Runa A. Sandvik commited on 2010-07-19 10:25:55
Zeige 18 geänderte Dateien mit 268 Einfügungen und 203 Löschungen.
... | ... |
@@ -40,23 +40,24 @@ Paketes. |
40 | 40 |
</p> |
41 | 41 |
|
42 | 42 |
<a id="Mirrors"></a> |
43 |
-<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Dank ein wenig Hilfe unserer Freunde: |
|
43 |
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Dank der Hilfe unserer Freunde: |
|
44 | 44 |
Spiegelserver benutzen</a></h2> |
45 | 45 |
<hr /> |
46 | 46 |
|
47 | 47 |
<p> |
48 |
-Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite, welche den exakt gleichen Inhalt |
|
49 |
-unserer Hauptseite enthält. Wir haben zur Zeit <a href="<page |
|
50 |
-mirrors>">einige Dutzend Spiegelserver</a> und Sie können ueber Ihre |
|
51 |
-Lieblingssuchmaschine eine Liste dieser "Tor Spiegelserver" finden. |
|
48 |
+Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite die exakt den gleichen Inhalt wie |
|
49 |
+unsere Hauptseite enthält. Wir haben zur Zeit <a href="<page |
|
50 |
+mirrors>">einige Dutzend Spiegelserver</a> und Sie können über Ihre |
|
51 |
+Lieblingssuchmaschine eine Liste dieser "Tor Spiegelserver" finden |
|
52 |
+(Suchbegriff: "Tor mirror"). |
|
52 | 53 |
</p> |
53 | 54 |
|
54 | 55 |
<p> |
55 |
-It is very important to <a href="<page verifying-signatures>">verify the |
|
56 |
-cryptographic signatures</a> on the Tor software when using any mirror. We |
|
57 |
-cannot ensure the safety or security of any package hosted on remote mirrors |
|
58 |
-without a signature. It's probably safe, but a cautious user should check |
|
59 |
-signatures when possible. |
|
56 |
+Es ist sehr wichtig, die <a href="<page |
|
57 |
+verifying-signatures>">kryptografische Unterschrift</a> der Tor-Software zu |
|
58 |
+prüfen, wenn ein Mirrorserver benutzt wird. Wir können die Sicherheit aller |
|
59 |
+Pakete auf fremden Rechnern nicht garantieren. Wahrscheinlich ist die |
|
60 |
+Software korrekt. Der bessere Weg besteht in der Prüfung der Unterschriften. |
|
60 | 61 |
</p> |
61 | 62 |
|
62 | 63 |
<a id="Mail"></a> |
... | ... |
@@ -64,10 +65,12 @@ signatures when possible. |
64 | 65 |
<hr /> |
65 | 66 |
|
66 | 67 |
<p> |
67 |
-It is possible to get a copy of Tor by sending an email to a special email |
|
68 |
-address: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Now anyone who can send email |
|
69 |
-can get a copy of Tor. A user only needs to send us a request with 'help' in |
|
70 |
-the body of the email, and instructions will be sent as a reply. |
|
68 |
+Es gibt die Möglichkeit, eine Tor-Kopie per Email an die Adresse '<tt>gettor |
|
69 |
+AT torproject.org</tt>' anzufordern. Dadurch kann jeder, der in der Lage ist |
|
70 |
+Emails zu versenden eine Kopie von Tor bekommen. Der User muß nur eine |
|
71 |
+Nachricht mit dem Inhalt 'help' an die vorher genannte Adresse schicken. Die |
|
72 |
+Anleitung für das Email-Interface wird dann automatisch als Antwort |
|
73 |
+zurückgeschickt. |
|
71 | 74 |
</p> |
72 | 75 |
|
73 | 76 |
<p> |
... | ... |
@@ -217,12 +217,11 @@ säilitamiseks. On mitmeid suuri lõkse, mille eest tuleb hoiduda: |
217 | 217 |
|
218 | 218 |
<ol> |
219 | 219 |
<li> |
220 |
-Tor kaitseb ainult rakendusi, mis on konfigureeritud saatma oma liikluse |
|
221 |
-läbi Tori &mdashl; Tor ei muuta maagiliselt kogu su liiklust anonüümseks |
|
222 |
-ainult sellega, et sa installeerid Tori. Me soovitame sul kasutada <a |
|
223 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Mozilla |
|
224 |
-Firefoxi</a> koos <a |
|
225 |
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbuttoni</a> lisaga. |
|
220 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
221 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
222 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
223 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
224 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
226 | 225 |
</li> |
227 | 226 |
|
228 | 227 |
<li> |
... | ... |
@@ -216,12 +216,11 @@ value="subscribe to or-announce"/> |
216 | 216 |
|
217 | 217 |
<ol> |
218 | 218 |
<li> |
219 |
-تُر فقط نرم افزارهاي اينترنتي را تحت پوشش قرار ميدهد كه براي عبور ترافيك |
|
220 |
-شان از تُر تنظيم شده باشند. — فقط به اين دليل كه آنرا نصب كردهايد و |
|
221 |
-به صورت جادويي، ترافيك اينترنتي شما را مخفي نخواهد كرد. پيشنهاد ميكنيم از |
|
222 |
-<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">مرورگر |
|
223 |
-فايرفاكس</a> با <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">افزونه |
|
224 |
-تُرباتِن</a> استفاده كنيد. |
|
219 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
220 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
221 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
222 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
223 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
