...
|
...
|
@@ -1,285 +1,289 @@
|
1
|
1
|
## translation metadata
|
2
|
|
-# Last-Translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de
|
3
|
|
-# Based-On-Revision: 8518
|
|
2
|
+# last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de
|
|
3
|
+# based-on-revision: 8985
|
4
|
4
|
|
5
|
|
-#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�r Server"
|
|
5
|
+#include "head.wmi" title="konfigurationsanleitung f�r server"
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
<div class="center">
|
8
|
8
|
|
9
|
9
|
<div class="main-column">
|
10
|
10
|
|
11
|
|
-<h1 class="western">Einen <a href="<page index>">Tor</a>
|
12
|
|
-Server konfigurieren</h1>
|
13
|
|
-
|
14
|
|
-<p>Das Tor-Netzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
|
15
|
|
-Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Tor-Server betreiben,
|
16
|
|
-desto schneller wird das Tor-Netzwerk. Wenn du wenigstens 20
|
17
|
|
-kilobytes/s in eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere
|
18
|
|
-dein Torsoftware auch als Server. Wir haben viele Features, welche den Betrieb
|
19
|
|
-eines Torservers einfach und bequem machen, z.B. Bandbreitenlimitierung,
|
20
|
|
-Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische IP-Adressen.</p>
|
21
|
|
-<p>Server an verschiedenen Orten im Internet geben den Benutzern von
|
22
|
|
-Tor Sicherheit. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Du
|
23
|
|
-kannst dadurch auch selbst bessere Anonymit�t erlangen</a>, da
|
24
|
|
-Webseiten nicht wissen k�nnen, ob die Verbindung von deinem
|
25
|
|
-Computer stammt oder ob sie nur durch andere dorthin weitergeleitet
|
|
11
|
+<h1 class="western">einen <a href="<page index>">tor</a>
|
|
12
|
+server konfigurieren</h1>
|
|
13
|
+
|
|
14
|
+<p>das tor-netzwerk beruht auf freiwilligen, die bandbreite zur
|
|
15
|
+verf�gung stellen. je mehr leute einen tor-server betreiben,
|
|
16
|
+desto schneller wird das tor-netzwerk. wenn du wenigstens 20
|
|
17
|
+kilobytes/s in eine richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere
|
|
18
|
+dein torsoftware auch als server. wir haben viele features, welche den betrieb
|
|
19
|
+eines torservers einfach und bequem machen, z.b. bandbreitenlimitierung,
|
|
20
|
+exitpolicies und unterst�tzung f�r dynamische ip-adressen.</p>
|
|
21
|
+<p>server an verschiedenen orten im internet geben den benutzern von
|
|
22
|
+tor sicherheit. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#serveranonymity">du
|
|
23
|
+kannst dadurch auch selbst bessere anonymit�t erlangen</a>, da
|
|
24
|
+webseiten nicht wissen k�nnen, ob die verbindung von deinem
|
|
25
|
+computer stammt oder ob sie nur durch andere dorthin weitergeleitet
|
26
|
26
|
wurde.</p>
|
27
|
27
|
|
28
|
|
-<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
|
|
28
|
+<p>die einrichtung eines torservers ist einfach und bequem:</p>
|
29
|
29
|
<ul>
|
30
|
|
- <li>Tor hat eine eingebaute
|
|
30
|
+ <li>tor hat eine eingebaute
|
31
|
31
|
<a
|
32
|
|
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>.
|
33
|
|
- Mehr noch – wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du
|
34
|
|
- die Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
|
35
|
|
- willst, begrenzen. Schau dir die <a
|
36
|
|
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">Hibernation</a>
|
37
|
|
- in der Dokumentation an.
|
38
|
|
- <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
|
39
|
|
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>.
|
40
|
|
- Diese legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
|
41
|
|
- erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute von
|
42
|
|
- deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die M�glichkeit, nur
|
43
|
|
- Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
|
44
|
|
- <li>Es ist OK, wenn der Server manchmal offline geht. Die Verzeichnisserver
|
45
|
|
- bemerken dies schnell und geben den Server nicht mehr als online an.
|
46
|
|
- Versuche es in Grenzen zu halten, da bestehende Verbindungen, welche �ber
|
47
|
|
- diesen Server laufen dann unterbrochen sind.</li>
|
48
|
|
- <li>Wir k�nnen mit Servern mit dynamischen IPs gut umgehen, solange die
|
49
|
|
- Server ihre eigene IP-Adresse kennen. Schau dir <a
|
50
|
|
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
|
51
|
|
- Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
|
52
|
|
- <li>Wenn dein Server hinter einem NAT ist und seine �ffentliche IP nicht
|
53
|
|
- kennt (hat z.B. eine IP wie 192.168.x.y), musst du Port-Forwarding
|
54
|
|
- aktivieren. Diese Eigenschaft ist systemabh�ngig, aber in <a
|
55
|
|
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">diesem
|
56
|
|
- FAQ-Eintrag</a> stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen
|
|
32
|
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#limitbandwidth">bandbreitenbegrenzung</a>.
