Karsten Loesing commited on 2011-06-11 20:55:49
Zeige 44 geänderte Dateien mit 72 Einfügungen und 72 Löschungen.
... | ... |
@@ -151,7 +151,7 @@ |
151 | 151 |
Translation Portal</a> and the translations for a number of |
152 | 152 |
projects (such as Vidalia, Torbutton and the website). She |
153 | 153 |
also generally helps out with the <a |
154 |
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter |
|
154 |
+ href="<wiki>doc/Torouter">Torouter |
|
155 | 155 |
project</a>, bridge distribution through instant messaging, |
156 | 156 |
and other projects.</dd> |
157 | 157 |
<dt>Dr. Paul Syverson, Researcher</dt> |
... | ... |
@@ -131,7 +131,7 @@ Tłumaczeń</dt> |
131 | 131 |
href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/">Portalem Tłumaczeń |
132 | 132 |
Tora</a> i tłumaczeniami wielu projektów (takich jak Vidalia, Torbutton i |
133 | 133 |
strona WWW). Pomaga też z <a |
134 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">projektem |
|
134 |
+href="<wiki>doc/Torouter">projektem |
|
135 | 135 |
Torouter</a>, rozprowadzaniem mostków przez komunikatory i innymi |
136 | 136 |
projektami.</dd> |
137 | 137 |
<dt>Dr. Paul Syverson, Badacz</dt> |
... | ... |
@@ -247,7 +247,7 @@ vorgeschlagener Änderungen die im Gange sind</a></li> |
247 | 247 |
<ul> |
248 | 248 |
<li>Die <a href="<wiki>">Tor Wiki</a> bietet eine Fülle von hilfreichen |
249 | 249 |
Beiträgen von Tor Benutzern. Schau sie dir an!</li> |
250 |
- <li><a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten |
|
250 |
+ <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten |
|
251 | 251 |
Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit Tor benutzen möchtest</a>.</li> |
252 | 252 |
<li><a href="https://check.torproject.org/">Der Tor Detektor</a> oder <a |
253 | 253 |
href="http://torcheck.xenobite.eu/">der andere Tor Detektor</a> versuchen |
... | ... |
@@ -109,7 +109,7 @@ href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> an. (FreeCap ist freie |
109 | 109 |
Software; SocksCap ist kommerziell.)</p> |
110 | 110 |
|
111 | 111 |
<p>Für Informationen, wie man Tor mit anderen Programmen benutzt, schau dir das |
112 |
-<a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an. |
|
112 |
+<a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an. |
|
113 | 113 |
</p> |
114 | 114 |
|
115 | 115 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -243,7 +243,7 @@ |
243 | 243 |
wiki</a> provides a plethora of helpful contributions from Tor |
244 | 244 |
users. Check it out!</li> |
245 | 245 |
<li><a |
246 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A |
|
246 |
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">A |
|
247 | 247 |
list of supporting programs you might want to use in association with |
248 | 248 |
Tor</a>.</li> |
249 | 249 |
<li><a href="https://check.torproject.org/">The |
... | ... |
@@ -173,7 +173,7 @@ |
173 | 173 |
|
174 | 174 |
<p>For a complete set of template responses to different abuse complaint |
175 | 175 |
types, see <a |
176 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of templates |
|
176 |
+ href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">the collection of templates |
|
177 | 177 |
on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of abuse you |
178 | 178 |
get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">these tips |
179 | 179 |
for running an exit node with minimal harassment</a>.</p> |
... | ... |
@@ -254,7 +254,7 @@ |
254 | 254 |
|
255 | 255 |
<p>Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be |
256 | 256 |
blocking Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a |
257 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">The Tor |
|
257 |
+ href="<wiki>doc/BlockingIrc">The Tor |
|
258 | 258 |
IRC block tracker</a> |
259 | 259 |
so that others can share. At least one IRC network consults that page |
260 | 260 |
to unblock exit nodes that have been blocked inadvertently. </p> |
... | ... |
@@ -225,9 +225,9 @@ encryption, what data you're sending to the destination.</dd> |
225 | 225 |
but we haven't researched the application-level anonymity |
226 | 226 |
issues on them well enough to be able to recommend a safe |
227 | 227 |
configuration. Our wiki has a list of instructions for <a |
228 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifying |
|
228 |
+ href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifying |
|
229 | 229 |
specific applications</a>. There's also a <a |
230 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">list |
|
230 |
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">list |