225 | 224 |
</li> |
226 | 225 |
|
227 | 226 |
<li> |
... | ... |
@@ -218,13 +218,11 @@ anonymiteettiäsi netissä. Asiaan liittyy muutamia huomioonotettava seikkoja: |
218 | 218 |
|
219 | 219 |
<ol> |
220 | 220 |
<li> |
221 |
-Tor suojaa vain Internet sovelluksia jotka on määritelty lähettämään |
|
222 |
-liikenteensä Tor-ohjelman kautta — se ei jotenkin ihmeellisesti |
|
223 |
-anonymisoi kaikkea liikennettäsi vain koska asensit sen! Suosittelemme |
|
224 |
-käyttämään <a |
|
225 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefoxia</a> |
|
226 |
-yhdessä <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> |
|
227 |
-laajennuksen kanssa. |
|
221 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
222 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
223 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
224 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
225 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
228 | 226 |
</li> |
229 | 227 |
|
230 | 228 |
<li> |
... | ... |
@@ -222,13 +222,11 @@ points importants à considérer : |
222 | 222 |
|
223 | 223 |
<ol> |
224 | 224 |
<li> |
225 |
-Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour |
|
226 |
-envoyer leur trafic à travers Tor — il n'anonymise pas de manière |
|
227 |
-magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous |
|
228 |
-recommandons l'utilisation de <a |
|
229 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> avec |
|
230 |
-l'extension <a |
|
231 |
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>. |
|
225 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
226 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
227 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
228 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
229 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
232 | 230 |
</li> |
233 | 231 |
|
234 | 232 |
<li> |
... | ... |
@@ -145,6 +145,12 @@ illustre quelques-uns des articles en lien avec Tor qui ont été remarqués. < |
145 | 145 |
</tr> |
146 | 146 |
</thead> |
147 | 147 |
|
148 |
+<tr> |
|
149 |
+<td>2010 July 14</td> |
|
150 |
+<td>China Rights Forum</td> |
|
151 |
+<td><a href="http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033">China |
|
152 |
+Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a></td> |
|
153 |
+</tr> |
|
148 | 154 |
<tr> |
149 | 155 |
<td>2010 May 25</td> |
150 | 156 |
<td>The Australian</td> |
... | ... |
@@ -152,7 +158,7 @@ illustre quelques-uns des articles en lien avec Tor qui ont été remarqués. < |
152 | 158 |
href="http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466"> |
153 | 159 |
Call to join Tor network to fight censorship</a></td> |
154 | 160 |
</tr> |
155 |
-<tr> |
|
161 |
+<tr style="background-color: #e5e5e5;"> |
|
156 | 162 |
<td>17 mars 2010</td> |
157 | 163 |
<td>PC World Poland</td> |
158 | 164 |
<td><a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html">Anonymity |
... | ... |
@@ -216,12 +216,11 @@ te blijven. Er zijn verschillende valkuilen om voor uit te kijken: |
216 | 216 |
|
217 | 217 |
<ol> |
218 | 218 |
<li> |
219 |
-Tor beschermt alleen internetapplicaties die geconfigureerd zijn om al het |
|
220 |
-dataverkeer door Tor te sturen — het anonimiseert niet op magische |
|
221 |
-wijze al uw verkeer na de installatie. Wij raden u aan <a |
|
222 |
-href="http://www.mozilla-europe.org/nl/">Firefox</a> met de <a |
|
223 |
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> extensie te |
|
224 |
-gebruiken. |
|
219 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
220 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
221 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
222 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
223 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
225 | 224 |
</li> |
226 | 225 |
|
227 | 226 |
<li> |
... | ... |
@@ -216,12 +216,11 @@ passe på: |
216 | 216 |
|
217 | 217 |
<ol> |
218 | 218 |
<li> |
219 |
-Tor beskytter kun internett-programmer som er konfigurert til å sende deres |
|
220 |
-trafikk gjennom Tor — det betyr ikke at all trafikk magisk blir |
|
221 |
-anonymisert bare fordi du innstallerer det. Vi anbefaler at du bruker <a |
|
222 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> med |
|
223 |
-en <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> |
|
224 |
-utvidelse. |
|
219 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
220 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
221 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
222 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
223 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
225 | 224 |
</li> |
226 | 225 |
|
227 | 226 |
<li> |
... | ... |
@@ -221,12 +221,11 @@ kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać: |
