour faire que ce ne soit pas une grosse contrainte, par exemple la possibilité de fixer la bande-passante utilisée, celle de définir les règles de sorties du réseau Tor de manière à limiter les risques d'être ennuyé-e par des plaintes, ainsi que la gestion des connexions à adresses IP dynamiques. |
|
135 |
-</p> |
|
136 |
- |
|
137 |
-<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sécurise son utilisation. |
|
138 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">C'est aussi avantageux pour son propre anonymat d'héberger un noeud Tor |
|
139 |
-</a>, |
|
140 |
-car les sites distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les connexions d'autres.</p> |
|
141 |
- |
|
142 |
-<p>Pour plus d'infos, lire le guide : <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais</a> |
|
143 |
-</p> |
|
144 |
- |
|
145 |
-<hr /> |
|
146 |
- |
|
147 |
-<p>Si vous avez des suggestions à faire pour améliorer ce document, <a |
|
148 |
-href="<page contact>">envoyez-nous un message !</a>. Merci !</p> |
|
149 |
- |
|
150 |
- </div><!-- #main --> |
|
151 |
-</div> |
|
5 |
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Redirection" |
|
6 |
+REDIRECT="docs/tor-doc-windows" |
|
152 | 7 |
|
153 | 8 |
#include <foot.wmi> |
154 | 9 |
|
... | ... |
@@ -0,0 +1,154 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12809 |
|
3 |
+# Last-Translator: fredzupy@gmail.com |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Installation : MS Windows " |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="center"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<div class="main-column"> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<h1>Installer et utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous MS Windows</h1> |
|
12 |
+<br /> |
|
13 |
+ |
|
14 |
+<p> |
|
15 |
+<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client Tor sous MS Windows |
|
16 |
+(98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). |
|
17 |
+Si vous voulez installer un relais Tor pour aider à faire grandir le réseau (n'hésitez pas !), lisez la page |
|
18 |
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un serveur</a> |
|
19 |
+.</b> |
|
20 |
+</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<hr /> |
|
23 |
+<a id="installing"></a> |
|
24 |
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Etape Un : Télécharger et installer Tor</a></h2> |
|
25 |
+<br /> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+<p> |
|
28 |
+L'installateur pour MS Windows contient <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
29 |
+<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (Une interface graphique pour Tor), et <a |
|
30 |
+href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (un proxy web filtrant) en un seul paquet, avec ces trois applications pré-configurées pour fonctionner ensemble. |
|
31 |
+<a href="<page download>">Téléchargez soit la version stable, soit la version expérimentale depuis la page de téléchargement</a>. |
|
32 |
+</p> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<p>Si le paquet précédent ne fonctionne pas, vous pouvez télécharger Tor seul, depuis la |
|
35 |
+<a href="<page download>">page de téléchargement</a>, puis <a |
|
36 |
+href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">installer |
|
37 |
+et configurer Privoxy vous-même</a>. |
|
38 |
+</p> |
|
39 |
+ |
|
40 |
+<img alt="tor installer splash page" |
|
41 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
42 |
+ |
|
43 |
+<p>Si vous aviez précédemment installé Tor, Vidalia ou Privoxy, vous pouvez les désélectionner dans la phase de dialogue homme-machine présentée ci-dessous.</p> |
|
44 |
+ |
|
45 |
+<img alt="select components to install" |
|
46 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
47 |
+ |
|
48 |
+<p>Une fois que vous aurez terminé de répondre aux questions de l'installateur, les composants logiciels que vous avez sélectionnés seront automatiquement installés et et démarrés. |