|
231 | 231 |
of applications that help you direct your traffic through Tor</a>. |
232 | 232 |
Please add to these lists and help us keep them accurate! |
233 | 233 |
</p> |
... | ... |
@@ -432,7 +432,7 @@ encryption, what data you're sending to the destination.</dd> |
432 | 432 |
<li> |
433 | 433 |
There are some steps that individuals |
434 | 434 |
can take to improve their Tor performance. <a |
435 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You |
|
435 |
+ href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">You |
|
436 | 436 |
can configure your Firefox to handle Tor better</a>, <a |
437 | 437 |
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">you can use |
438 | 438 |
Polipo with Tor</a>, or you can try <a href="<page download/download>">upgrading |
... | ... |
@@ -1661,7 +1661,7 @@ a more complex interface between Tor and the local DNS resolver. |
1661 | 1661 |
|
1662 | 1662 |
<p> |
1663 | 1663 |
A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a |
1664 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected |
|
1664 |
+ href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">collected |
|
1665 | 1665 |
here</a>. |
1666 | 1666 |
</p> |
1667 | 1667 |
|
... | ... |
@@ -95,7 +95,7 @@ |
95 | 95 |
or <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p> |
96 | 96 |
|
97 | 97 |
<p>For information on how to Torify other applications, check out the |
98 |
- <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
98 |
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
99 | 99 |
</p> |
100 | 100 |
|
101 | 101 |
<hr> |
... | ... |
@@ -176,7 +176,7 @@ that censor their Internet.</dt> |
176 | 176 |
|
177 | 177 |
<p> |
178 | 178 |
6. Read |
179 |
- <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">about operational security</a> |
|
179 |
+ <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">about operational security</a> |
|
180 | 180 |
to get ideas how you can increase the security of your relay. |
181 | 181 |
</p> |
182 | 182 |
|
... | ... |
@@ -248,7 +248,7 @@ that censor their Internet.</dt> |
248 | 248 |
be run as root, so it's good practice to not run it as root. Running |
249 | 249 |
as a 'tor' user avoids issues with identd and other services that |
250 | 250 |
detect user name. If you're the paranoid sort, feel free to <a |
251 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">put Tor |
|
251 |
+ href="<wiki>doc/TorInChroot">put Tor |
|
252 | 252 |
into a chroot jail</a>.) |
253 | 253 |
</p> |
254 | 254 |
|
... | ... |
@@ -82,7 +82,7 @@ |
82 | 82 |
</p> |
83 | 83 |
|
84 | 84 |
<p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a |
85 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">this |
|
85 |
+ href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this |
|
86 | 86 |
sample Privoxy configuration</a>. But since the config files both use |
87 | 87 |
port 8118, you shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time.</p> |
88 | 88 |
|
... | ... |
@@ -121,11 +121,11 @@ |
121 | 121 |
FAQ entry</a> for why this may be dangerous. For applications |
122 | 122 |
that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a |
123 | 123 |
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a |
124 |
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
124 |
+ href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
125 | 125 |
</p> |
126 | 126 |
|
127 | 127 |
<p>For information on how to Torify other applications, check out the |
128 |
- <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
128 |
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify |
|
129 | 129 |
HOWTO</a>. |
130 | 130 |
</p> |
131 | 131 |
|
... | ... |
@@ -101,7 +101,7 @@ |
101 | 101 |
(FreeCap is free software; SocksCap is proprietary.)</p> |
102 | 102 |
|
103 | 103 |
<p>For information on how to Torify other applications, check out the |
104 |
- <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
104 |
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify |
|
105 | 105 |
HOWTO</a>. |
106 | 106 |
</p> |
107 | 107 |
|
... | ... |
@@ -81,7 +81,7 @@ |
81 | 81 |
<p> |
82 | 82 |
<strong>--service [install|remove|start|stop]</strong> Manage the Tor Windows |
83 | 83 |
NT/2000/XP service. Current instructions can be found at |
84 |
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService">https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService</a> |
|
84 |
+ <a href="<wiki>doc/TorFAQ#WinNTService">https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService</a> |
|
85 | 85 |