221 | 221 |
|
222 | 222 |
<ol> |
223 | 223 |
<li> |
224 |
-Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane, by swoje |
|
225 |
-dane wysyłać przez Tora — Tor nie anonimizuje magicznie całego ruchu w |
|
226 |
-sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę <a |
|
227 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> z |
|
228 |
-rozszerzeniem <a |
|
229 |
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>. |
|
224 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
225 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
226 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
227 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
228 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
230 | 229 |
</li> |
231 | 230 |
|
232 | 231 |
<li> |
... | ... |
@@ -144,6 +144,12 @@ significant Tor-related stories that have popped up. </p> |
144 | 144 |
</tr> |
145 | 145 |
</thead> |
146 | 146 |
|
147 |
+<tr> |
|
148 |
+<td>2010 July 14</td> |
|
149 |
+<td>China Rights Forum</td> |
|
150 |
+<td><a href="http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033">China |
|
151 |
+Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a></td> |
|
152 |
+</tr> |
|
147 | 153 |
<tr> |
148 | 154 |
<td>2010 May 25</td> |
149 | 155 |
<td>The Australian</td> |
... | ... |
@@ -151,7 +157,7 @@ significant Tor-related stories that have popped up. </p> |
151 | 157 |
href="http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466"> |
152 | 158 |
Wezwanie do przyłączenia się do sieci Tora, by walczyć z cenzurą</a></td> |
153 | 159 |
</tr> |
154 |
-<tr> |
|
160 |
+<tr style="background-color: #e5e5e5;"> |
|
155 | 161 |
<td>2010 Mar 17</td> |
156 | 162 |
<td>PC World Poland</td> |
157 | 163 |
<td><a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html">Anonimowość |
... | ... |
@@ -0,0 +1,58 @@ |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+ |
|
7 |
+## translation metadata |
|
8 |
+# Revision: $Revision$ |
|
9 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
10 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Press Page" |
|
11 |
+<div class="main-column"> |
|
12 |
+ |
|
13 |
+ |
|
14 |
+ |
|
15 |
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
|
16 |
+<h2>Информация о Tor для прессы и других СМИ</h2> |
|
17 |
+<div class="underline"></div> |
|
18 |
+ |
|
19 |
+ |
|
20 |
+<!-- BEGIN SIDEBAR --> |
|
21 |
+<div class="sidebar"> |
|
22 |
+<h3>Контактная персона для прессы</h3> |
|
23 |
+<address> |
|
24 |
+Andrew Lewman execdir@torproject.org +1-781-352-0568 |
|
25 |
+</address> |
|
26 |
+</div> |
|
27 |
+ |
|
28 |
+ |
|
29 |
+<!-- END SIDEBAR --> |
|
30 |
+<h3>Пресс релизы</h3> |
|
31 |
+<ul> |
|
32 |
+<li>25 марта 2010. Запуск Tor и Printfection <a href="<page |
|
33 |
+press/2010-03-25-tor-store-press-release>">Магазин Tor</a>.</li> |
|
34 |
+<li>12 марта 2009. Tor запускает <a href="<page |
|
35 |
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">карту повышения |
|
36 |
+производительности</a> и соответствующую кампанию.</li> |
|
37 |
+<li>19 декабря 2008. Tor анонсирует 3-летний <a href="<page |
|
38 |
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">план развития</a>.</li> |
|
39 |
+</ul> |
|
40 |
+<br /> |
|
41 |
+<div class="nb"> |
|
42 |
+<h3>Ссылки для получения общей информции о Tor</h3> |
|
43 |
+<ol> |
|
44 |
+<li>Чем Tor <a href="<page faq>#Torisdifferent">отличается от других прокси</a>?</li> |
|
45 |
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Зачем |
|
46 |
+нужна конфиденциальность и анонимность в сети</a>?</li> |
|
47 |
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Кто |
|
48 |
+стоит за проектом Tor</a>?</li> |
|
49 |
+<li><a |
|
50 |
+href="https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity">Почему |
|
51 |
+анонимность важна при обходе Интернет цензуры?</a>.</li> |
|
52 |
+</ol> |
|
53 |
+</div> |
|
54 |
+</div> |
|
55 |
+ |
|
56 |
+ |
|
57 |
+ |
|
58 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -242,25 +242,26 @@ href="http://archives.seul.org/or/dev/Aug-2008/msg00025.html">лист расс |
242 | 242 |
<a id="Sep08"></a> <a class="anchor" href="#Sep08">Сентябрь 08</a> |
243 | 243 |
</td> |
244 | 244 |
<td> |
245 |
- <small><em>During the first half of the implementation phase two bugs could |
|
246 |
-be fixed that were related to hidden services: the <a |
|
247 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/767">first bug</a> has |
|
248 |
-already been identified in the design phase and was responsible for an |
|
249 |
-unusual high failure rate when making a hidden service available in the |
|
250 |
-system; the <a |
|
251 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/814">second bug</a> |
|
252 |
-was found during the implementation phase and was responsible for failure to |