|
|
33
|
+ mehr noch – wenn du eine schnelle verbindung hast, kannst du
|
|
34
|
+ die anzahl der bytes pro tag (oder woche oder jahr), die du bereitstellen
|
|
35
|
+ willst, begrenzen. schau dir die <a
|
|
36
|
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#hibernation">hibernation</a>
|
|
37
|
+ in der dokumentation an.
|
|
38
|
+ <li>jeder torserver hat eine so genannte <a
|
|
39
|
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#runaserverbut">exitpolicy</a>.
|
|
40
|
+ diese legt fest, welche art abgehender verbindungen von diesem server
|
|
41
|
+ erlaubt oder gesperrt sind. wenn du nicht m�chtest, dass sich leute von
|
|
42
|
+ deinem server aus mit dem internet verbinden, hast du die m�glichkeit, nur
|
|
43
|
+ verbindungen zu anderen torservern zuzulassen.</li>
|
|
44
|
+ <li>es ist ok, wenn der server manchmal offline geht. die verzeichnisserver
|
|
45
|
+ bemerken dies schnell und geben den server nicht mehr als online an.
|
|
46
|
+ versuche es in grenzen zu halten, da bestehende verbindungen, welche �ber
|
|
47
|
+ diesen server laufen dann unterbrochen sind.</li>
|
|
48
|
+ <li>wir k�nnen mit servern mit dynamischen ips gut umgehen, solange die
|
|
49
|
+ server ihre eigene ip-adresse kennen. schau dir <a
|
|
50
|
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#dynamicip">diesen
|
|
51
|
+ beitrag in der faq an</a>.</li>
|
|
52
|
+ <li>wenn dein server hinter einem nat ist und seine �ffentliche ip nicht
|
|
53
|
+ kennt (hat z.b. eine ip wie 192.168.x.y), musst du port-forwarding
|
|
54
|
+ aktivieren. diese eigenschaft ist systemabh�ngig, aber in <a
|
|
55
|
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#serverforfirewalledclients">diesem
|
|
56
|
+ faq-eintrag</a> stehen ein paar beispiele, wie man dies bewerkstelligen
|
57
|
57
|
kann.</li>
|
58
|
|
- <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
|
59
|
|
- verteilen, je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr
|
60
|
|
- Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen, es ist also auch
|
61
|
|
- sinnvoll Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
|
|
58
|
+ <li>dein server wird passiv die freie bandbreite berechnen und
|
|
59
|
+ verteilen, je mehr bandbreite zur verf�gung steht, desto mehr
|
|
60
|
+ benutzer wird der server aufnehmen k�nnen, es ist also auch
|
|
61
|
+ sinnvoll server mit kleinen bandbreiten zu betreiben.</li>
|
62
|
62
|
</ul>
|
63
|
|
-<p>Du kannst einen Torserver auf so ziemlich jedem Betriebssystem
|
|
63
|
+<p>du kannst einen torserver auf so ziemlich jedem betriebssystem
|
64
|
64
|
installieren, aber in <a
|
65
|
|
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">diesem
|
66
|
|
-FAQ-Eintrag</a> wird beschrieben, welche Betriebssysteme sich am
|
67
|
|
-besten eignen und welche Probleme auftreten k�nnten.</p>
|
|
65
|
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#serveros">diesem
|
|
66
|
+faq-eintrag</a> wird beschrieben, welche betriebssysteme sich am
|
|
67
|
+besten eignen und welche probleme auftreten k�nnten.</p>
|
68
|
68
|
<hr />
|
69
|
69
|
|
70
|
|
-<h2><a name="zero"></a><a href="#zero">Schritt
|
71
|
|
-Null: Tor herunterladen und installieren</a></h2>
|
|
70
|
+<h2><a name="zero"></a><a href="#zero">schritt
|
|
71
|
+null: tor herunterladen und installieren</a></h2>
|
72
|
72
|
|
73
|
|
-<p>Bevor du beginnst, vergewissere dich, dass Tor installiert ist und
|
|
73
|
+<p>bevor du beginnst, vergewissere dich, dass tor installiert ist und
|
74
|
74
|
l�uft.</p>
|
75
|
75
|
|
76
|
|
-<p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
|
77
|
|
-docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt eins</a> des Installationshowto f�r Tor
|
78
|
|
-auf Windows ausgef�hrt sein muss. Mac OS X Benutzer m�ssen mindestens <a
|
79
|
|
-href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt eins</a> vom
|
80
|
|
-Installationshowto f�r Tor auf OS X erledigt haben.