</p> |
86 | 86 |
</dd> |
87 | 87 |
<dt class="hdlist1"> |
... | ... |
@@ -103,7 +103,7 @@ href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a> .</p> |
103 | 103 |
|
104 | 104 |
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار |
105 | 105 |
کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a |
106 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . |
|
106 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . |
|
107 | 107 |
</p> |
108 | 108 |
|
109 | 109 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -120,12 +120,12 @@ href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">اين سؤال متداول</a> را هم در ن |
120 | 120 |
توضيج میدهد که چرا اين کار ممکن است خطرناک باشد. برای برنامههایی که نه |
121 | 121 |
SOCKS و نه HTTP را پشتيبانی میکنند، نگاهی بياندازيد به <a |
122 | 122 |
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> و يا <a |
123 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
123 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
124 | 124 |
</p> |
125 | 125 |
|
126 | 126 |
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار |
127 | 127 |
کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a |
128 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . |
|
128 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . |
|
129 | 129 |
</p> |
130 | 130 |
|
131 | 131 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -108,7 +108,7 @@ href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap رايگان است؛ So |
108 | 108 |
|
109 | 109 |
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار |
110 | 110 |
کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a |
111 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . |
|
111 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> . |
|
112 | 112 |
</p> |
113 | 113 |
|
114 | 114 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -86,7 +86,7 @@ voimaan. Esimerkiksi:<br><tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> |
86 | 86 |
</p> |
87 | 87 |
|
88 | 88 |
<p>Voit halutessasi käyttää Polipon sijasta Privoxya <a |
89 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn |
|
89 |
+href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn |
|
90 | 90 |
esimerkkiasetuksilla</a>. Polipoa ja Privoxya ei kuitenkaan pidä ajaa yhtä |
91 | 91 |
aikaa, koska molemmat asetustiedostot käyttävät porttia 8118,</p> |
92 | 92 |
|
... | ... |
@@ -120,11 +120,11 @@ href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">tästä FAQ:n kohdasta</a> miksi tämä voi olla |
120 | 120 |
vaarallista. Jos käytät sovelluksia, jotka eivät tue sen paremmin SOCKSia |
121 | 121 |
kuin HTTP:täkään, tutustu <a |
122 | 122 |
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocksiin</a> tai <a |
123 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>. |
|
123 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>. |
|
124 | 124 |
</p> |
125 | 125 |
|
126 | 126 |
<p>Tietoa muiden ohjelmien torraamisesta löytyy <a |
127 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta. |
|
127 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta. |
|
128 | 128 |
</p> |
129 | 129 |
|
130 | 130 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -85,7 +85,7 @@ changements. Par exemple :<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> |
85 | 85 |
</p> |
86 | 86 |
|
87 | 87 |
<p>Si vous préférez, vous pouvez toujours utiliser Privoxy avec cet <a |
88 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">exemple de configuration de |
|
88 |
+href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">exemple de configuration de |
|
89 | 89 |
Privoxy.</a>. Mais étant donné que le fichier de configuration utilise le |
90 | 90 |
port 8118, vous ne pourrez plus lancer Polipo et Privoxy en même temps.</p> |
91 | 91 |
|
... | ... |
@@ -122,12 +122,12 @@ href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">cette partie de la FAQ</a> pour comprendre |
122 | 122 |
pourquoi cela peut être dangereux. Pour les applications qui ne supportent |
123 | 123 |
ni SOCKS ni HTTP, jetez un œil à <a |
124 | 124 |
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> ou <a |
125 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
125 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
126 | 126 |
</p> |
127 | 127 |
|
128 | 128 |
<p>Pour plus d’informations concernant la « torification » d’autres |
129 | 129 |
applications, référez-vous au<a |
130 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>. |
|
130 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>. |
|
131 | 131 |
</p> |
132 | 132 |
