Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-01-18 13:04:04
Zeige 3 geänderte Dateien mit 97 Einfügungen und 5 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18114
2
+# Based-On-Revision: 18158
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="FAQ Tora" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -52,6 +52,12 @@ mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a></li>
52 52
 <li><a href="#KeyManagement">Opowiedzcie mi o kluczach używanych przez Tora.</a></li>
53 53
 </ul>
54 54
 
55
+<p>Alternatywne projeky, których nie robimy (jeszcze):</p>
56
+<ul>
57
+<li><a href="#EverybodyARelay">Powinno się sprawić, by każdy użytkownik Tora był przekaźnikiem.</a></li>
58
+</ul>
59
+
60
+
55 61
 <p>Nadużycie</p>
56 62
 <ul>
57 63
 <li><a href="#Criminals">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia złych rzeczy?</a></li>
... ...
@@ -342,7 +348,7 @@ i daj nam o tym znać.
342 348
 <li>
343 349
 Tor wymaga też trochę zmian architektury. Jedną z ważną\ych zmian jest
344 350
 rozpoczęcie dostarczania <a
345
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#EverybodyARelay">lepszej
351
+href="#EverybodyARelay">lepszej
346 352
 obsługi ludziom, którzy
347 353
 prowadzą przekaźniki sieci</a>. Pracujemy nad tym, a skończymy szybciej, jeśli
348 354
 uda nam się spędzić przy tym więcej czasu.
... ...
@@ -718,6 +724,91 @@ zaangażować się ze społecznością związaną z bezpieczeństwem i zacząć
718 724
 