|
81
|
|
-Linux/BSD/Unix Benutzer sollten mindestens <a href="<page
|
82
|
|
-docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt eins</a> vom HOWTO erledigt haben.</p>
|
|
76
|
+<p>f�r windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
|
|
77
|
+docs/tor-doc-win32>#installing">schritt eins</a> des installationshowto f�r tor
|
|
78
|
+auf windows ausgef�hrt sein muss. mac os x benutzer m�ssen mindestens <a
|
|
79
|
+href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">schritt eins</a> vom
|
|
80
|
+installationshowto f�r tor auf os x erledigt haben.
|
|
81
|
+linux/bsd/unix benutzer sollten mindestens <a href="<page
|
|
82
|
+docs/tor-doc-unix>#installing">schritt eins</a> vom howto erledigt haben.</p>
|
83
|
83
|
|
84
|
|
-<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
|
|
84
|
+<p>wenn du willst, kannst du tor auch erst eine weile als client
|
85
|
85
|
verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
|
86
|
86
|
<hr />
|
87
|
87
|
|
88
|
|
-<h2><a name="setup"></a><a href="#setup">Schritt eins: Richte Tor als Server
|
|
88
|
+<h2><a name="setup"></a><a href="#setup">schritt eins: richte tor als server
|
89
|
89
|
ein</a></h2>
|
90
|
90
|
|
91
|
91
|
<ol>
|
92
|
|
-<li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, wenn
|
93
|
|
-m�glich, synchronisiere sie mit einem Internet-Zeitserver.</li>
|
|
92
|
+<li>stelle sicher, dass die uhrzeit korrekt eingestellt ist, wenn
|
|
93
|
+m�glich, synchronisiere sie mit einem internet-zeitserver.</li>
|
94
|
94
|
|
95
|
|
-<li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung korrekt
|
96
|
|
-funktioniert (Dein Computer muss Internetadressen korrekt aufl�sen
|
97
|
|
-k�nnen, bei einem Ping auf google.com muss eine IP ersichtlich
|
|
95
|
+<li>stelle sicher, dass die namensaufl�sung korrekt
|
|
96
|
+funktioniert (dein computer muss internetadressen korrekt aufl�sen
|
|
97
|
+k�nnen, bei einem ping auf google.com muss eine ip ersichtlich
|
98
|
98
|
sein)</li>
|
99
|
99
|
|
100
|
|
-<li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (In <a
|
101
|
|
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
|
102
|
|
-FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle sicher, dass du
|
103
|
|
-mindestens <var>Nickname</var> and <var>ORPort</var> angegeben hast. Erstelle,
|
104
|
|
-wenn n�tig, ein Datenverzeichnis und stelle sicher, dass es dem Nutzerkonto
|
105
|
|
-geh�rt, der Tor ausf�hren wird. Wenn du mehrere Server betreiben willst, ist das
|
|
100
|
+<li>editiere den unteren teil deiner <var>torrc</var> (in <a
|
|
101
|
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/theonionrouter/torfaq#torrc">diesem
|
|
102
|
+faq-beitrag</a> kannst du hilfe finden.). stelle sicher, dass du
|
|
103
|
+mindestens <var>nickname</var> and <var>orport</var> angegeben hast. erstelle,
|
|
104
|
+wenn n�tig, ein datenverzeichnis und stelle sicher, dass es dem nutzerkonto
|
|
105
|
+geh�rt, der tor ausf�hren wird. wenn du mehrere server betreiben willst, ist das
|
106
|
106
|
wunderbar, <em>aber bitte setze <a
|
107
|
|
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
|
108
|
|
-<var>MyFamily</var>-Option</a> in den Konfigurations-Dateien aller
|
109
|
|
-Server</em>.</li>
|
110
|
|
-
|
111
|
|
-<li>Wenn du eine Firewall verwendest, �ffne einen Port, damit
|
112
|
|
-eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
|
113
|
|
-k�nnen (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var> falls gesetzt). Stelle sicher,
|
114
|
|
-dass alle abgehenden Verbindungen von der Firewall zugelassen werden, damit die
|
115
|
|
-anderen Torserver erreicht werden k�nnen.</li>
|
116
|
|
-
|
117
|
|
-<li>Starte deinen Server: Wenn du aus dem Quellcode installiert hast, kannst du
|
118
|
|
-einfach <kbd>tor</kbd> ausf�hren, w�hrend bei Paketen dies typischerweise �ber ein Start-
|
119
|
|
-oder Initscript geschieht. Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie
|
120
|
|
-erst beheben. (standardm�ssig loggt Tor nach <var>STDOUT</var>. Einige
|
121
|
|
-Pakete loggen nach <var>/var/log/tor/</var> oder <a
|
122
|
|
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">anderen
|
123
|
|
-Orten</a>. Du kannst diese Verzeichnisse in der <var>torrc</var>
|
|
107
|
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#multipleservers">die
|
|
108
|
+<var>myfamily</var>-option</a> in den konfigurations-dateien aller