|
49 |
+</p> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+<hr /> |
|
52 |
+<a id="using"></a> |
|
53 |
+<h2><a class="anchor" href="#using">Etape Deux : Configurer vos applications pour utiliser Tor</a></h2> |
|
54 |
+<br /> |
|
55 |
+ |
|
56 |
+<p>Après avoir installé Tor et Privoxy, vous devez configurer vos applications pour les utiliser. La prochaine action consiste à configurer le navigateur web. |
|
57 |
+</p> |
|
58 |
+ |
|
59 |
+<p>Si vous utilisez Firefox (ce que nous vous recommandons), le paquet « tout en un » Vidalia installe le <a |
|
60 |
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugiciel Torbutton</a> pour vous. Redemarrez votre Firefox et c'est tout : |
|
61 |
+</p> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
|
64 |
+src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
65 |
+border="1"> |
|
66 |
+ |
|
67 |
+<br /> |
|
68 |
+ |
|
69 |
+ |
|
70 |
+<p> |
|
71 |
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Quelques détails en plus à propos de |
|
72 |
+Torbutton ici</a>. |
|
73 |
+Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de celui de Tor, voyez l'<a |
|
74 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrée de la FAQ |
|
75 |
+sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur différent</a>. Si vous avez besoin d'utiliser un |
|
76 |
+navigateur autre que Firefox, vous aurez à <a href="<page |
|
77 |
+docs/tor-doc-web>">configurer ses options de proxy vous même</a>.) |
|
78 |
+</p> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+<p>L'utilisation de Privoxy est <strong>nécessaire</strong> car <a |
|
81 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">le navigateur laisse passer des informations lorsqu'il fait des requêtes DNS en utilisant le proxy SOCKS directement, |
|
82 |
+</a>, ce qui est mauvais pour votre anonymat. De plus Privoxy enlève certains en-têtes dangereux de vos requêtes web, et bloque certains sites pénibles comme Doubleclick.</p> |
|
83 |
+ |
|
84 |
+<p>Pour torréfier d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP, il suffit de leur indiquer de passer par Privoxy (c'est à dire "localhost" sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie instantannée, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement par Tor ("localhost", prot "9050"), mais regardez d'abord |
|
85 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cette entrée de la FAQ |
|
86 |
+</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à <a |
|
87 |
+href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> ou à |
|
88 |
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
89 |
+(FreeCap est un logiciel libre; SocksCap est propriétaire.)</p> |
|
90 |
+ |
|
91 |
+<p>Pour davantage d'informations sur "comment torréfier d'autres applications", regardez le |
|
92 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction |
|
93 |
+HOWTO</a>. |
|
94 |
+</p> |
|
95 |
+ |
|
96 |
+<hr /> |
|
97 |
+<a id="verify"></a> |
|
98 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Etape Trois: S'assurer que ça fonctionne</a></h2> |
|
99 |
+<br /> |
|
100 |
+ |
|
101 |
+<p> |
|
102 |
+Vérifiez que Privoxy et Vidalia fonctionnent. L'icone de Privoxy est un cercle bleu ou vert avec un "P" dedans, et Vidalia s'affiche comme un petit oignon vert lorsque Tor est en fonction, et un petit oignon noir avec une croix rouge lorsque ce n'est pas le cas. Vous pouvez lancer ou arrêter Tor en "cliquant-droit" sur l'icone de Vidalia dans votre barre des tâches et en sélectionnant "Start" ou "Stop" du menu présenté ci-dessous: |
|
103 |
+</p> |
|
104 |
+ |
|
105 |
+<img alt="Icone Vidalia" |
|
106 |
+src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
107 |
+ |
|
108 |
+<p> |
|
109 |
+À présent, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor activé pour vous assurer que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur le |
|
