Peter Palfrader commited on 2006-05-13 16:43:36
Zeige 6 geänderte Dateien mit 313 Einfügungen und 0 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,59 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 |
+# Last-Translator: torero@alkur.net |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Contact" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Contacto</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Si tienes algun problema o pregunta acerca del uso de Tor, primero mira en la |
|
13 |
+<a href="<page documentation>#Support">seccion de Soporte</a> para ver |
|
14 |
+como proceder. Nosotros (los desarrolladores de Tor) pasamos la mayor parte |
|
15 |
+de nuestro tiempo desarrollando Tor y ahora que <a |
|
16 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">no tenemos |
|
17 |
+financiacion</a> estamos mas ocupados aun. No hay nadie dedicado a dar soporte al |
|
18 |
+usuario, asi que trata de ayudarte a ti mismo antes de |
|
19 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail"> tratar |
|
20 |
+de econtrar educadamente a un voluntario</a>.</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<p>Si realmente necesitas contactarnos, aqui tienes algunos medios para hacerlo. |
|
23 |
+Todas estas direcciones son @freehaven.net. Ten en cuenta que en la practica todas |
|
24 |
+ellas van al mismo reducido grupo de gente, asi que por favor muestrate paciente y |
|
25 |
+ <a |
|
26 |
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">colaborador</a>. Por favor, cualquier |
|
27 |
+correo dirigido a estas direcciones debera estar escrito en ingles. </p> |
|
28 |
+# |
|
29 |
+# In translations please add something like |
|
30 |
+# "Please note that mails to these addresses should be in english". |
|
31 |
+# Done ;-) |
|
32 |
+<ul> |
|
33 |
+<li><tt>tor-ops</tt> dirigida a la gente que gestiona el directorio. Utilizala |
|
34 |
+si tienes un servidor Tor y te surge alguna pregunta o problema con el.</li> |
|
35 |
+<li><tt>tor-webmaster</tt> se dedica a corregir faltas de ortografia de la web, cambiar |
|
36 |
+frases o direcciones equivocadas en el sitio web, asi como incluir una seccion o un |
|
37 |
+parrafo nuevo que nos envies. Quizas te podria interesar hacer previamente un |
|
38 |
+borrador de tu nueva seccion en <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">el wiki |
|
39 |
+Tor </a>.</li> |
|
40 |
+<li><tt>tor-volunteer</tt> quiere saber de tus documentos, parches, pruebas, |
|
41 |
+experiencias con aplicaciones soportadas y demas temas inspirados por nuestra |
|
42 |
+ <a href="<page volunteer>">pagina del voluntario</a> (o cualquier otro problema |
|
43 |
+que hayas corregido o documentado acerca del uso del proyecto Tor). No hay necesidad |
|
44 |
+de avisarnos por correo antes de empezar a trabajar en algo -- como cualquier proyecto |
|
45 |
+voluntario de Internet, sabemos de un monton de gente entusiasmada que al poco se |
|
46 |
+desvanece, asi que somos los mas interesados en saber de cualquier avance.</li> |
|
47 |
+<li><tt>tor-assistants</tt> es la direccion para todo lo relacionado con contactos con la prensa y |
|
48 |
+cualquier otro temas o comentario.</li> |
|
49 |
+<li><tt>donations</tt> es para preguntas y comentarios acerca <a href="<page |
|
50 |
+donate>">de como obtener dinero para los desarrolladores</a>. Cuantas mas donaciones <a |
|
51 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mas |
|
52 |
+Tor</a>. Estaremos encantados de escuchar cualquier propuesta creativa para contribuir.</li> |
|
53 |
+<li>Si a pesar de todo necesitas escribirnos personalmente, puedes encontrar nuestras direcciones en la |
|
54 |
+ <a href="<page people>">pagina Gente</a>.</li> |
|
55 |
+</ul> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+ </div><!-- #main --> |
|
58 |
+ |
|
59 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,93 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.18 |
|
3 |
+# Last-Translator: torero@alkur.net |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Dona!" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Dona al Proyecto Tor!</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+Si usas Tor y te gustaria ayudar su mantenimiento, por favor considera hacer |
|
14 |
+una donacion al proyecto Tor. |
|
15 |
+</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<p>En Octubre del 2005 la EFF dejo de aportar dinero para sostener el proyecto Tor. |
