Pei Hanru commited on 2009-02-28 07:06:01
Zeige 11 geänderte Dateien mit 51 Einfügungen und 28 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18337 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18435 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -96,7 +96,8 @@ href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">第一步</a>。 |
96 | 96 |
<li>选择 <tt>Tor 网络中继</tt>。</li> |
97 | 97 |
<li>为中继输入一个昵称。(可选,输入联系信息。)</li> |
98 | 98 |
<li>选择 <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt>。 |
99 |
-点击 <tt>Test</tt> 按钮检查是否能正常工作。如能正常工作继续往下配置;否则请查看下面关于防火墙的说明。 |
|
99 |
+点击 <tt>Test</tt> 按钮检查是否能正常工作。如能正常工作继续往下配置; |
|
100 |
+否则请查看下面第 4 点关于防火墙的说明。 |
|
100 | 101 |
<!-- FIXME: 上面的两个GUI短语目前并没有翻译。--></li> |
101 | 102 |
<li>转到<tt>带宽限制</tt>标签。选择一个你愿意为 Tor 用户提供的带宽。</li> |
102 | 103 |
<li>转到<tt>服务策略</tt>标签。如果你同意 Tor 用户通过中继使用这些服务,什么都不用修改。 |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 13768 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18441 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 3-low |
4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -21,7 +21,8 @@ |
21 | 21 |
隐匿服务实例</a>来感受隐匿服务是如何运行的。 |
22 | 22 |
</p> |
23 | 23 |
|
24 |
-<p>本指导描述了设置你自己的隐匿服务网站的步骤。 |
|
24 |
+<p>本指导描述了设置你自己的隐匿服务网站的步骤。如需了解隐匿服务的工作原理, |
|
25 |
+请查看<a href="<page hidden-services>">隐匿服务协议</a>页面。 |
|
25 | 26 |
</p> |
26 | 27 |
|
27 | 28 |
<hr /> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,6 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18313 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18524 |
|
3 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
3 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
4 | 5 |
|
5 | 6 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/Unix 下载" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -321,8 +322,8 @@ Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</ |
321 | 322 |
</p> |
322 | 323 |
|
323 | 324 |
<p> |
324 |
-查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于 |
|
325 |
-如何验证软件包签名的 FAQ</a>,你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。 |
|
325 |
+查看<a href="<page verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>, |
|
326 |
+你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。 |
|
326 | 327 |
</p> |
327 | 328 |
|
328 | 329 |
<p> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18012 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18504 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -336,8 +336,8 @@ Torbutton。请随时准备<a href="https://bugs.torproject.org/">报告错误</ |
336 | 336 |
<br /> |
337 | 337 |
|
338 | 338 |
<p> |
339 |
-查看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于 |
|
340 |
-如何验证软件包签名的 FAQ</a>,你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。 |
|
339 |
+查看<a href="<page verifying-signatures>">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>, |
|
340 |
+你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。 |
|
341 | 341 |
</p> |
342 | 342 |
|
343 | 343 |
<p> |
... | ... |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18141 |
|
3 |
-# Translation-Priority: 3-low |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18553 |
|
3 |
+# Translation-Priority: 1-high |
|
4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
5 | 5 |
|
6 | 6 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: 下载" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -19,13 +19,13 @@ |
19 | 19 |
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center"> |
20 | 20 |
# Translators: please point to the version of TBB in your language, |
21 | 21 |
# if there is one. |
22 |
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">无需安装的 Windows 下的套件</a> |
|
22 |
+<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">无需安装的 Windows 套件</a> |
|
23 | 23 |
</td> |
24 | 24 |
<td align="center"> |
25 |
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">苹果 OS X 下的安装套件</a> |
|
25 |
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">苹果 OS X 安装套件</a> |
