Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2008-01-28 17:21:26
Zeige 1 geänderte Dateien mit 11 Einfügungen und 13 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13041
2
+# Based-On-Revision: 13306
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
5 5
 
... ...
@@ -39,7 +39,7 @@ podsłuchiwanie twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu two
39 39
 miejsca pobytu prez strony, które odwiedzasz.
40 40
  Tor działa z wieloma już istniejącymi aplikacjami, łącznie z
41 41
 przglądarkami internetowymi, komunikatorami, zdalnym logowaniem i innymi,
42
-opartymi na internetowym protokole TCP.
42
+opartymi na protokole TCP.
43 43
 </p>
44 44
 
45 45
 <p>Setki tysięcy ludzi na całym świecie używa Tora z wielu przyczyn: dziennikarze i
... ...
@@ -86,16 +86,13 @@ ochronę</a>. <a href="<page donate>">Prosimy, złóż dotację.</a>
86 86
 <hr />
87 87
   <ul>
88 88
 
89
-<li>Październik 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (nowa wersja stabilna)
90
-zawiera poprawki wielu błędów, w tym błędy powodujące pady programu, problemy
91
-z przedstawianiem usług ukrytych, które powodowały duże opóźnienia i duży błąd,
92
-przez który część serwerów znikała z list stanu sieci na kilka godzin każdego dnia.
93
-Zmieniliśmy też domyślne pliki konfiguracyjne Privoxy w paczkach, by uniknąć
94
-pewnych problemów bezpieczeństwa, zostaw więc "install Privoxy" ("zainstaluj Privoxy")
95
-zaznaczone w czasie aktualizacji programu. Przeczytaj <a
96
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">ogłoszenie
97
-o wydaniu</a>, by poznać więcej szczegółów.</li>
98
-
89
+<li><li>Styczeń 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza
90
+wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamięci na węzłach wyjściowych,
91
+zmienia domyślną politykę wyjścia na bardziej konserwatywną, by bezpieczniej
92
+było mieć własny węzeł wyjściowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw.
93
+Prosimy aktualizować. Dostępne są pełne <a
94
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">informacje
95
+o wydaniu</a>.</li>
99 96
 
100 97
 <li>Październik 2007: jak wielu z was wie, Projekt Tor stał się <a
101 98
 href="<page people>">niezależną organizacją oficjalnie non-profit</a> w lutym.
... ...
@@ -111,7 +108,8 @@ i nieustający nadzór i doradztwo do naszej młodej organizacji non-profit.</li
111 108
 <li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
112 109
 Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.
113 110
  Sponsorzy mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego
114
- życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.</li>
111
+ życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.
112
+ <a href="<page donate>">Prosimy o złożenie dotacji.</a></li>
115 113
 </ul>
116 114
 
117 115
   </div><!-- #main -->
118 116