|
253 |
-connect to a working hidden service. Both bugfixes will be included in the |
|
254 |
-next unstable version and likely be backported to one of the next stable |
|
255 |
-releases.</em></small> <br/> <small><em>The four design changes that were |
|
256 |
-proposed as result of the design phase have been implemented in an <a |
|
257 |
-href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/hidserv-design-changes/">experimental |
|
258 |
-branch</a> of the unstable development tree. Early function tests have shown |
|
259 |
-that these changes work and provide better (perceived) performance. This |
|
260 |
-needs to be confirmed throughout the next four weeks in internal tests. The |
|
261 |
-next goal is to prepare a release of this experimental branch that can be |
|
262 |
-given out to beta testers at the beginning of the upcoming testing |
|
263 |
-phase.</em></small> |
|
245 |
+ <small><em>В течение первой половины фазы внедрения две ошибки, которые |
|
246 |
+относились к скрытым сервисам, удалось исправить. <a |
|
247 |
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?do=details&id=767">Первая |
|
248 |
+ошибка</a>была идентифицирована еще на стадии разработки и выражалась в |
|
249 |
+невероятно высоком проценте сбоев при создании скрытых сервисов в системе, |
|
250 |
+<a |
|
251 |
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=814&do=details">вторая |
|
252 |
+ошибка</a> была найдена во время фазы внедрения, она заключалась в проблеме |
|
253 |
+подключения к работающему скрытому сервису. Оба исправления будут включены в |
|
254 |
+следующую нестабильную версию. После этого они, скорее всего, будут выпущены |
|
255 |
+в одном из следующих стабильных релизов. Четыре структурных изменения, |
|
256 |
+которые предлагались в результате фазы разработки были реализованы в <a |
|
257 |
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/hidserv-design-changes/">экспериментальной |
|
258 |
+ветке</a> нестабильного дерева развития. Ранние тесты функциональности |
|
259 |
+показали, что эти изменения работают и обеспечивают лучший (для восприятия) |
|
260 |
+уровень производительности. Это должно будет подтвердиться в течение |
|
261 |
+последующих четырех недель, когда будут проводиться внутренние |
|
262 |
+тесты. Следующей целью является подготовка релиза этой экспериментальной |
|
263 |
+ветви, который затем сможет быть передан бета тестировщикам в начале |
|
264 |
+следующей фазы, фазы тестирования.</em></small> |
|
264 | 265 |
</td> |
265 | 266 |
</tr> |
266 | 267 |
|
... | ... |
@@ -296,38 +297,40 @@ href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/proposals/155-four-hidde |
296 | 297 |
<a id="Nov08"></a> <a class="anchor" href="#Nov08">Ноябрь 08</a> |
297 | 298 |
</td> |
298 | 299 |
<td> |
299 |
- <small><em>The performance improvements that were implemented in the last |
|
300 |
-phase have been released in Tor version 0.2.1.7-alpha. Users can download |
|
301 |
-this development version from the Tor homepage and test the improvements |
|
302 |
-with minimal effort. Further, two bugfixes (<a |
|
303 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/767">1</a>, <a |
|
304 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/814">2</a>) that were |
|
305 |
-found in the course of this project have been backported to the stable |
|
306 |
-branch and will be included with the next stable version |
|
307 |
-0.2.0.32.</em></small> <br/> <small><em>The main focus of the past 31 days |
|
308 |
-was to perform new measurements to see whether the improvements are |
|
309 |
-effective or not. Measurements were conducted for two days in the time of |
|
310 |
-November 6th to 8th. Unfortunately, the Tor network suffered a serious |
|
311 |
-problem in this time: An expired directory authority certificate produced |
|
312 |
-huge amounts of traffic within the Tor network which <a |
|
313 |
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2008/msg00053.html">forced many |
|
314 |
-operators to shut down their relays</a>. A second measurement was performed |
|
315 |
-between 13th and 15th. The raw data are available <a |
|
316 |
-href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/perfdata-2008-11-13.tar.gz">here</a> |
|
317 |
-(40 MB). But results show that the overall network performance is still |
|
318 |
-worse than in June 2008 when the first hidden service measurements have been |
|
319 |
-performed. This becomes visible when comparing requests to the Tor |
|
320 |
-directories which have not been affected by the performance improvements and |
|
321 |
-which exhibit significantly worse performance than before. The effects of |
|
322 |
-performance improvements are visible, but absolute values are not comparable |
|
323 |