|
133 | 133 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -109,7 +109,7 @@ href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel |
109 | 109 |
libre; SocksCap est propriétaire.)</p> |
110 | 110 |
|
111 | 111 |
<p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications, |
112 |
-consultez le <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifaction |
|
112 |
+consultez le <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifaction |
|
113 | 113 |
HOWTO</a> . |
114 | 114 |
</p> |
115 | 115 |
|
... | ... |
@@ -173,7 +173,7 @@ directory aggiornata.</p> |
173 | 173 |
</p> |
174 | 174 |
|
175 | 175 |
<p> |
176 |
- 6. Leggi <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">riguardo la |
|
176 |
+ 6. Leggi <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">riguardo la |
|
177 | 177 |
sicurezza operativa</a> per sapere come si può aumentare la sicurezza del |
178 | 178 |
tuo relay. |
179 | 179 |
</p> |
... | ... |
@@ -247,7 +247,7 @@ contrario, è possibile farlo a mano. (Il relay Tor non ha bisogno di girare |
247 | 247 |
come root, quindi è buona prassi non eseguirlo come root. Girando come |
248 | 248 |
utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri rilevano il nome |
249 | 249 |
dell'utente. Se sei una persona paranoica, sentitevi liberi di <a |
250 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .) |
|
250 |
+href="<wiki>doc/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .) |
|
251 | 251 |
</p> |
252 | 252 |
|
253 | 253 |
<p> |
... | ... |
@@ -107,7 +107,7 @@ href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap è un software |
107 | 107 |
gratuito; SocksCap ne è il proprietario).</p> |
108 | 108 |
|
109 | 109 |
<p>Per informazioni su come eseguire Tor su altre applicazioni, vedere <a |
110 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
110 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
111 | 111 |
</p> |
112 | 112 |
|
113 | 113 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -238,7 +238,7 @@ zmian</a></li> |
238 | 238 |
<ul> |
239 | 239 |
<li><a href="<wiki>">Tor wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników |
240 | 240 |
Tora. Sprawdź!</li> |
241 |
- <li><a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych, |
|
241 |
+ <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych, |
|
242 | 242 |
których możesz uzyć w połączeniu z Torem</a>.</li> |
243 | 243 |
<li><a href="https://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a> lub <a |
244 | 244 |
href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz Tora</a> próbują zgadnąć, |
... | ... |
@@ -194,7 +194,7 @@ wiadomość bez żadnych skutków prawnych. [Różne porty]</li> |
194 | 194 |
|
195 | 195 |
<p>Aby zobaczyć pełny zestaw szablonów odpowiedzi na różne typy skarg o |
196 | 196 |
nadużyciu, zajrzyj do <a |
197 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki |
|
197 |
+href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki |
|
198 | 198 |
Tora</a>. Możesz także zapobiegawczo zmniejszyć liczbę nadużyć, kierując się |
199 | 199 |
<a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">tymi wskazówkami o |
200 | 200 |
prowadzeniu węzła wyjściowego z minimalnym narażeniem</a>.</p> |
... | ... |
@@ -279,7 +279,7 @@ pokazać, że nie wszyscy jesteśmy złymi ludźmi. </p> |
279 | 279 |
|
280 | 280 |
<p>Ostatecznie, jeśli odkryjesz sieć IRC, która zdaje się blokować Tora lub |
281 | 281 |
jeden z jego punktów wyjścia, podaj tę informację na <a |
282 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez |
|
282 |
+href="<wiki>doc/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez |
|
283 | 283 |
IRC</a>, żeby podzielić się tym z innymi. Co najmniej jedna sieć IRC |
284 | 284 |
sprawdza tę stronę, żeby odblokowywać punkty wyjścia, które zostały |
285 | 285 |
niesłusznie zablokowane. </p> |
... | ... |
@@ -220,9 +220,9 @@ poziomów połączenia i aplikacji. |
220 | 220 |
Jest wiele innych programów, których można używać z Torem, ale nie |
221 | 221 |
zbadaliśmy problemów anonimowości poziomu aplikacji w tych programach dość |
222 | 222 |
dobrze, by móc polecić bezpieczną konfigurację. Nasze wiki ma listę |
223 |
-instrukcji <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">toryfikacji |
|
223 |
+instrukcji <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">toryfikacji |
|
224 | 224 |
poszczególnych aplikacji</a>. Jest też <a |
225 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w |
|
225 |
+href="<wiki>doc/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w |
|
226 | 226 |