110 |
+<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor |
|
111 |
+detector</a> et voyez si vous utilisez bien Tor ou non. |
|
112 |
+#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a> |
|
113 |
+#to see what IP address it thinks you're using. |
|
114 |
+(Si le site n'est pas disponible, regardez cette <a |
|
115 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">rubrique de la FAQ |
|
116 |
+</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de votre client Tor.) |
|
117 |
+</p> |
|
118 |
+ |
|
119 |
+<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empêche votre ordinateur de se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez |
|
120 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient"> cette entrée de la FAQ</a>. |
|
121 |
+</p> |
|
122 |
+ |
|
123 |
+<p>Si ça ne marche toujours pas, allez-voir cette <a |
|
124 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la FAQ |
|
125 |
+</a> pour trouver des indices.</p> |
|
126 |
+ |
|
127 |
+<hr /> |
|
128 |
+<a id="server"></a> |
|
129 |
+<a id="relay"></a> |
|
130 |
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Etape Quatre : Configurez Tor en mode relais</a></h2> |
|
131 |
+<br /> |
|
132 |
+ |
|
133 |
+<p>Le réseau Tor repose sur les personnes volontaires pour donner de la bande passante. Plus il y aura de personnes qui hébergent des relais Tor, plus le réseau Tor sera rapide. |
|
134 |
+Si vous avez au moins 20ko/s symétriques, aidez le réseau Tor en configurant votre Tor en mode relais également. Nous avons implanté de nombreuses options pour faire que ce ne soit pas une grosse contrainte, par exemple la possibilité de fixer la bande-passante utilisée, celle de définir les règles de sorties du réseau Tor de manière à limiter les risques d'être ennuyé-e par des plaintes, ainsi que la gestion des connexions à adresses IP dynamiques. |
|
135 |
+</p> |
|
136 |
+ |
|
137 |
+<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sécurise son utilisation. |
|
138 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">C'est aussi avantageux pour son propre anonymat d'héberger un noeud Tor |
|
139 |
+</a>, |
|
140 |
+car les sites distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les connexions d'autres.</p> |
|
141 |
+ |
|
142 |
+<p>Pour plus d'infos, lire le guide : <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais</a> |
|
143 |
+</p> |
|
144 |
+ |
|
145 |
+<hr /> |
|
146 |
+ |
|
147 |
+<p>Si vous avez des suggestions à faire pour améliorer ce document, <a |
|
148 |
+href="<page contact>">envoyez-nous un message !</a>. Merci !</p> |
|
149 |
+ |
|
150 |
+ </div><!-- #main --> |
|
151 |
+</div> |
|
152 |
+ |
|
153 |
+#include <foot.wmi> |
|
154 |
+ |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: fredzupy@gmail.com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Instructions pour la configuration des Services Cachés" |
... | ... |
@@ -40,7 +40,7 @@ caché |
40 | 40 |
</ol> |
41 | 41 |
|
42 | 42 |
<p>Les utilisateurs Windows devraient suivre <a |
43 |
-href="<page docs/tor-doc-win32>">le |
|
43 |
+href="<page docs/tor-doc-windows>">le |
|
44 | 44 |
howto Windows</a>, les utilisateurs d'OS X devraient regarder <a |
45 | 45 |
href="<page docs/tor-doc-osx>">le howto OS |
46 | 46 |
X</a>, et les utilisateurs Linux/BSD/Unix devraient suivre <a |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: fredzupy@gmail.com |
4 | 4 |
# Translation-Priority: 2-medium |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -10,7 +10,7 @@ |
10 | 10 |
<a id="RunningTor"></a> |
11 | 11 |
<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utiliser Tor</a></h2> |
12 | 12 |
<ul> |
13 |
-<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Installer Tor |
|
13 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installer Tor |
|
14 | 14 |
sur Windows</a></li> |
15 | 15 |
<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installer Tor |
16 | 16 |