|
|
109
|
+server</em>.</li>
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+<li>wenn du eine firewall verwendest, �ffne einen port, damit
|
|
112
|
+eingehende verbindungen, die von dir konfigurierten ports erreichen
|
|
113
|
+k�nnen (<var>orport</var> plus <var>dirport</var> falls gesetzt). stelle sicher,
|
|
114
|
+dass alle abgehenden verbindungen von der firewall zugelassen werden, damit die
|
|
115
|
+anderen torserver erreicht werden k�nnen.</li>
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+<li>starte deinen server: wenn du aus dem quellcode installiert hast, kannst du
|
|
118
|
+einfach <kbd>tor</kbd> ausf�hren, w�hrend bei paketen dies typischerweise �ber ein start-
|
|
119
|
+oder initscript geschieht. wenn es warnungen gibt, solltest du sie
|
|
120
|
+erst beheben. (standardm�ssig loggt tor nach <var>stdout</var>. einige
|
|
121
|
+pakete loggen nach <var>/var/log/tor/</var> oder <a
|
|
122
|
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#logs">anderen
|
|
123
|
+orten</a>. du kannst diese verzeichnisse in der <var>torrc</var>
|
124
|
124
|
definieren.</li>
|
125
|
125
|
|
126
|
|
-<li>Trage dich in die <a
|
127
|
|
-href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> Mailing-Liste ein.
|
128
|
|
-Sie wird dich �ber neue stabile Pakete auf
|
129
|
|
-dem Laufenden halten. Du m�chtest dich eventuell auch bei <a
|
130
|
|
-href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> einschreiben. Diese Liste
|
131
|
|
-informiert �ber neue Entwicklerversionen.</li>
|
132
|
|
-
|
133
|
|
-<li>Wirf einen Blick ins Handbuch. Das <a href="<page tor-manual>">Handbuch</a>
|
134
|
|
-der neusten stabilen Version enth�lt Informationen �ber die
|
135
|
|
-Installation und Verwendung von Tor, inklusive der Konfiguration von Client
|
136
|
|
-und Server. Das Handbuch zur Entwickler-Version findet sich <a href="<page
|
|
126
|
+<li>trage dich in die <a
|
|
127
|
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> mailing-liste ein.
|
|
128
|
+sie wird dich �ber neue stabile pakete auf
|
|
129
|
+dem laufenden halten. du m�chtest dich eventuell auch bei <a
|
|
130
|
+href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> einschreiben. diese liste
|
|
131
|
+informiert �ber neue entwicklerversionen.</li>
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+<li>wirf einen blick ins handbuch. das <a href="<page tor-manual>">handbuch</a>
|
|
134
|
+der neusten stabilen version enth�lt informationen �ber die
|
|
135
|
+installation und verwendung von tor, inklusive der konfiguration von client
|
|
136
|
+und server. das handbuch zur entwickler-version findet sich <a href="<page
|
137
|
137
|
tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
|
138
|
138
|
</ol>
|
139
|
139
|
|
140
|
140
|
<hr />
|
141
|
141
|
|
142
|
142
|
<p><a name="check"></a></p>
|
143
|
|
-<h2><a href="#check">Schritt zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</a></h2>
|
144
|
|
-
|
145
|
|
-<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er
|
146
|
|
-versuchen herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast von
|
147
|
|
-aussen erreichbar sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte
|
148
|
|
-nach Logeintr�gen wie <samp>Self-testing indicates your ORPort is
|
149
|
|
-reachable from the outside. Excellent </samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht
|
150
|
|
-nicht siehst, bedeuted dies, dass dein Server von aussen nicht erreichbar ist.
|
151
|
|
-Stelle sicher, dass die Angaben zu IP und Port richtig sind.</p>
|
152
|
|
-
|
153
|
|
-<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen "server descriptor"
|
154
|
|
-in die Verzeichnisse laden. Dies wird die Clients wissen lassen,
|
155
|
|
-welche Adresse, Ports, Schl�ssel, etc. dein Server verwendet. Du
|
|
143
|
+<h2><a href="#check">schritt zwei: sicher gehen, dass es funktioniert</a></h2>
|
|
144
|
+
|
|
145
|
+<p>sobald sich dein server zum netzwerk verbinden kann, wird er
|
|
146
|
+versuchen herauszufinden, ob die ports, die du konfiguriert hast von
|
|
147
|
+aussen erreichbar sind. dies kann bis zu 20 minuten dauern. halte
|
|
148
|
+nach logeintr�gen wie <samp>self-testing indicates your orport is
|
|
149
|
+reachable from the outside. excellent </samp> ausschau. wenn du diese nachricht
|
|
150
|
+nicht siehst, bedeuted dies, dass dein server von aussen nicht erreichbar ist.