|
26 | 26 |
</td> |
27 | 27 |
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center"> |
28 |
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">Windows 下的安装套件</a> |
|
28 |
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Windows 安装套件</a> |
|
29 | 29 |
</td> |
30 | 30 |
</tr> |
31 | 31 |
<tr> |
... | ... |
@@ -36,18 +36,26 @@ Mozilla Firefox。<a href="<page torbrowser/index>#Extraction">画面</a>。</td |
36 | 36 |
</tr> |
37 | 37 |
</table> |
38 | 38 |
<hr /> |
39 |
-<p>Tor 不会奇迹般地加密你在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor 能为你做什么, |
|
40 |
-不能为你做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p> |
|
41 |
-<p>需要更多选择?<a href="<page download>">更高级的下载方式</a>。</p> |
|
42 |
-<p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p> |
|
39 |
+<ul> |
|
40 |
+<li><p>Tor <strong>不会</strong>奇迹般地加密你在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor 能为你做什么, |
|
41 |
+不能为你做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p></li> |
|
42 |
+<li><p>验证下载的文件的签名(<a href="<page verifying-signatures>">怎样验证?</a>): |
|
43 |
+ <ul> |
|
44 |
+ <li>无需安装的 Windows 套件<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">签名</a></li> |
|
45 |
+ <li>Windows 安装套件<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">签名</a></li> |
|
46 |
+ <li>苹果 OS X 安装套件<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">签名</a></li> |
|
47 |
+ </ul></p> |
|
48 |
+</li> |
|
49 |
+<li><p>需要更多选择?<a href="<page download>">请看更高级的下载方式</a>。</p></li> |
|
50 |
+<li><p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p></li> |
|
51 |
+</ul> |
|
43 | 52 |
<br /> |
44 | 53 |
<br /> |
45 | 54 |
<br /> |
46 | 55 |
<br /> |
47 | 56 |
<br /> |
48 | 57 |
<br /> |
49 |
-<p>Windows 和 Windows 徽标是微软公司的注册商标。苹果 OS X 和 苹果 X 徽标是 |
|
50 |
-苹果公司的注册商标。</p> |
|
58 |
+<p>Windows 和 Windows 徽标是微软公司的注册商标。苹果 OS X 和苹果 X 徽标是苹果公司的注册商标。</p> |
|
51 | 59 |
</div><!-- #main --> |
52 | 60 |
|
53 | 61 |
#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18252 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18547 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -81,6 +81,10 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保 |
81 | 81 |
|
82 | 82 |
<ul> |
83 | 83 |
|
84 |
+<li>2009 年 2 月 9 日:稳定版 Tor 0.2.0.34 发布。更新和变化请阅读<a |
|
85 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。 |
|
86 |
+该版本修正了一个安全问题。</li> |
|
87 |
+ |
|
84 | 88 |
<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a |
85 | 89 |
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li> |
86 | 90 |
|
... | ... |
@@ -1,7 +1,7 @@ |
1 | 1 |
#!/usr/bin/wml |
2 | 2 |
|
3 | 3 |
## translation metadata |
4 |
-# Based-On-Revision: 13772 |
|
4 |
+# Based-On-Revision: 18554 |
|
5 | 5 |
# Translation-Priority: 1-high |
6 | 6 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com |
7 | 7 |
|
... | ... |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
9 | 9 |
my @navigation = ( |
10 | 10 |
'index' , '首页', |
11 | 11 |
'overview' , '概述', |
12 |
- 'download' , '下载', |
|
12 |
+ 'easy-download' , '下载', |
|
13 | 13 |
'documentation' , '文档', |
14 | 14 |
'volunteer' , '志愿者', |
15 | 15 |
'people' , '人员', |
... | ... |
@@ -1,5 +1,6 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18252 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 18547 |
|
3 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
3 | 4 |
# Last-Translator: peihanru AT gmail.com , bridgefish AT gmail.com |
4 | 5 |
|
5 | 6 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: 新闻" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -14,6 +15,10 @@ |
14 | 15 |
|
15 | 16 |
<ul> |
16 | 17 |
|
18 |
+<li>2009 年 2 月 9 日:稳定版 Tor 0.2.0.34 发布。更新和变化请阅读<a |
|
19 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。 |
|
20 |
+该版本修正了一个安全问题。</li> |
|
21 |
+ |
|
17 | 22 |
<li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a |
18 | 23 |
href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li> |
19 | 24 |
|