sur Mac OS X</a></li> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12184 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13296 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: eightone_18@yahoo.co.uk,fredzupy@gmail.com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Télécharger pour Linux/Unix" |
... | ... |
@@ -55,11 +55,11 @@ email) :</p> |
55 | 55 |
</tr> |
56 | 56 |
|
57 | 57 |
<tr> |
58 |
-<td>Red Hat Linux</td> |
|
58 |
+<td>Red Hat Linux 3 & 4 paquets stables</td> |
|
59 | 59 |
<td> |
60 |
-<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>) |
|
60 |
+<a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>) |
|
61 | 61 |
<br> |
62 |
-<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>) |
|
62 |
+<a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>) |
|
63 | 63 |
<br /> |
64 | 64 |
</td> |
65 | 65 |
<td> |
... | ... |
@@ -81,6 +81,20 @@ email) :</p> |
81 | 81 |
</ul> |
82 | 82 |
</td> |
83 | 83 |
</tr> |
84 |
+<tr> |
|
85 |
+<td>Red Hat 5, paquets stables</td> |
|
86 |
+<td> |
|
87 |
+<a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>) |
|
88 |
+<br /> |
|
89 |
+<a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>) |
|
90 |
+</td> |
|
91 |
+<td> |
|
92 |
+<ul> |
|
93 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
94 |
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contributions RPMs comprenant les développements en cours</a></li> |
|
95 |
+</ul> |
|
96 |
+</td> |
|
97 |
+</tr> |
|
84 | 98 |
|
85 | 99 |
<tr> |
86 | 100 |
<td>Red Hat 5, paquets de développement</td> |
... | ... |
@@ -97,6 +111,21 @@ email) :</p> |
97 | 111 |
</td> |
98 | 112 |
</tr> |
99 | 113 |
|
114 |
+<tr> |
|
115 |
+<td>Fedora Core 7, paquets stables</td> |
|
116 |
+<td> |
|
117 |
+<a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>) |
|
118 |
+<br /> |
|
119 |
+<a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>) |
|
120 |
+</td> |
|
121 |
+<td> |
|
122 |
+<ul> |
|
123 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instructions Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
124 |
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contributions RPMs incluant les paquets de développment</a></li> |
|
125 |
+</ul> |
|
126 |
+</td> |
|
127 |
+</tr> |
|
128 |
+ |
|
100 | 129 |
<tr> |
101 | 130 |
<td>Fedora Core 7, paquets de développement</td> |
102 | 131 |
<td> |
... | ... |
@@ -113,7 +142,7 @@ email) :</p> |
113 | 142 |
</tr> |
114 | 143 |
|
115 | 144 |
<tr> |
116 |
-<td>SUSE Linux 10</td> |
|
145 |
+<td>SUSE Linux 10, paquets stables</td> |
|
117 | 146 |
<td> |
118 | 147 |
<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>) |
119 | 148 |
<br> |
... | ... |
@@ -194,10 +223,7 @@ sous <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">licence BSD révisée</a>.</li> |
194 | 223 |
pouvez contribuer en <a href="<page donate>">faisant un don au projet |
195 | 224 |
Tor</a>.</li> |
196 | 225 |
<li>Pour de plus amples détails, vous pouvez consulter le <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a>.</li> |
197 |
-<li>Vous pouvez aussi consulter <a href="<page mirrors>">la liste des sites miroirs de Tor</a>. |
|
198 |
-Il existe aussi une <a href="http://opensource.depthstrike.com?category=tor">page avec les torrents des téléchargements ci-dessus.</a> |
|
199 |
-Vous pouvez également télécharger la <a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">source de Privoxy 3.0.3</a> ou |
|
200 |
-la <a href="dist/vidalia-bundles/">source de Vidalia</a>.</li> |
|
226 |
+<li>Vous pouvez aussi consulter <a href="<page mirrors>">la liste des sites miroirs de Tor</a>.</li> |
|
201 | 227 |
<li>La vérification des signatures permet d'être certain que vous avez téléchargé le bon fichier. Pour savoir comment vérifier ces signatures, vous pouvez consulter cet <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">article de la FAQ</a>.</li> |
202 | 228 |
<li>La <a href="<page documentation>#Developers">documentation pour les développeurs</a> |