-at this time. New measurements will be conducted in December in the hope |
|
324 |
-that the effects of this problem have mitigated.</em></small> <br/> |
|
325 |
-<small><em>Further, there might be a <a |
|
326 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/847">bug</a> in the |
|
327 |
-way how Tor downloads directory information during bootstrapping. Even |
|
328 |
-though this is not related to hidden services, an improvement would benefit |
|
329 |
-hidden service publication, too. Part of the work during the upcoming 30 |
|
330 |
-days will be to investigate this bug. </em></small> |
|
300 |
+ <small><em>Улучшения производительности, которые были сделаны в предыдущей |
|
301 |
+фазе, были выпущены в виде версии Tor 0.2.1.7-alpha. Пользователи могут |
|
302 |
+скачать эту экспериментальную версию с домашней страницы Tor и |
|
303 |
+протестировать улучшения. Более того, две исправленные ошибки (<a |
|
304 |
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=767&do=details">1</a>, |
|
305 |
+<a |
|
306 |
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=814&do=details">2</a>), |
|
307 |
+которые были найдены в течение этого проекта, были внедрены в стабильные |
|
308 |
+релизы и будут включены в следующую стабильную версию 0.2.0.32. Главным |
|
309 |
+фокусом нашей работы в течение последнего месяца было проведение новых |
|
310 |
+измерений с целью определения эффективности внедренных улучшений. Первые |
|
311 |
+измерения проводились в течение двух дней с 6 по 8 ноября. К сожалению, в |
|
312 |
+сети Tor наблюдалась серьезная проблема в этот период времени: изъятый |
|
313 |
+сертификат главной директории привел к сильному увеличению трафика внутри |
|
314 |
+сети Tor, что <a |
|
315 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2008/msg00053.html">заставило |
|
316 |
+многих операторов отключить свои ретрансляторы</a>. Вторые замеры |
|
317 |
+проводились с 13 по15 ноября. Сырые данные доступны <a |
|
318 |
+href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/perfdata-2008-11-13.tar.gz">здесь</a> |
|
319 |
+(40Мб). Но результаты показывают, что общая производительность сети все еще |
|
320 |
+ниже, чем это было в июне 2008, когда были проведены первые измерения работы |
|
321 |
+скрытых сервисов. Это становится явным при сравнении запросов к директориям |
|
322 |
+Tor, на которые не повлияли недавние улучшения производительности, и |
|
323 |
+эффективность которых значительно хуже, чем была раньше. Эффекты улучшения |
|
324 |
+производительности налицо, но абсолютные величины в настоящее время |
|
325 |
+несравнимы. Новые замеры будут проведены в декабре с надеждой на то, что мы |
|
326 |
+преодолеем эффекты, связанные с данной проблемой.</em></small> <br/> |
|
327 |
+<small><em>Более того, возможно есть <a |
|
328 |
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=847&do=details">ошибка</a> |
|
329 |
+в пути скачивания информации из директорий Tor во время самонастройки. Хотя |
|
330 |
+это и не имеет прямого отношения к скрытым сервисам, улучшение позволило бы |
|
331 |
+улучшить эффективность публикации скрытых сервисов. Часть запланированной на |
|
332 |
+следующие 30 дней работы будет направлена на исследование этой |
|
333 |
+ошибки. </em></small> |
|
331 | 334 |
</td> |
332 | 335 |
</tr> |
333 | 336 |
|
... | ... |
@@ -336,43 +339,46 @@ days will be to investigate this bug. </em></small> |
336 | 339 |
<a id="Dec08"></a> <a class="anchor" href="#Dec08">Декабрь 08</a> |
337 | 340 |
</td> |
338 | 341 |
<td> |
339 |
- <small><em>Part of the last 30 days has been used to fix bugs that have |
|
340 |
-influenced the previous hidden service measurements. The first <a |
|
341 |
-href="http://archives.seul.org/or/cvs/Nov-2008/msg00100.html">bugfix</a> |
|
342 |
-corrects a possible segmentation fault that was very likely responsible for |
|
343 |
-a number of failed measurement runs. Another <a |
|
344 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/847">bug</a> could be |
|
345 |
-explained that lead to significant delays in bootstrapping: Very slow |
|
346 |
-directory authorities occupied bootstrapping clients for a long time before |
|
347 |
-clients finally gave up and bootstrapped using another authority. As a |
|
348 |
-result, the slowest two directory authorities have dedicated more bandwidth |
|
349 |
-to their nodes, so that the effect is mitigated. A third <a |
|
350 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/874">bug</a> has been |
|
351 |
-introduced with the hidden service performance improvements in November; the |
|
352 |
-effect was that Tor processes running hidden services would stop advertising |
|
353 |
-their service upon reloading their configuration. Further, this bug has |
|
354 |
-uncovered that Tor has re-established its introduction points upon |
