Polish translation update of website-svn
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2007-09-07 17:47:24
Zeige 3 geänderte Dateien mit 19 Einfügungen und 4 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11341
2
+# Based-On-Revision: 11381
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Dary pieniężne!" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -32,6 +32,13 @@ mają umowę z USA o wspólnym (wzajemnym) opodatkowaniu darowizn charytatywnych
32 32
    do darowizny. Jeśli planujesz dać nam dużą darowiznę, powiedz nam,
33 33
    czy życzysz sobie, abyśmy podali ciebie na naszej stronie osób pomagających!
34 34
 </p>
35
+
36
+<p>Możemy przyjmować dotacje z kart kredytowych (Visa, Mastercard, and American Express)
37
+bezpośrednio poprzez stronę <a
38
+ href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">The Tor
39
+Project's Community Room</a>. Za pośrednictwem tego "pokoju społeczności" przyjmujemy
40
+dotacje między 20 USD a 10.000 USD.</p>
41
+
35 42
 <p>Możemy też akceptować darowizny przez PayPal:</p>
36 43
 
37 44
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11070
2
+# Based-On-Revision: 11396
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Anonimowość on-line" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -62,6 +62,14 @@ href="volunteer.html">swojego czasu</a> lub
62 62
 
63 63
   <ul>
64 64
 
65
+<li>Wrzesień 2007: Po sieci krąży e-mail o temacie "Uważaj, jesteś obserwowany"
66
+ ("Careful, you.re being watched."). Wskazuje on na stronę www zawierającą
67
+ fałszywy program tor.exe. To nie jest program z Projektu Tora i nie jest on
68
+ z nami w jakikolwiek sposób związany. Prawdziwego Tora można pobrać ze
69
+  <a href="https://tor.eff.org/download">strony pobierania</a>.  Paczki Tora są <a
70
+   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">podpisane
71
+   cyfrowo</a>.</li>
72
+
65 73
 <li>Sierpień 2007: <strong>Prosimy zaktualizować Tora!</strong> Najnowsze wersje
66 74
   (stabilna: 0.1.2.16; rozwojowa: 0.2.0.4-alpha) usuwają znaczne zagrożenie
67 75
   bezpieczeństwa. Przeczytaj <a
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10369
2
+# Based-On-Revision: 11381
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Ludzie" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -16,7 +16,7 @@
16 16
  i <a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nicka Mathewsona</a>, z
17 17
  pomocą wielu wolontariuszy z całego internetu.</p>
18 18
 
19
-<p>Shava Nerad przyłączyła się do projektu w roku 2006 jako dyrektor wykonawczy. Proszę
19
+<p>Shava Nerad przyłączyła się do projektu w roku 2006 jako dyrektor rozwojowy. Proszę
20 20
  <a href="mailto:execdir@torproject.net">kontaktować sie z nią</a> w sprawach prasowych oraz
21 21
  funduszy.</p>
22 22
 
23 23