203 | 229 |
donne des instructions pour la récupération de la dernière version de développement de Tor depuis le SVN. Notez qu'il n'est n'est pas garanti que cette version fonctionne ni même qu'elle compile !</li> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12647 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: fredzupy@gmail.com |
4 | 4 |
# Translation-Priority: 1-high |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -33,7 +33,7 @@ Tor</a>. |
33 | 33 |
</thead> |
34 | 34 |
|
35 | 35 |
<tr> |
36 |
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Guide d'installation et de configuration</a></td> |
|
36 |
+<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Guide d'installation et de configuration</a></td> |
|
37 | 37 |
<td> |
38 | 38 |
Tor & Privoxy & Vidalia & Torbutton « tout en un »: |
39 | 39 |
<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>) |
... | ... |
@@ -47,7 +47,7 @@ Mac OS X<br /> |
47 | 47 |
</td> |
48 | 48 |
|
49 | 49 |
<td> |
50 |
-Tor & Privoxy & Vidalia « tout en un » :<br /> |
|
50 |
+Tor & Privoxy & Vidalia & Torbutton « tout en un » :<br /> |
|
51 | 51 |
Binaire universel (OSX 10.4 & 10.5): |
52 | 52 |
<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>) |
53 | 53 |
|
... | ... |
@@ -150,8 +150,8 @@ Soyez préparé à <a href="https://bugs.torproject.org/">rapporter des dysfonct |
150 | 150 |
</thead> |
151 | 151 |
|
152 | 152 |
<tr> |
153 |
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Guide d'installation et de configuration</a></td> |
|
154 |
-<td>Tor & Privoxy & Vidalia & Torbutton (recommandé) « tout en un » : |
|
153 |
+<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Guide d'installation et de configuration</a></td> |
|
154 |
+<td>Tor & Privoxy & Vidalia & <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton-dev</a> (recommandé) « tout en un » : |
|
155 | 155 |
<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>), |
156 | 156 |
<br /> |
157 | 157 |
Installation pour experts : |
... | ... |
@@ -170,7 +170,7 @@ Mac OS X<br /> |
170 | 170 |
</td> |
171 | 171 |
|
172 | 172 |
<td> |
173 |
-Tor & Privoxy & Vidalia & Torbutton « tout en un » (recommendé) :<br /> |
|
173 |
+Tor & Privoxy & Vidalia & <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton-dev</a> « tout en un » (recommandé) :<br /> |
|
174 | 174 |
Universal Binary (10.4 & 10.5): |
175 | 175 |
<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a |
176 | 176 |
href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>) |
... | ... |
@@ -183,7 +183,7 @@ href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>) |
183 | 183 |
|
184 | 184 |
<br /> |
185 | 185 |
Paquets pour expert : |
186 |
- Tor & Privoxy seulement :<br /> |
|
186 |
+ Tor & Privoxy & Torbutton seulement :<br /> |
|
187 | 187 |
Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5): |
188 | 188 |
<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>), |
189 | 189 |
<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>) |
... | ... |
@@ -37,8 +37,7 @@ avez visité, et empêche les sites que vous avez visité de connaitre votre pos |
37 | 37 |
géographique. |
38 | 38 |
Tor fonctionne avec beaucoup de nos |
39 | 39 |
applications existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie |
40 |
-instantanée, les connexions à distance et tout un nombre d'application se basant sur le protocole Internet |
|
41 |
-TCP. |
|
40 |
+instantanée, les connexions à distance et tout un nombre d'application se basant sur le protocole TCP. |
|
42 | 41 |
</p> |
43 | 42 |
|
44 | 43 |
<p> Des centaines de millier de gens à travers le monde utilisent Tor pour |
... | ... |
@@ -96,15 +95,13 @@ sécurité</a>. |
96 | 95 |
<hr/> |
97 | 96 |
|
98 | 97 |
<ul> |
99 |
-<li>Oct 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (la nouvelle version |
|
100 |
-stable) corrige plusieurs problèmes dont certains de stabilité, problème avec les entrées de services |