|
355 |
-reloading, which might have affected hidden service stability. This bug has |
|
356 |
-been fixed and will be included in the upcoming version |
|
357 |
-0.2.1.9-alpha.</em></small> <br/> <small><em>Apart from fixing bugs, new |
|
358 |
-measurements have been performed between December 8 and 10. These will very |
|
359 |
-likely be the final measurements to compare hidden service performance now |
|
360 |
-with the beginning of the project. The data have not been completely |
|
361 |
-evaluated, so it is difficult to make a statement about improvements at this |
|
362 |
-point. However, a <a |
|
363 |
-href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/prelimreport-2008-12-15.pdf">preliminary |
|
364 |
-evaluation</a> shows that service publication times have improved |
|
365 |
-significantly. This is a result of Tor clients bootstrapping faster and of |
|
366 |
-the performance improvements added in November. In contrast to this, the |
|
367 |
-results for establishing a connection to a hidden service are less |
|
368 |
-promising. While the improvements added in November seem to have a positive |
|
369 |
-effect on performance, some substeps exhibit significantly worse |
|
370 |
-performance. One example is fetching hidden service descriptors in order to |
|
371 |
-contact a hidden service. A possible explanation is that the sudden increase |
|
372 |
-in the number of hidden service directory nodes in September has had a |
|
373 |
-negative effect on performance. Part of the work in the final 31 days will |
|
374 |
-be to evaluate these data in more detail and make a final conclusion on the |
|
375 |
-achievements of this project.</em></small> |
|
342 |
+ <small><em>Часть времени за последние 30 дней была использована на |
|
343 |
+исправление ошибок, оказавших влияние на производительность при последних |
|
344 |
+измерениях. Первое <a |
|
345 |
+href="http://archives.seul.org/or/cvs/Nov-2008/msg00100.html">исправление</a>устраняет |
|
346 |
+возможную ошибку сегментации, которая, скорее всего, была причиной ряда |
|
347 |
+неудавшихся измерений. Другая <a |
|
348 |
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?id=847&do=details">ошибка |
|
349 |
+кода</a> могла обуславливать сильное увеличение задержек при самонастройке: |
|
350 |
+очень медленные управления директорией задерживали самонастраивающихся |
|
351 |
+клиентов в течение долгого времени, после чего клиенты сдавались и делали |
|
352 |
+самонастройку с использованием других управлений. В результате две самые |
|
353 |
+медленные управления директории выделяют своим узлам большую полосу |
|
354 |
+пропускания, так что эта проблема – исправлена. Третья <a |
|
355 |
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?id=874&do=details">ошибка</a>появилась |
|
356 |
+в связи с усовершенствованиями продуктивности скрытых сервисов в |
|
357 |
+ноябре. Заключается она в том, что процессы работы скрытых сервисов Tor |
|
358 |
+прекращали распространять информацию о своих сервисах, при перезагрузке |
|
359 |
+конфигурации. Далее, эта ошибка привела к еще одному открытию. Tor |
|
360 |
+пересоздает точки ввода при перезагрузке, что, возможно, повлияло на |
|
361 |
+стабильность скрытых сервисов. Эта ошибка была исправлена, исправление |
|
362 |
+войдет в следующую экспериментальную версию Tor 0.2.1.9-alpha.</em></small> |
|
363 |
+<br/> <small><em>Помимо исправления ошибок, с 8 по 10 декабря были проведены |
|
364 |
+новые измерения. Скорее всего, это будут последние измерения с целью |
|
365 |
+сравнения эффективности внедренных усовершенствований. Не все данные удалось |
|
366 |
+оценить на данный момент, поэтому сейчас трудно делать какие-либо заявления |
|
367 |
+касательно внедренных усовершенствований. Однако <a |
|
368 |
+href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/prelimreport-2008-12-15.pdf">предварительная |
|
369 |
+оценка</a> показывает, что время публикации сервисов значительно |
|
370 |
+улучшилось. Это результат ускорения самонастройки клиента Tor и улучшений |
|
371 |
+производительности, добавленных в ноябре. С другой стороны результаты по |
|
372 |
+созданию цепочки соединения к скрытому сервису выглядят менее |
|
373 |
+многообещающими. Хотя в целом добавленные в ноябре усовершенствования, |
|
374 |
+похоже, демонстрируют позитивный эффект на производительность, некоторые |
|
375 |
+подэтапы создания соединения все еще далеки от совершенства. Одним из |
|
376 |
+примеров является получение дескрипторов скрытого сервиса для подключения к |
|
377 |
+нему. Возможным объяснением этого факта мог бы быть резкий рост числа узлов |
|
378 |
+директории скрытых сервисов в сентябре, который повлиял на общую |
|
379 |
+производительность. Частью работы последнего месяца будет более детальная |