|
|
151
|
+stelle sicher, dass die angaben zu ip und port richtig sind.</p>
|
|
152
|
+
|
|
153
|
+<p>wenn er erreichbar ist, wird er einen "server descriptor"
|
|
154
|
+in die verzeichnisse laden. dies wird die clients wissen lassen,
|
|
155
|
+welche adresse, ports, schl�ssel, etc. dein server verwendet. du
|
156
|
156
|
kannst <a href="http://belegost.mit.edu/tor/status/authority">den
|
157
|
|
-Netzwerkstatus manuell laden</a> und ihn nach dem Nickname
|
|
157
|
+netzwerkstatus manuell laden</a> und ihn nach dem nickname
|
158
|
158
|
durchsuchen, welchen du definiert hast, um sicher zu gehen, dass er
|
159
|
|
-existiert. Dies kann einige Sekunden dauern.</p>
|
|
159
|
+existiert. dies kann einige sekunden dauern.</p>
|
160
|
160
|
|
161
|
161
|
<hr />
|
162
|
|
-<h2><a name="after"></a><a href="#after">Schritt drei: Wenn es
|
|
162
|
+<h2><a name="after"></a><a href="#after">schritt drei: wenn es
|
163
|
163
|
funktioniert</a></h2>
|
164
|
164
|
|
165
|
|
-<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p>
|
166
|
|
-<p>8. In <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">diesem
|
167
|
|
-Dokument</a> gibt es Anweisungen wie du die Sicherheit des Servers
|
|
165
|
+<p>wir empfehlen folgende schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p>
|
|
166
|
+<p>8. in <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/operationalsecurity">diesem
|
|
167
|
+dokument</a> gibt es anweisungen wie du die sicherheit des servers
|
168
|
168
|
erh�hen kannst.
|
169
|
169
|
</p>
|
170
|
|
-<p>9. Entscheide dich welche exit policy du willst. Standardm�ssig
|
171
|
|
-gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste,
|
172
|
|
-einige (z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt aufgrund von
|
173
|
|
-vorhandenem Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine
|
|
170
|
+<p>9. entscheide dich welche exit policy du willst. standardm�ssig
|
|
171
|
+gew�hrt dein server den zugriff auf viele bekannte dienste,
|
|
172
|
+einige (z.b. port 25) werden jedoch eingeschr�nkt aufgrund von
|
|
173
|
+vorhandenem missbrauchspotential. vielleicht m�chtest du eine
|
174
|
174
|
restriktivere oder weniger restriktive exit policy w�hlen;
|
175
|
|
-editiere dazu dein torrc entsprechend. Lies die FAQ �ber
|
176
|
|
-<a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">Probleme
|
177
|
|
-die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten k�nnen</a>. Wenn du
|
178
|
|
-eine liberale Exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit leben
|
179
|
|
-kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht erreichen kann, lehne
|
180
|
|
-diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab — sonst werden Tornutzer auch
|
|
175
|
+editiere dazu dein torrc entsprechend. lies die faq �ber
|
|
176
|
+<a href="<page faq-abuse>#typicalabuses">probleme
|
|
177
|
+die bei der verwendung der standard exit policy auftreten k�nnen</a>. wenn du
|
|
178
|
+eine liberale exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein isp damit leben
|
|
179
|
+kann. falls es ressourcen gibt, die dein computer nicht erreichen kann, lehne
|
|
180
|
+diese bitte explizit in deiner exitpolicy ab — sonst werden tornutzer auch
|
181
|
181
|
hiervon betroffen sein.</p>
|
182
|
182
|
|
183
|
|
-<p>10. Du solltest dir Gedanken �ber Bandbreiten-Limitierung
|
184
|
|
-machen. Cable modem, DSL, und andere Benutzer welche asymmetrische
|
185
|
|
-Verbindungen haben (z.B. Mehr down als up) sollten den Durchsatz auf
|
186
|
|
-die kleiner Bandbreite limitieren um Blockaden zu vermeiden. Dieser
|
187
|
|
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ
|
188
|
|
-Eintrag</a> enth�lt weitere Details.