|
18 |
+Tu donacion ayudara a que Roger y Nick se centren en el desarrollo de Tor y su usabilidad |
|
19 |
+en lugar de tener que hacerlo en buscar nuevos patrocinadores ademas de estar |
|
20 |
+distraidos por sus trabajos cotidianos. Ayudanos a mantener a Tor como |
|
21 |
+<a |
|
22 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">un desarrollo activo</a>! |
|
23 |
+</p> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"> |
|
26 |
+ <p> |
|
27 |
+La opcion mas util es convertires en un "miembro" del proyecto tor a traves |
|
28 |
+de un <b>pago periodico</b> mensual. Las donaciones nos permiten preocuparnos menso de |
|
29 |
+la financiacion y centrarnos mas en el desarrollo. Tu puedes convertirte en un miembro |
|
30 |
+haciendo click sobre este boton (necesitaras de una cuenta<a |
|
31 |
+href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br /> |
|
32 |
+<input type="radio" name="a3" value="50.00" />$50 |
|
33 |
+<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />$20 |
|
34 |
+<input type="radio" name="a3" value="10.00" />$10 |
|
35 |
+<input type="radio" name="a3" value="5.00" />$5 |
|
36 |
+<input type="hidden" name="p3" value="1" /> |
|
37 |
+<input type="hidden" name="t3" value="M" /> |
|
38 |
+<input type="hidden" name="sra" value="1" /> |
|
39 |
+<input type="hidden" name="src" value="1" /> |
|
40 |
+<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> |
|
41 |
+<input type="hidden" name="no_note" value="1" /> |
|
42 |
+<input name="submit" type="submit" class="button" value="Donate!" /> |
|
43 |
+<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" /> |
|
44 |
+<input type="hidden" name="business" value="donations@freehaven.net" /> |
|
45 |
+<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" /> |
|
46 |
+<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/"> |
|
47 |
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate"> |
|
48 |
+</p> |
|
49 |
+</form> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+<form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"> |
|
52 |
+ <p>Tambien puedes hacer una <b>donacion unica</b> (via PayPal, pero no requiere |
|
53 |
+ tener una cuenta):<br /> |
|
54 |
+<input type="radio" name="amount" value="100.00" />$100 |
|
55 |
+<input type="radio" name="amount" value="50.00" />$50 |
|
56 |
+<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />$20 |
|
57 |
+<input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10 |
|
58 |
+<input type="radio" name="amount" value="" />other |
|
59 |
+<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> |
|
60 |
+<input name="submit" type="submit" class="button" value="Donate!" /> |
|
61 |
+<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" /> |
|
62 |
+<input type="hidden" name="business" value="donations@freehaven.net" /> |
|
63 |
+<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" /> |
|
64 |
+<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/"> |
|
65 |
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate"> |
|
66 |
+</p> |
|
67 |
+</form> |
|
68 |
+ |
|
69 |
+<p>Puedes hacer tambien donaciones con deduccion fiscal por medio de un <b>cheque u orden de pago |
|
70 |
+</b> a la Electronic Frontier Foundation, la cual se ha ofrecido para aceptar donaciones |
|
71 |
+dirigidas al proyecto Tor. Asegurate de escribir |
|
72 |
+"Tor donation" en el cheque <i>y</i> en el sobre. Si porporciona una direccion postal, la |
|
73 |
+EFF le enviara un justificante del pago para deducir impuestos. |
|
74 |
+Para donaciones de 65$ o mas, la EFF le enviara una <a |
|
75 |
+href="http://tor.eff.org/tshirt.html">camiseta verde de Tor </a> si la pides, asegurate de |
|
76 |
+especificar un talla (S/M/L/XL/XXL), una talla de reserva por si no se dispusiese de la talla |
|
77 |
+solicitada y una direccion de envio. Envia tus donaciones a:<br /> |
|
78 |
+EFF<br /> |
|
79 |
+Tor donation<br /> |
|
80 |
+454 Shotwell St.<br /> |
|
81 |
+San Francisco, CA 94110<br /> |
|
82 |
+</p> |
|
83 |
+ |
|
84 |
+<p>Por supuesto que cuanto mayor sean las donaciones, mejor. Tambien <a |
|
85 |
+href="http://2827792.e-gold.com/">ahora aceptamos e-gold</a>. Si prefieres otra forma de donar |
|
86 |
+(tal como una transferencia bancaria al estilo europeo), <a |
|
87 |
+href="mailto:donations@freehaven.net">haznoslo saber </a> y veremos la forma de hacerlo. |