|
380 |
+оценка собранных данных и подведение итогов по результатам |
|
381 |
+проекта.</em></small> |
|
376 | 382 |
</td> |
377 | 383 |
</tr> |
378 | 384 |
|
... | ... |
@@ -222,13 +222,11 @@ value="subscribe to or-announce"/> |
222 | 222 |
|
223 | 223 |
<ol> |
224 | 224 |
<li> |
225 |
-Tor защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку |
|
226 |
-трафика через его сеть — Tor не может магически делать весь ваш трафик |
|
227 |
-анонимным только потому, что вы установили программу. Мы рекомендуем вам |
|
228 |
-использовать <a |
|
229 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">браузер |
|
230 |
-Firefox</a> вместе с <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/"> |
|
231 |
-дополнением Torbutton</a>. |
|
225 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
226 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
227 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
228 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
229 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
232 | 230 |
</li> |
233 | 231 |
|
234 | 232 |
<li> |
... | ... |
@@ -63,14 +63,14 @@ varför det är viktigt att Tor har ett stort mångfald av användare. |
63 | 63 |
href="<page download>#Warning">förstå vad Tor gör och inte gör åt dig</a>.</p> |
64 | 64 |
|
65 | 65 |
<p> |
66 |
-Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer |
|
67 |
-to <a href="<page docs/tor-doc-relay>">run relays</a>. (It isn't nearly as |
|
68 |
-hard to set up as you might think, and can significantly <a |
|
69 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> |
|
70 |
-enhance your own security</a>.) If running a relay isn't for you, we need |
|
71 |
-<a href="<page volunteer>">help with many other aspects of the project</a>, |
|
72 |
-and we need funds to continue making the Tor network faster and easier to |
|
73 |
-use while maintaining good security.</p> |
|
66 |
+Tors säkerhet förbättras om fler använder det och om fler erbjuder sig att |
|
67 |
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">köra Tor-noder</a> på sina datorer. (Det |
|
68 |
+är inte alls så svårt som det låter, och kan <a |
|
69 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> |
|
70 |
+signifikant öka din egen säkerhet</a>.) Om det inte är din grej att köra en |
|
71 |
+Tor-nod så kan du fortfarande <a href="<page volunteer>">bidra på många |
|
72 |
+andra sätt</a>, och vi behöver alltid monetära donationer för att kunna |
|
73 |
+fortsätta göra Tor-nätverket snabbare, lättare att använda och säkrare.</p> |
|
74 | 74 |
|
75 | 75 |
<p>Tor är i USA ett registrerat 501(c)(3) U.S. non-profit (icke vinst-drivande |
76 | 76 |
organisation) vars syfte är att låta dig skydda din Internet-trafik från |
... | ... |
@@ -83,11 +83,11 @@ donation.</a> |
83 | 83 |
<div class="underline"></div> |
84 | 84 |
|
85 | 85 |
<ul> |
86 |
-<li>02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable. Fixes yet more OpenSSL |
|
87 |
-compatibility issues and lets relays defend themselves from connection |
|
88 |
-floods. Read the <a |
|
89 |
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02126-stable-released">full |
|
90 |
-announcement</a> for the list of changes.</li> |
|
86 |
+<li>21 Februari 2010: Tor 0.2.1.24 släppt i stabil version. Fixar |
|
87 |
+kompatibilitet med nya Apple OSX openssl-förändringar och lägger till vissa |
|
88 |
+hastighetsförbättringar. Läs hela <a |
|
89 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">meddelandet</a> |
|
90 |
+för en lista på alla förändringar.</li> |
|
91 | 91 |
<li>29 Mars 2010: Tor och Printfection presenterar Tor-butiken. Fler detaljer |
92 | 92 |
finns tillgängliga i <a href="<page |
93 | 93 |
press/2010-03-25-tor-store-press-release>">press-meddelandet</a>.</li> |
... | ... |
@@ -89,20 +89,19 @@ Flash. Pourquoi ?</a></strong> |
89 | 89 |
|
90 | 90 |
<p> |
91 | 91 |
|
92 |
-Youtube et les sites semblables nécessitent l'utilisation de plugin comme |
|
93 |
-Flash. Les plugins fonctionnent indépendamment de Firefox et sont |
|
94 |
-susceptibles d'effectuer des actions sensibles pour la préservation de votre |
|
95 |
-anonymat. Par exemple, ils peuvent <a href="http://decloak.net">passer outre |
|
96 |
-la configuration du proxy</a>, trouver <a |
|
97 |
-href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376">votre |
|
98 |
-adresse IP locale</a> et <a |
|
99 |
-href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">stocker leurs propres |
|
100 |
-cookies</a>. Il est possible d'utiliser un LiveCD ou une solution à base de |
|
101 |
-machine virtuelle comme <a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> ou <a |
|
102 |
-href="https://amnesia.boum.org/">le système Live (Amnesic) Incognito</a> qui |
|
103 |