|
|
183
|
+<p>10. du solltest dir gedanken �ber bandbreiten-limitierung
|
|
184
|
+machen. cable modem, dsl, und andere benutzer welche asymmetrische
|
|
185
|
+verbindungen haben (z.b. mehr down als up) sollten den durchsatz auf
|
|
186
|
+die kleiner bandbreite limitieren um blockaden zu vermeiden. dieser
|
|
187
|
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#limitbandwidth">faq
|
|
188
|
+eintrag</a> enth�lt weitere details.
|
189
|
189
|
</p>
|
190
|
|
-<p>11. Mache ein Backup vom private key deines Tor Servers
|
191
|
|
-(gespeichert in "keys/secret_id_key" in deinem Daten
|
192
|
|
-Verzeichnis). Dies ist die „Identit�t“ deines
|
193
|
|
-Servers, halte sie geheim, damit niemand den Traffic deines Servers
|
194
|
|
-mith�ren kann. Das ist das kritische File um deinen Server <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
|
195
|
|
-Verschieben oder Widerherzustellen</a> wenn etwas schief geht.
|
|
190
|
+<p>11. mache ein backup vom private key deines tor servers
|
|
191
|
+(gespeichert in "keys/secret_id_key" in deinem daten
|
|
192
|
+verzeichnis). dies ist die „identit�t“ deines
|
|
193
|
+servers, halte sie geheim, damit niemand den traffic deines servers
|
|
194
|
+mith�ren kann. das ist das kritische file um deinen server <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#upgradeserver">zu
|
|
195
|
+verschieben oder widerherzustellen</a> wenn etwas schief geht.
|
196
|
196
|
</p>
|
197
|
|
-<p>12. Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst,
|
198
|
|
-�berlege dir ob du nicht deinen Hostnamen auf 'anonymous' oder
|
199
|
|
-'proxy' oder 'tor-proxy', wenn die Leute die Adresse in ihren Weblogs
|
|
197
|
+<p>12. wenn du die nameserver f�r deine domain kontrollierst,
|
|
198
|
+�berlege dir ob du nicht deinen hostnamen auf 'anonymous' oder
|
|
199
|
+'proxy' oder 'tor-proxy', wenn die leute die adresse in ihren weblogs
|
200
|
200
|
finden, wissen sie schneller was los ist.
|
201
|
201
|
</p>
|
202
|
|
-<p>13. Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge
|
203
|
|
-doch deinen ORPort auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern.
|
204
|
|
-Viele Tor Benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
|
205
|
|
-surfen lassen, diese �nderungen w�rden auch diesen
|
206
|
|
-Benutzern Zugang zu deinem Tor Server erm�glichen. Auf einem
|
207
|
|
-Win32 Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt im torrc
|
208
|
|
-ge�ndert und Tor neu gestartet werden. Auf OS X oder Unix Servern
|
209
|
|
-kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
|
210
|
|
-als root l�uft). Deshalb muss man da irgendeine Form von
|
211
|
|
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
|
212
|
|
-einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�nnen.
|
213
|
|
-Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt aber trozdem helfen willst, �ffne
|
214
|
|
-Port 22, 110, und 143.
|
|
202
|
+<p>13. wenn dein server nicht als webserver fungiert, erw�ge
|
|
203
|
+doch deinen orport auf 443 und deinen dirport auf 80 zu �ndern.
|
|
204
|
+viele tor benutzer stecken hinter firewalls fest, welche sie nur
|
|
205
|
+surfen lassen, diese �nderungen w�rden auch diesen
|
|
206
|
+benutzern zugang zu deinem tor server erm�glichen. auf einem
|
|
207
|
+win32 server kann einfach der orport und dirport direkt im torrc
|
|
208
|
+ge�ndert und tor neu gestartet werden. auf os x oder unix servern
|
|
209
|
+kann man nicht direkt diese ports verwenden (weil tor dort nicht
|
|
210
|
+als root l�uft). deshalb muss man da irgendeine form von
|
|
211
|
+<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/theonionrouter/torfaq#serverforfirewalledclients">portweiterleitung</a>
|
|
212
|
+einrichten, damit verbindungen zum tor-server gemacht werden k�nnen.
|
|
213
|
+falls du die ports 80 und 443 schon benutzt aber trozdem helfen willst, �ffne
|
|
214
|
+port 22, 110, und 143.
|
215
|
215
|
</p>
|
216
|
|
-<p>14. Falls dein Tor Server noch andere Dienste auf der selben IP
|
217
|
|
-anbietet — wie z.B. einen Webserver — vergewissere dich,
|
218
|
|
-dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
|
219
|
|
-Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Tor Clients erkennen, dass
|
220
|
|
-dein Tor Server der <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
|
221
|
|
-Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>, und daher immer Circuits bauen, die bei
|
222
|
|
-deinem Server aufh�ren. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
|
223
|
|
-die sie direkt in deiner Exit-Policy verbieten.