przekierowaniu ruchu sieciowego przez Tora</a>. Prosimy o dodawanie wpisów |
227 | 227 |
do tej listy i pomaganie nam w utrzymaniu jej w zgodności ze stanem |
228 | 228 |
faktycznym! |
... | ... |
@@ -422,7 +422,7 @@ problemy, a wtedy my będziemy mogli bardziej skupić się na ich naprawieniu. |
422 | 422 |
|
423 | 423 |
<li> |
424 | 424 |
Jest kilka kroków, które każdy może podjąć, by polepszyć wydajność Tora. <a |
425 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa, |
|
425 |
+href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa, |
|
426 | 426 |
by lepiej radził sobie z Torem</a>, <a |
427 | 427 |
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">możesz używać |
428 | 428 |
Polipo z Torem</a>, lub spróbować <a href="<page |
... | ... |
@@ -1646,7 +1646,7 @@ Internetu o moim przekaźniku wyjściowym?</a></h3> |
1646 | 1646 |
|
1647 | 1647 |
<p> |
1648 | 1648 |
Zbiór szablonów odpowiedzi dla ISPs został <a |
1649 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>. |
|
1649 |
+href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>. |
|
1650 | 1650 |
</p> |
1651 | 1651 |
|
1652 | 1652 |
<hr> |
... | ... |
@@ -97,7 +97,7 @@ href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> lub <a |
97 | 97 |
href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p> |
98 | 98 |
|
99 | 99 |
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a |
100 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
100 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
101 | 101 |
</p> |
102 | 102 |
|
103 | 103 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -178,7 +178,7 @@ katalog serwerów.</p> |
178 | 178 |
</p> |
179 | 179 |
|
180 | 180 |
<p> |
181 |
- 6. Przeczytaj <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">o |
|
181 |
+ 6. Przeczytaj <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">o |
|
182 | 182 |
zabezpieczaniu działania</a>, by dowiedzieć się, jak możesz podnieść |
183 | 183 |
bezpieczeństwo swojego przekaźnika. |
184 | 184 |
</p> |
... | ... |
@@ -254,7 +254,7 @@ ręcznie. (Przekaźnik Tora nie musi być uruchamiany jako root, więc dobrze |
254 | 254 |
jest nie uruchamiać go jako root. Uruchamianie jako użytkownik 'tor' unika |
255 | 255 |
problemów z identd i innymi usługami, które sprawdzają nazwę |
256 | 256 |
użytkownika. Jeśli jesteś paranoikiem, możesz śmiało <a |
257 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym |
|
257 |
+href="<wiki>doc/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym |
|
258 | 258 |
środowisku</a>.) |
259 | 259 |
</p> |
260 | 260 |
|
... | ... |
@@ -82,7 +82,7 @@ zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> |
82 | 82 |
</p> |
83 | 83 |
|
84 | 84 |
<p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a |
85 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją |
|
85 |
+href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją |
|
86 | 86 |
Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne używają portu 8118, nie |
87 | 87 |
powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p> |
88 | 88 |
|
... | ... |
@@ -116,11 +116,11 @@ bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a |
116 | 116 |
href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być |
117 | 117 |
niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla |
118 | 118 |
SOCKS, spójrz na <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a |
119 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
119 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
120 | 120 |
</p> |
121 | 121 |
|
122 | 122 |
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a |
123 |
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
123 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
124 | 124 |
</p> |
125 | 125 |
|
126 | 126 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -106,7 +106,7 @@ href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap jest wolnym |
106 | 106 |
oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p> |
107 | 107 |
|
108 | 108 |
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a |
109 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
109 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. |
|
110 | 110 |
</p> |
111 | 111 |
|
112 | 112 |
<hr> <a id="verify"></a> |
... | ... |
@@ -62,7 +62,7 @@ |
62 | 62 |
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> |
63 | 63 |
<td> |
64 | 64 |
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> |
65 |
-<a href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a> |
|
65 |
+<a href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a> |