719 725
 <hr />
720 726
 
727
+<a id="EverybodyARelay"></a>
728
+<h3><a class="anchor" href="#EverybodyARelay">Powinno się sprawić, by każdy użytkownik
729
+Tora był przekaźnikiem.</a></h3>
730
+
731
+<p>
732
+Wymaganie, by każdy użytkownik Tora był przekaźnikiem pomogłoby w skalowaniu
733
+sieci, by mogła obsłużyć wszystkich użytkowników, a
734
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">prowadzenie
735
+przekaźnika Tora może pomóc Twojej anonimowości</a>. Jednak wielu użytkowników Tora nie może
736
+być dobrymi przekaźnikami &mdash; na przykład część klientów Tora pracuje za restrykcyjnymi
737
+zaporami ogniowymi, łączy się przez modem lub w inny sposób nie są przystosowane do
738
+przekierowywania ruchu. Dostarczenie obsługi tym klientom jest ważną częścią dostarczania
739
+efektywnej anonimowości wszystkim, gdyż wielu użytkowników Tora podlega tym samym lub
740
+podobnym ograniczeniom, a dołączenie tych klientów zwiększa rozmiar zbioru anonimowości.
741
+</p>
742
+
743
+<p>
744
+To rzekłszy, chcemy zachęcać użytkowników do prowadzenia przekaźników, więc to, czego
745
+naprawdę chcemy, to uproszczenie procesu uruchamiania i utrzymywania przekaźnika.
746
+Poczyniliśmy duży postęp z łatwą konfiguracją w ciągu ostatnich kilku lat:
747
+Vidalia ma łatwy interfejs konfiguracji przekaźnika i obsługuje też uPnP. Tor jest dobry w
748
+automatycznym sprawdzaniu, czy jest dostępny i jak dużą przepustowość łącza może
749
+zaoferować.
750
+</p>
751
+
752
+<p>
753
+Jest jednak pięć kroków, którymi musimy się zająć:
754
+</p>
755
+
756
+<p>
757
+Po pierwsze, musimy ustabilizować pracę Tora jako przekaźnika na wszystkich
758
+popularnych systemach. Główną platformą pozostającą do zrobienia jest Windows,
759
+planujemy zająć się tym ostatecznie w 2009. Przeczytaj sekcję 4.1 <a
760
+href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-release">naszego
761
+planu rozwojowego</a>.
762
+</p>
763
+
764
+<p>
765
+Po drugie, dalej potrzebujemy poprawienia automatycznego szacowania
766
+dozwolonej przepustowości łącza. Przeczytaj punkt 7 w
767
+<a href="<page volunteer>#Research">sekcji badań na stronie wolontariuszy</a>:
768
+"Tor nie działa zbyt dobrze, gdy przekaźniki mają asymetryczne łącze (np. kablówka
769
+czy DSL)". Możliwe, że <a
770
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">zmiana
771
+na transport UDP</a> jest najprostszą odpowiedzią &mdash; co z drugiej strony nie jest
772
+wcale bardzo prostą odpowiedzią.
773
+</p>
774
+
775
+<p>
776
+Po trzecie, musimy popracować na skalowalnością, zarówno sieci (jak przestać wymagać,
777
+by każdy przekaźnik mógł się połączyć z każdym) i katalogów (jak przestać wymagać,
778
+by wszyscy użytkownicy Tora wiedzieli o wszystkich przekaźnikach). Takie zmiany
779
+mogą mieć wielki wpływ na potencjalną i rzeczywistą anonimowość. Przeczytaj sekcję 5
780
+dokumentu <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">Wyzwania</a>,
781
+by poznać szczegóły. Ponownie, transport UDP by tu pomógł.
782
+</p>
783
+
784
+<p>
785
+Po czwarte, musimy lepiej zrozumieć ryzyka płynące z umożliwienia napastnikowi
786
+wysyłania ruchu przez Twój przekaźnik, gdy Ty zaczynasz swój własny ruch anonimowy. <a
787
+href="http://freehaven.net/anonbib/#back01">Trzy</a> <a
788
+href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">różne</a> dokumenty
789
+<a href="http://freehaven.net/anonbib/#torta05">badawcze</a> opisują sposoby na
790
+identyfikację przekaźników w obwodzie poprzez kierowanie ruchu przez węzły-kandydatów
791
+i szukanie obniżania w ruchu w czasie, gdy obwód jest aktywny. Te ataki zatykające
792
+nie są tak straszne w kontekście Tora, dopóki przekaźniki nie są klientami. Ale
793
+jeśli próbujemy zachęcić więcej klientów do bycia przekaźnikami (czy jako
794
+<a href="<page bridges>">przekaźniki mostkowe</a>, czy zwykłe przekaźniki),
795
+to musimy lepiej zrozumieć to zagrożenie i nauczyć się je łagodzić.
796
+</p>
797
+
798
+<p>
799
+Po piąte, możemy potrzebować jakiegoś schematu bodźców do zachęcana ludzi, by
800
+przekierowywali ruch innych lub zostali węzłami wyjściowymi. Tu są nasze
801
+<a href="https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor">bieżące
802
+pomysły na bodźce Tora</a>.
803
+</p>
804
+
805
+<p>
806
+Prosimy o pomoc przy każdym z tych punktów!
807
+</p>
808
+
809
+<hr />
810
+
811
+
721 812
 <a id="Criminals"></a>
722 813
 <h3><a class="anchor" href="#Criminals">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia złych rzeczy?</a></h3>
723 814
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18129
2
+# Based-On-Revision: 18150
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17898
2
+# Based-On-Revision: 18156
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -607,7 +607,8 @@ niespójności Internetu są podstawą projektu Blossom.
607 607
  z nami, by to sprawdzić.</li>
608 608
 </ol>
609 609
 
610
-<h2><a class="anchor" href="#Coding">Inne pomysły związane z programowaniem i projektowaniem</a></h2>
610
+<a id="OtherCoding"></a>
611
+<h2><a class="anchor" href="#OtherCoding">Inne pomysły związane z programowaniem i projektowaniem</a></h2>
611 612
 
612 613
 <ol>
613 614
 
614 615