|
101 |
-cachés qui causait de longs délais, et un gros bug qui |
|
102 |
-faisait que certains serveurs disparaissaient de la liste d'état du réseau pendant |
|
103 |
-quelques heures par jour. Nous avons également modifié la configuration par défaut de Privoxy dans |
|
104 |
-les « tout en un » pour éviter quelques problèmes de sécurité, donc assurez vous de laisser |
|
105 |
-"install Privoxy" coché lorsque vous mettez à jour. Voyez l'<a |
|
106 |
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">annonce de |
|
107 |
-version</a> pour plus d'information.</li> |
|
98 |
+<li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (la dernière version |
|
99 |
+stable) corrige une grosse fuite mémoire sur les relais de sortie, rend les règles de sortie |
|
100 |
+par défaut un peu plus conservatrices ce qui donne un peu plus de sécurité pour faire tourner |
|
101 |
+un relais sur un ordinateur domestique, et corrige une collection de problèmes de moindre importance. Veuillez |
|
102 |
+mettre à jour. L'ensemble des <a |
|
103 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">notes de |
|
104 |
+version</a> sont disponibles.</li> |
|
108 | 105 |
|
109 | 106 |
<li>Oct 2007: Comme beaucoup d'entre vous le save, le Projet Tor est devenu une <a |
110 | 107 |
href="<page people>">organisation indépendente et officielle à but non lucratif</a> depuis février |
... | ... |
@@ -118,7 +115,9 @@ soutien passé, leur concour fiscal, et l'aide apportée dans l'hébergement d'u |
118 | 115 |
site web, et leurs apports soutenus dans notre jeune organisation à but non lucratif. |
119 | 116 |
</li> |
120 | 117 |
|
121 |
-<li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. Les sponsors du projet Tor bénéficient d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du développement. </li> |
|
118 |
+<li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. Les sponsors du projet Tor bénéficient d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du développement. |
|
119 |
+<a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a> |
|
120 |
+</li> |
|
122 | 121 |
|
123 | 122 |
</ul> |
124 | 123 |
|
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12547 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13204 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: fredzupy@gmail.com |
4 | 4 |
# Translation-Priority: 3-low |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -62,8 +62,9 @@ Tor :</a></h3> |
62 | 62 |
<dt>Ian Goldberg (Directeur)</dt><dd>Cryptographe, |
63 | 63 |
expert en confidentialité, et professeur; l'un des concepteurs de <a |
64 | 64 |
href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</dd> |
65 |
-<dt>Rebecca McKinnon (Directeur)</dt><dd>Co-Foundatrice de <a |
|
66 |
-href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd> |
|
65 |
+<dt>Xianghui (Isaac) Mao (Directeur)</dt><dd>Bloggueur Chinois et activiste |
|
66 |
+de la vie privée. Ses activités présentes peuvent-être consultées sur <a |
|
67 |
+href="http://isaacmao.com">son site internet</a>.<dd> |
|
67 | 68 |
<dt>Wendy Seltzer (Directeur)</dt><dd>Avocate, |
68 | 69 |
professeur en « cyber-lois », et fondatrice de <a |
69 | 70 |
href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd> |
... | ... |
@@ -172,6 +173,8 @@ ceux qui militent pour Tor, etc.</dt> |
172 | 173 |
<dt>Joe Kowalski</dt><dd>Auteur initial et prestataire du script torstatus |
173 | 174 |
qui tournait sur nighteffect.</dd> |
174 | 175 |
<dt>Adam Langley</dt><dd>Notre code eventdns.</dd> |
176 |
+<dt>Rebecca McKinnon</dt><dd>Ancienne directrice de Tor. Co-Foundatrice de <a |
|
177 |
+href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd> |
|
175 | 178 |
<dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Auteur de l'implémentation première du routage en onion sur laquelle Tor |
176 | 179 |
s'est basé, ainsi nous n'avons pas eû à partir de zéro.</dd> |
177 | 180 |
</dl> |
178 | 181 |