|
66 | 66 |
</td> |
67 | 67 |
</tr> |
68 | 68 |
|
... | ... |
@@ -76,7 +76,7 @@ src="$(IMGROOT)/distros/suse.png" alt="openSUSE 11"></td> |
76 | 76 |
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> |
77 | 77 |
<td> |
78 | 78 |
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a |
79 |
-href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora |
|
79 |
+href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora |
|
80 | 80 |
w OpenBSD</a> |
81 | 81 |
</td> |
82 | 82 |
</tr> |
... | ... |
@@ -25,7 +25,7 @@ |
25 | 25 |
not an exit but you average 500 KB/s traffic.</li> |
26 | 26 |
<li>Help out in <a href="<page getinvolved/volunteer>">other ways</a>. <a href="<page |
27 | 27 |
getinvolved/translation>">Maintain a translation for the website</a>. Write a good <a |
28 |
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">support |
|
28 |
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">support |
|
29 | 29 |
program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor |
30 | 30 |
and anonymity, solve some of <a href="https://bugs.torproject.org/">our |
31 | 31 |
bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate. |
... | ... |
@@ -42,7 +42,7 @@ |
42 | 42 |
<p> |
43 | 43 |
You can choose between the traditional black and our conversation-starting |
44 | 44 |
bright green. You can also see the shirts |
45 |
- <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt">in |
|
45 |
+ <a href="<wiki>doc/TorShirt">in |
|
46 | 46 |
action</a> — add your own photos there too. |
47 | 47 |
</p> |
48 | 48 |
|
... | ... |
@@ -35,10 +35,10 @@ |
35 | 35 |
guidelines</a> if you want to help out. We especially need Arabic or |
36 | 36 |
Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.</li> |
37 | 37 |
<li>Evaluate and document |
38 |
- <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">our |
|
38 |
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">our |
|
39 | 39 |
list of programs</a> that can be configured to use Tor.</li> |
40 | 40 |
<li>We have a huge list of <a |
41 |
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">potentially useful |
|
41 |
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">potentially useful |
|
42 | 42 |
programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which |
43 | 43 |
situations? Please help us test them out and document your results.</li> |
44 | 44 |
</ol> |
... | ... |
@@ -340,7 +340,7 @@ meetings around the world.</li> |
340 | 340 |
|
341 | 341 |
<a id="project-torouter"></a> |
342 | 342 |
<h3><a |
343 |
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter</a> (<a |
|
343 |
+ href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> (<a |
|
344 | 344 |
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">bug |
345 | 345 |
tracker</a>)</h3> |
346 | 346 |
|
... | ... |
@@ -1222,7 +1222,7 @@ meetings around the world.</li> |
1222 | 1222 |
Windows, Tor uses the standard <tt>select()</tt> system |
1223 | 1223 |
call, which uses space in the non-page pool. This means |
1224 | 1224 |
that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a |
1225 |
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">causing |
|
1225 |
+ href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">causing |
|
1226 | 1226 |
havoc and system crashes</a>. We should probably be using overlapped IO |
1227 | 1227 |
instead. One solution would be to teach <a |
1228 | 1228 |
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> how to use |
... | ... |
@@ -31,7 +31,7 @@ transferu 500 KB/s.</li> |
31 | 31 |
<li>Pomaganie na <a href="<page getinvolved/volunteer>">inne sposoby</a>. <a |
32 | 32 |
href="<page getinvolved/translation>">Prowadzenie tłumaczenia strony |
33 | 33 |
Tora</a>. Napisanie dobrego <a |
34 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">programu |
|
34 |
+href="<wiki>doc/SupportPrograms">programu |
|
35 | 35 |
wspierajacego, którego używałoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badań nad |
36 | 36 |
Torem i anonimowością, usunięcie paru <a |
37 | 37 |
href="https://bugs.torproject.org/">naszych błędów</a> lub rozgłaszanie |
... | ... |
@@ -49,7 +49,7 @@ adres pocztowy, pod który koszulka ma być dostarczona. |
49 | 49 |
<p> |
50 | 50 |
Możesz wybrać między tradycyjnym czarnym a zachęcającym do rozmowy |
51 | 51 |
jasnozielonym kolorem. Możesz także zobaczyć koszulki <a |
52 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt">w |
|
52 |
+href="<wiki>doc/TorShirt">w |
|
53 | 53 |
akcji</a> — dodaj tu także swoje zdjęcia. |
54 | 54 |
</p> |
