Jan Reister commited on 2007-10-01 11:42:26
Zeige 2 geänderte Dateien mit 17 Einfügungen und 67 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 10858 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 11729 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan@seul.org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un server Tor" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -49,10 +49,8 @@ infatti se ne accorgono presto e cessano di pubblicarlo. Cerca però di no |
49 | 49 |
farlo cadere troppo di frequente, perché le connessioni che in quel momento stanno |
50 | 50 |
usando il server vengono interrotte. |
51 | 51 |
</li> |
52 |
-<li>I server con indirizzo IP dinamico funzionano bene, a condizione che conoscano |
|
53 |
-il loro indirizzo IP. Leggi a proposito |
|
54 |
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP"> |
|
55 |
-questa FAQ</a>. |
|
52 |
+<li>Si può realizzare un server anche con un indirizzo IP dinamico — basta |
|
53 |
+lasciare vuota l'opzione Address config e Tor ricaverà da solo l'indirizzo. |
|
56 | 54 |
</li> |
57 | 55 |
<li>Se il tuo server è in NAT e non conosce il suo IP |
58 | 56 |
pubblico (es. ha un IP simile a 192.168.x.y), dovreai configurare il port |
... | ... |
@@ -126,12 +124,10 @@ per permettere al tuo server di raggiungere gli altri server Tor. |
126 | 124 |
</p> |
127 | 125 |
|
128 | 126 |
<p> |
129 |
-5. Avvia il server: se lo hai installato a partire dai sorgenti esegui semplicemente |
|
130 |
-<tt>tor</tt>, se hai usato un pacchetto, di solito si usa un |
|
131 |
-initscript o uno startup script. Se i log segnalano degli allarmi, leggili. |
|
132 |
-(Di default Tor stampa i log su stdout, ma alcuni pacchetti registrano i log in <tt>/var/log/tor/</tt> o <a |
|
133 |
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">altrove</a>. |
|
134 |
-Puoi modificare il file torrc per configurare la posizione dei log). |
|
127 |
+5. Riavvia il server. Se <a |
|
128 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">segnala |
|
129 |
+dei messaggi di avviso</a>, esaminali. |
|
130 |
+ |
|
135 | 131 |
</p> |
136 | 132 |
|
137 | 133 |
<p> |
... | ... |
@@ -146,8 +142,8 @@ in cui vengono annunciate le nuove versioni di sviluppo. |
146 | 142 |
<p> |
147 | 143 |
7. Leggi il manuale. |
148 | 144 |
Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> dell' |
149 |
-ultima versione stabile fornisce istruzioni dettagliate per installare |
|
150 |
-e usare Tor, compresa la configurazione del cliente del server. |
|
145 |
+ultima versione stabile ha una lista di tutte le opzioni di configurazione |
|
146 |
+possibili per client e server. |
|
151 | 147 |
Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale è disponibile |
152 | 148 |
<a href="<page tor-manual-dev>">qui</a>. |
153 | 149 |
</p> |
... | ... |
@@ -291,59 +287,13 @@ potrebbero esserti utili gli initscript in contrib/tor.sh o contrib/torctl. |
291 | 287 |
</p> |
292 | 288 |
|
293 | 289 |
<p> |
294 |
-Ogni volta che modifichi la configurazione di Tor, <a |
|
295 |
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">di |
|
296 |
-solito puoi ricaricarla senza riavviare Tor</a>, |
|
297 |
-ricorda inoltre di controllare che il server funzioni correttamente dopo |
|
298 |
-le modifiche. |
|
299 |
-</p> |
|
300 |
- |
|
301 |
-<hr /> |
|
302 |
-<a id="register"></a> |
|
303 |
-<a id="email"></a> |
|
304 |
-<!-- <h2><a class="anchor" href="#register">Step Four: Register your nickname</a></h2> --> |
|
305 |
-<h2><a class="anchor" href="#email">Quattro: facci conoscere il tuo server</a></h2> |
|
306 |
-<br /> |
|
307 |
- |
|
308 |
-<p> |
|
309 |
-Fai andare il tuo server per qualche settimana per controllare che funzioni e che |
|
310 |
-l'uso delle risorse sia sostenibile. Poi, se vuoi, scrivici una email |
|
311 |
-con le informazioni per metterci in contatto con te e i dettagli, così potremo |
|
312 |
-contattarti se dovessi aggiornare qualcosa o ci fossero problemi. |
|
313 |
-</p> |
|
314 |
- |
|
315 |
-<p> |
|
316 |
-Scrivi a <a |
|
317 |
-href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> con un |
|
318 |
-oggetto '[New Server] <il nickname del tuo server>' e |
|
319 |
-scrivi nel messaggio queste informazioni: |
|
320 |
-</p> |
|
321 |
-<ul> |
|
322 |
-<li>Il nickname del tuo server</li> |
|
323 |
-<li>Il fingerprint della identity key del tuo server. Viene <a |
|
324 |
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">loggata</a> |
|
325 |
-all'avvio: |
|
326 |
-qualcosa come "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434 |
|
327 |
-C437 0441</tt>". |
|
328 |
-<!-- |
|
329 |
-Si trova anche nel file "fingerprint" nella tua DataDirectory. |
|
330 |
-— su Windows, cerca in |
|
331 |
-\<i>username</i>\Dati Applicazioni\tor\ o \Dati Applicazioni\tor\; |
|
332 |
-su OS X, vai in /Library/Tor/var/lib/tor/; e su Linux/BSD/Unix, |
|
333 |
-guarda in /var/lib/tor o ~/.tor) |
|
334 |
---> |
|
335 |
-</li> |
|
336 |
-<li>Chi sei, così che sappiamo chi contattare se ci sono problemi</li> |
|
337 |
-<li>Che tipo di connessione ha il nuovo server</li> |
|
338 |
-</ul> |
|
339 |
- |
|
340 |
-<p> |
|
341 |
-A causa delle molte email che riceviamo potremmo non rispondere a ciascuna |
|
342 |
-email. Ma ti assicuriamo che siamo davvero felici che tu ci stia aiutando |
|
343 |
-a far crescere la rete Tor! Se hai dei problemi a far funzionare il tuo server, |
|
344 |
-facci sapere e cercheremo di aiutarti. |
|
345 |
-<!-- di verificare che stia su e funzioni; non stupirti quindi se ci metteremo un po' |
|
346 |
-a rispondere. --> |
|
290 |
+Quando modifichi la configurazione di Tor, ricordati di controllare che |
|
291 |
+il tuo server funzioni regolarmente dopo le modifiche. Completa la voce |
|
292 |
+"ContactInfo" nel file torrc in modo che possiamo contattarti se ci fosse bisogno |
|
293 |
+di aggiornare o ci fossero dei problemi. Se hai problemi o domande, vedi |
|
294 |
+la sezione <a href="<page documentation>#Support">Supporto</a> o la pagina |
|
295 |
+<a href="<page contact>">contact us</a> sulla lista tor-ops. Grazie |
|
296 |
+del tuo aiuto per far crescere la rete Tor! |
|
347 | 297 |
</p> |
348 | 298 |
|
349 | 299 |
<hr /> |