|
|
216
|
+<p>14. falls dein tor server noch andere dienste auf der selben ip
|
|
217
|
+anbietet — wie z.b. einen webserver — vergewissere dich,
|
|
218
|
+dass verbindungen zum webserver auch vom localhost zugelassen werden.
|
|
219
|
+diese verbindungen m�ssen klappen, da tor clients erkennen, dass
|
|
220
|
+dein tor server der <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#exiteavesdroppers">sicherste
|
|
221
|
+weg ist, deinen webserver zu erreichen</a>, und daher immer circuits bauen, die bei
|
|
222
|
+deinem server aufh�ren. wenn du diese verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
|
|
223
|
+die sie direkt in deiner exit-policy verbieten.
|
224
|
224
|
</p>
|
225
|
|
-<p>15. (Nur Unix). Lege einen neuen User an, welcher den Server
|
226
|
|
-ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
|
227
|
|
-wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
|
228
|
|
-erledigen. (Der Tor Server muss nicht als root laufen, es ist also
|
229
|
|
-eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor'
|
230
|
|
-Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten welche
|
231
|
|
-auf Usernamen pr�fen. Wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
|
232
|
|
-kannst du <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
|
|
225
|
+<p>15. (nur unix). lege einen neuen user an, welcher den server
|
|
226
|
+ausf�hrt. wenn du das os x, deb oder rpm installiert hast, so
|
|
227
|
+wurde dies bereits erledigt. ansonsten kannst du dies per hand
|
|
228
|
+erledigen. (der tor server muss nicht als root laufen, es ist also
|
|
229
|
+eine gute idee das auch nicht zu tun. ausf�hren als 'tor'
|
|
230
|
+benutzer er�brigt probleme mit inetd und anderen diensten welche
|
|
231
|
+auf usernamen pr�fen. wenn du ein paranoider zeitgenosse bist
|
|
232
|
+kannst du <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/theonionrouter/torinchroot">tor
|
233
|
233
|
im jail ausf�hren</a>.)
|
234
|
234
|
</p>
|
235
|
|
-<p>16. (Nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
|
236
|
|
-Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn do vorhast, einen schnellen
|
237
|
|
-Exit-Knoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Auf Linux solltest du
|
238
|
|
-eine Zeile wie "toruser hard nofile 8192" zu deiner /etc/security/limits.conf
|
239
|
|
-hinzuf�gen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Torprozess l�uft).
|
240
|
|
-Anschliessen musst du Tor neu starten wenn es als Paket installiert wurde, oder
|
241
|
|
-Dich neu einloggen, wenn du es selbst startest. Wenn das nicht funktioniert,
|
242
|
|
-lies die bitte <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
|
243
|
|
-Eintrage in unserer FAQ</a> durch, der andere M�glichkeiten beschreibt, wie man
|
244
|
|
-"ulimit -n 8192" vor dem Starten von Tor ausf�hren kann.
|
245
|
|
-</p>
|
246
|
|
-<p>17. Wenn du Tor �ber ein Paket oder Installer installiert
|
247
|
|
-hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
|
248
|
|
-jedoch aus dem Source installiert hast, findest du vielleicht die
|
249
|
|
-init-Scripts in contrib/tor.sh oder contrib/torctl hilfreich.
|
|
235
|
+<p>16. (nur unix). vermutlich limitiert dein betriebssystem die anzahl offener
|
|
236
|
+dateien pro prozess auf 1024 (oder noch weniger). wenn do vorhast, einen schnellen
|
|
237
|
+exit-knoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. auf linux solltest du
|
|
238
|
+eine zeile wie "toruser hard nofile 8192" zu deiner /etc/security/limits.conf
|
|
239
|
+hinzuf�gen (toruser ist hier der benutzer, unter dem der torprozess l�uft).
|
|
240
|
+anschliessen musst du tor neu starten wenn es als paket installiert wurde, oder
|
|
241
|
+dich neu einloggen, wenn du es selbst startest. wenn das nicht funktioniert,
|
|
242
|
+lies die bitte <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#filedescriptors">diesen
|
|
243
|
+eintrage in unserer faq</a> durch, der andere m�glichkeiten beschreibt, wie man
|
|
244
|
+"ulimit -n 8192" vor dem starten von tor ausf�hren kann.
|
250
|
245
|
</p>
|
251
|
|
-<p>Bei �nderungen kann <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
|
252
|
|
-den meisten F�llen kann die Konfigurationsdatei neu geladen
|
253
|
|
-werden ohne Tor neu starten zu m�ssen</a>.
|
|
246
|
+<p>17. wenn du tor �ber ein paket oder installer installiert
|
|
247
|
+hast, wird er vermutlich automatisch beim booten gestartet. wenn du
|
|
248
|
+jedoch aus dem source installiert hast, findest du vielleicht die
|
|
249
|
+init-scripts in contrib/tor.sh oder contrib/torctl hilfreich.