-mettent en place un proxy transparent vous mettant à l'abri de tout |
|
104 |
-débordement de proxy. A noter toutefois, que la découverte de l'adresse IP |
|
105 |
-locale et les cookies Flash ne sont pas réglés par cette méthode. </p> |
|
92 |
+YouTube and similar sites require third party browser plugins such as |
|
93 |
+Flash. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity |
|
94 |
+on your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited |
|
95 |
+to: <a href="http://decloak.net">completely disregarding proxy settings</a>, |
|
96 |
+querying your <a |
|
97 |
+href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376">local |
|
98 |
+IP address</a>, and <a |
|
99 |
+href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">storing their own |
|
100 |
+cookies</a>. It is possible to use a LiveCD, like <a |
|
101 |
+href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a> |
|
102 |
+that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, |
|
103 |
+however issues with local IP address discovery and Flash cookies still |
|
104 |
+remain. </p> |
|
106 | 105 |
|
107 | 106 |
<p> |
108 | 107 |
|
... | ... |
@@ -95,8 +95,7 @@ querying your <a |
95 | 95 |
href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376">local |
96 | 96 |
IP address</a>, and <a |
97 | 97 |
href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">storing their own |
98 |
-cookies</a>. It is possible to use a LiveCD or VMWare-based solution such as |
|
99 |
-<a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> or <a |
|
98 |
+cookies</a>. It is possible to use a LiveCD, like <a |
|
100 | 99 |
href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a> |
101 | 100 |
that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, |
102 | 101 |
however issues with local IP address discovery and Flash cookies still |
... | ... |
@@ -90,22 +90,19 @@ flash-сайтах. Почему?</a></strong> |
90 | 90 |
|
91 | 91 |
<p> |
92 | 92 |
|
93 |
-Портал YouTube и аналогичные сайты требуют установки в браузер |
|
94 |
-дополнительных сторонних программных модулей (плагинов), таких как |
|
95 |
-Flash. Плагины работают независимо от браузера Firefox и могут совершать на |
|
96 |
-вашем компьютере действия, которые «ломают» вашу конфиденциальность. Работа |
|
97 |
-с такими сайтами включает, например, следующие угрозы: <a |
|
98 |
-href="http://decloak.net">полное игнорирование настроек прокси</a>, сайт |
|
99 |
-запросит <a |
|
100 |
-href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376">локальный |
|
101 |
-IP-адрес вашего компьютера</a>, <a |
|
102 |
-href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">сохранит свои куки-файлы |
|
103 |
-на вашем компьютере</a>. Вы можете использовать LiveCD или такие решения |
|
104 |
-как, например, <a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> или <a |
|
105 |
-href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live |
|
106 |
-System</a>. Они создают безопасный, прозрачный, защищенный от обхода |
|
107 |
-прокси-сервер. Важно заметить, что проблема раскрытия вашего локального |
|
108 |
-IP-адреса и сохранения Flash куки-файлов остается. </p> |
|
93 |
+YouTube and similar sites require third party browser plugins such as |
|
94 |
+Flash. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity |
|
95 |
+on your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited |
|
96 |
+to: <a href="http://decloak.net">completely disregarding proxy settings</a>, |
|
97 |
+querying your <a |
|
98 |
+href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376">local |
|
99 |
+IP address</a>, and <a |
|
100 |
+href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">storing their own |
|
101 |
+cookies</a>. It is possible to use a LiveCD, like <a |
|
102 |
+href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a> |
|
103 |
+that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, |
|
104 |
+however issues with local IP address discovery and Flash cookies still |
|
105 |
+remain. </p> |
|
109 | 106 |
|
110 | 107 |
<p> |
111 | 108 |
|
... | ... |
@@ -203,9 +203,11 @@ value="订阅 to or-announce"/> |
203 | 203 |
|
204 | 204 |
<ol> |
205 | 205 |
<li> |
206 |
-Tor 仅仅保护那些配置过将数据通过 Tor 传输的应用程序——它不会奇迹般的在你安装后就匿名所有通讯。我们建议您使用 <a |
|
207 |
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html#languages">Firefox</a> |
|
208 |
-并安装 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> 扩展。 |
|
206 |
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their |
|
207 |
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic |
|
208 |
+just because you install it. We recommend you use <a |
|
209 |
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with |
|
210 |
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension. |
|
209 | 211 |
</li> |
210 | 212 |
|
211 | 213 |
<li> |
212 | 214 |