55 | 55 |
|
... | ... |
@@ -44,10 +44,10 @@ href="<page getinvolved/translation>">wskazówki do tłumaczenia</a>, jeśli |
44 | 44 |
chcesz pomóc. Potrzebujemy zwłaszcza tłumaczy na język arabski i Farsi dla |
45 | 45 |
wielu użytkowników Tora w cenzorowanych obszarach.</li> |
46 | 46 |
<li>Przejrzyj i udokumentuj <a |
47 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">naszą |
|
47 |
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">naszą |
|
48 | 48 |
listę programów</a>, które można skonfigurować do pracy z Torem.</li> |
49 | 49 |
<li>Mamy ogromną listę <a |
50 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">potencjalnie |
|
50 |
+href="<wiki>doc/SupportPrograms">potencjalnie |
|
51 | 51 |
użytecznych programów, które współpracują z Torem</a>. Które z nich są |
52 | 52 |
przydatne w jakich sytuacjach? Prosimy pomóż nam je testować i zapisuj swoje |
53 | 53 |
wyniki.</li> |
... | ... |
@@ -339,7 +339,7 @@ torsocks/dsocks działało na OS X</a></i> |
339 | 339 |
</p> |
340 | 340 |
|
341 | 341 |
<a id="project-torouter"></a> |
342 |
- <h3>href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter</a> |
|
342 |
+ <h3><a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> |
|
343 | 343 |
(<a |
344 | 344 |
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">śledzenie |
345 | 345 |
błędów</a>)</h3> |
... | ... |
@@ -1140,7 +1140,7 @@ i projektowaniem</a></h2> |
1140 | 1140 |
Windows Tor używa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, która |
1141 | 1141 |
zużywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamięci. Znaczy to, że średnich |
1142 | 1142 |
rozmiarów przekaźnik sieci Tora zapełni dostępną przestrzeń, <a |
1143 |
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">będąc |
|
1143 |
+href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">będąc |
|
1144 | 1144 |
przyczyną dziwnych zachowań i padów systemu</a>. Powinniśmy raczej używać |
1145 | 1145 |
nakładającego IO. Jednym z rozwiązań byłoby nauczenie biblioteki <a |
1146 | 1146 |
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, jak używać |
... | ... |
@@ -7,7 +7,7 @@ |
7 | 7 |
<define-tag svnwebsite whitespace=delete>https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/</define-tag> |
8 | 8 |
<define-tag svnprojects whitespace=delete>https://svn.torproject.org/svn/projects/</define-tag> |
9 | 9 |
<define-tag wiki whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/</define-tag> |
10 |
-<define-tag wikifaq whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ</define-tag> |
|
10 |
+<define-tag wikifaq whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ</define-tag> |
|
11 | 11 |
<define-tag blog whitespace=delete>https://blog.torproject.org/blog/</define-tag> |
12 | 12 |
<define-tag tbbrepo whitespace=delete>https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob_plain/HEAD:</define-tag> |
13 | 13 |
<define-tag specblob whitespace=delete>https://gitweb.torproject.org/torspec.git?a=blob_plain;hb=HEAD;f=</define-tag> |
... | ... |
@@ -48,7 +48,7 @@ __تور__ هو خدمة اتصالات اخفاء الهوية المهيأ ل |
48 | 48 |
**--nt-service**:: |
49 | 49 |
**--service [install|remove|start|stop]** تدير خدمة Windows |
50 | 50 |
NT/2000/XP لتور. التعليمات الحالية يمكن إيجادها في |
51 |
- https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService |
|
51 |
+ https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService |
|
52 | 52 |
|
53 | 53 |
**--list-torrc-options**:: |
54 | 54 |
إدراج جميع الخيارات الصالحة. |
... | ... |
@@ -36,7 +36,7 @@ |
36 | 36 |
عمليات بحث اسم المستضيف التي لا تزال يتم توجيهها عبر محلّل النظام العادي |
37 | 37 |
الخاص بك الى حل اسماء الخوادم العاديين الخاصون بك. ان أداة **تور-ريسولف**(1) |
38 | 38 |
يمكن ان تكون مفيدة كحل في بعض الحالات. الاسئلة المتداولة (FAQ) لتور في |
39 |
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ يمكن ان تحتوي على |
|
39 |
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ يمكن ان تحتوي على |
|
40 | 40 |
مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع. + |
41 | 41 |
|
42 | 42 |
عند الاستخدام مع تورسكس (torsocks), يجب ان لا يقوم توريفاي (torify) بتسريب |
... | ... |
@@ -37,7 +37,7 @@ en la mayoría de circunstancias incluyen las búsquedas de nombre de host que |
37 | 37 |
aún se enrutan a través de su programa de resolución normal del sistema al |
38 | 38 |
teléfono de servidores de nombres habituales resolver. ** El tor-resolver ** |
39 | 39 |
(1) herramienta puede ser útil como una solución en algunos casos. El Tor |
40 |
-FAQ en la página https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ |
|
40 |
+FAQ en la página https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ |
|
41 | 41 |
pueda disponer de información adicional sobre este tema. + |
42 | 42 |
|
43 | 43 |
Cuando se utiliza con torsocks, las solicitudes DNS torify no presente fugas |
... | ... |
@@ -50,7 +50,7 @@ Vérifier que le fichier de configuration est valide. |
50 | 50 |
**--nt-service**:: |
51 | 51 |
**--service [install|remove|start|stop]** Gestion du service Tor |
52 | 52 |
sur Windows NT/2000/XP. Vous trouverez davantage d'instructions sur |
53 |
- https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService |
|
53 |
+ https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService |
|
54 | 54 |
|
55 | 55 |
**--list-torrc-options**:: |
56 | 56 |
Enumerer les options valides. |
... | ... |
@@ -35,7 +35,7 @@ connexions TCP ont été socksifié. En conséquence, celà n'inclus pas les |
35 | 35 |
requêtes de nom d'hôte qui seront toujours routées par la voie normale de |
36 | 36 |
votre système jusqu'à ce qu'elles soient résolues. L'outil |
37 | 37 |
**tor-resolve**(1) peut s'avérer utile dans de tels cas. La FAQ Tor sur |
38 |
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ dispose de plus |
|
38 |
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ dispose de plus |
|
39 | 39 |
d'informations sur ce sujet. + |
40 | 40 |
|
41 | 41 |
Lorsque l'application torify est utilisée avec torsocks, il n'y aura pas de |
... | ... |
@@ -37,7 +37,7 @@ include ricerche di nome di host che potrebbero essere trovate attraverso il |
37 | 37 |
proprio sistema di risoluzione sui propri servernomi di risoluzione. Lo |
38 | 38 |
strumento **tors-reosolve**(1) può essere un'utile soluzione altrernativa in |
39 | 39 |
alcuni casi. Le FAQ Tor al sito |
40 |
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ possono fornire |
|
40 |
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ possono fornire |
|
41 | 41 |
ulteriori informazioni su questo argomento. + |
42 | 42 |
|
43 | 43 |
Quando utilizzato con torsocks, torify potrebbe non divulgare le richieste |
... | ... |
@@ -56,7 +56,7 @@ OPTIONS |
56 | 56 |
**--nt-service**:: |
57 | 57 |
**--service [install|remove|start|stop]** tor ၏ ဝင္းဒိုးကို စီမံသည္ |
58 | 58 |
NT/2000/XP service. လက္ရွိအသံုးျပဳရန္ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားကို ဒီမွာေတြ႔ႏိုင္သည္ |
59 |
- https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService |
|
59 |
+ https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService |
|
60 | 60 |
|
61 | 61 |
**--list-torrc-options**:: |
62 | 62 |
ရႏိုင္သည့္ေရြးခ်ယ္မႈတိုင္းကို ျပသည္ |
... | ... |
@@ -36,7 +36,7 @@ socksify လုပ္ေပးျခင္းျဖစ္သည္။သင္ |
36 | 36 |
ပံုမွန္လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ားအတိုင္း route လုပ္ေနဆဲျဖစ္ေသာ hostname |
37 | 37 |
ရွာျခင္းမပါသည့္ အေျခအေနမ်ားတြင္သာ ျဖစ္သည္ကို သတိျပဳပါ။ **tor-resolve**(1) |
38 | 38 |
သည္ အခ်ိဳ႕ကိစၥမ်ားအတြက္ ေျဖရွင္းေပးႏိုင္သည္။အေသးစိတ္သိလိုပါက |
39 |
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ ရွိ tor FAQ |
|
39 |
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ ရွိ tor FAQ |
|
40 | 40 |
မ်ားတြင္ ၾကည့္ႏိုင္ပါသည္။ |
41 | 41 |
|
42 | 42 |
torsocks ျဖင့္အသံုးျပဳေနခ်ိန္တြင္ DNS requests သို႔မဟုတ္ UDP data မ်ားကို |
... | ... |
@@ -37,7 +37,7 @@ nazw hostów, które dalej będą kierowane przez Twój normalny, systemowy |
37 | 37 |
mechanizm rozwiązywania nazw do Twoich zwyczajnych serwerów nazw. Narzędzie |
38 | 38 |
**tor-resolve**(1) może w niektórych przypadkach posłużyć jako obejście tego |
39 | 39 |
problemu. FAQ Tora pod adresem |
40 |
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ może mieć więcej |
|
40 |
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ może mieć więcej |
|
41 | 41 |
informacji na ten temat. + |
42 | 42 |
|
43 | 43 |
Gdy używa się go z torsocks, z torify nie powinny wyciekać żądania DNS lub |
... | ... |
@@ -38,7 +38,7 @@ torsocks - это улучшенный упаковщик, который иск |
38 | 38 |
маршрутизировались через вашу обычную систему преобразования к вашим обычным |
39 | 39 |
серверам преобразования имен. Инструмент **tor-resolve**(1) может оказаться |
40 | 40 |
полезным в некоторых случаях. Список часто задаваемых вопросов Tor (FAQ), |
41 |
-доступный здесь https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ, |
|
41 |
+доступный здесь https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ, |
|
42 | 42 |
может содержать более детальную ифнормацию об этом. + |
43 | 43 |
|
44 | 44 |
При использовании с torsocks, torify не должен допускать DNS утечки или |
45 | 45 |