|
254
|
250
|
</p>
|
255
|
|
-<HR>
|
256
|
|
-<H2><A NAME="register"></a><a href="#register">Schritt vier: Registriere deinen Nickname</a></H2>
|
257
|
|
-<p><BR><BR>
|
|
251
|
+<p>bei �nderungen kann <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/theonionrouter/torfaq#restarting">in
|
|
252
|
+den meisten f�llen kann die konfigurationsdatei neu geladen
|
|
253
|
+werden ohne tor neu starten zu m�ssen</a>.
|
258
|
254
|
</p>
|
259
|
|
-<p>Lass es ein paar Tage laufen und vergewissere dich dass du mit dem
|
|
255
|
+
|
|
256
|
+<hr />
|
|
257
|
+<h2><a name="register"></a>
|
|
258
|
+<a href="#register">Schritt vier: Registriere deinen Nickname</a></h2>
|
|
259
|
+
|
|
260
|
+<p>Lass es ein paar Wochen laufen und vergewissere dich dass du mit dem
|
260
|
261
|
Ressourcenverbrauch zufrieden bist. Danach solltest du deinen Server
|
261
|
|
-registrieren. So kannst du deinen Nickname f�r dich
|
262
|
|
-beanspruchen, und l�sst uns dich kontaktieren falls du ein
|
263
|
|
-Upgrade brauchst oder etwas schief l�uft.
|
264
|
|
-</p>
|
265
|
|
-<p>Sende eine Mail an <a href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a>
|
266
|
|
-mit dem Betreff '[New Server] <Nickname deines Servers>' und
|
267
|
|
-lege folgende Informationen bei:
|
268
|
|
-</p>
|
|
262
|
+registrieren, falls du m�chtest. So kannst du deinen Nickname f�r dich
|
|
263
|
+beanspruchen, und l�sst uns dich kontaktieren falls du ein Upgrade brauchst oder
|
|
264
|
+etwas schief l�uft. </p>
|
|
265
|
+
|
|
266
|
+<p>Sende eine Mail an <a
|
|
267
|
+href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> mit dem Betreff
|
|
268
|
+'[New Server] <Nickname deines Servers>' und lege folgende Informationen
|
|
269
|
+bei: </p>
|
|
270
|
+
|
269
|
271
|
<ul>
|
270
|
|
- <li><p>Nickname deines Servers</p>
|
271
|
|
- <li><p>Der fingerprint deines Server Keys
|
272
|
|
- (der Inhalt des "fingerprint" Files in deinem Daten
|
273
|
|
- Verzeichnis — unter Windows, schau in
|
274
|
|
- \<I>username</I>\Application Data\tor\ or
|
275
|
|
- \Application Data\tor\; unter OS X, schau in
|
276
|
|
- /Library/Tor/var/lib/tor/; und unter Linux/BSD/Unix, schau in
|
277
|
|
- /var/lib/tor oder ~/.tor)
|
278
|
|
- </p>
|
279
|
|
- <li><p>Wer du bist, so dass wir dich im
|
280
|
|
- Falle eines Problems kontaktieren k�nnen</p>
|
281
|
|
- <li><p>Was f�r eine Verbindung der neue Server haben wird</p>
|
|
272
|
+ <li>Nickname deines Servers</li>
|
|
273
|
+ <li>Der Fingerprint deines Keys (der Inhalt der Datei
|
|
274
|
+ <samp>fingerprint</samp> im Verzeichnis
|
|
275
|
+ <samp>\Benutzername\Anwendungsdaten\tor\</sample> unter Windows, unter OS X
|
|
276
|
+ schaue in <samp>/Library/Tor/var/lib/tor/</samp> und unter Linux/BSD/Unix
|
|
277
|
+ schaue in <samp>/var/lib/tor</samp> oder <samp>~/.tor</samp>).</li>
|
|
278
|
+ <li>Wer du bist, so dass wir dich im Falle eines Problems kontaktieren
|
|
279
|
+ k�nnen</li>
|
|
280
|
+ <li>Was f�r eine Verbindung der neue Server haben wird</li>
|
282
|
281
|
</ul>
|
|
282
|
+
|
|
283
|
+<p>Wir werden den Server dann f�r weitere ein bis zwei Wochen beobachten, um
|
|
284
|
+sicherzugehen, dass er funktioniert. Sei deshalb nicht �berrascht, wenn es etwas
|
|
285
|
+dauert, bis wir uns bei dir melden.</p>
|
|
286
|
+
|
283
|
287
|
</div><!-- #main -->
|
284
|
288
|
</div>
|
285
|
289
|
|