|
88 |
+</p> |
|
89 |
+ |
|
90 |
+ </div><!-- #main --> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+#include <foot.wmi> |
|
93 |
+ |
... | ... |
@@ -0,0 +1,35 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.3 |
|
3 |
+# Last-Translator: torero@alkur.net |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Replicas" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Replicas</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+La URL canonica de este sitio es <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>, |
|
14 |
+pero hay unos cuantas replicas mas en otros lugares. |
|
15 |
+</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<p> |
|
18 |
+Si tienes en funcionamiento una replica, por favor escribe a |
|
19 |
+<a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net">tor-webmaster@freehaven.net</a> |
|
20 |
+y te añadiremos a la lista. |
|
21 |
+</p> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<table class="mirrors"> |
|
24 |
+<tr> |
|
25 |
+ <th>Pais</th> |
|
26 |
+ <th>Organizacion</th> |
|
27 |
+ <th>sitio web replica</th> |
|
28 |
+ <th>dist/ replica</th> |
|
29 |
+</tr> |
|
30 |
+#include <mirrors-table.wmi> |
|
31 |
+</table> |
|
32 |
+ |
|
33 |
+ </div><!-- #main --> |
|
34 |
+ |
|
35 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,27 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.5 |
|
3 |
+# Last-Translator: torero@alkur.net |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Gente" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Gente</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>El Proyecto Tor esta dirigido por <a href="http://freehaven.net/">The |
|
13 |
+Free Haven Project</a> como un bloque para systemas de publicacion y comunicacion |
|
14 |
+anonimas resistentes a la censura. Tor esta desarrollado por |
|
15 |
+<a href="http://freehaven.net/~arma/">Roger Dingledine</a> |
|
16 |
+and <a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>, con la |
|
17 |
+ayuda de muchos voluntarios de toda Internet.</p> |
|
18 |
+ |
|
19 |
+<p>Tor fue diseñado por Roger Dingledine y Nick Mathewson de Free |
|
20 |
+Haven y <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> del |
|
21 |
+<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Laboratorio de Investigacion Naval (NRL)</a>, basadonse |
|
22 |
+en la idea original del <a href="http://www.onion-router.net/">enrutamiento cebolla</a> |
|
23 |
+desarrollada en el NRL.</p> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+ </div><!-- #main --> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,23 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 |
+# Last-Translator: torero@alkur.net |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Investigacion" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Investigacion</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Lee <a |
|
13 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">estos |
|
14 |
+documentos</a> (especialmente los de las cajas) para ponerte al dia en sistemas |
|
15 |
+de comunicacion anonimos.</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<p>Necesitamos gente para atacar al sistema, cuantificar defensas, |
|
18 |
+etc. Mira la seccion de "Investigacion" en la pagina del |
|
19 |
+<a href="<page volunteer>">voluntario</a>.</p> |
|
20 |
+ |
|
21 |
+ </div><!-- #main --> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,76 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.14 |
|
3 |
+# Last-Translator: torero@alkur.net |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Translation guidelines" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor: Directrices de Traduccion</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+Si quieres ayudar a traducir a otros idiomas la web de Tor y la documentacion, |
|
14 |
+aqui hay algunas directrices para ayudarte a hacerlo tan eficientemente como sea posible.<br /> |
|
15 |
+Para tener una idea de como estan las traducciones actuales, hemos creado |
|
16 |
+una pagina con el |
|
17 |
+<a href="<page translation-status>">estado de traduccion</a> actual.</p> |
|
18 |
+ |
|
19 |
+<p> |
|
20 |
+Ten en cuenta que estamos interesados en tener la web completa traducida en cada |
|
21 |
+idioma, pero nos seria de ayuda incluso unas pocas paginas. |
|
22 |
+</p> |
|
23 |
+ |
|
24 |
+<ol> |
|
25 |
+<li>Mira en <a |
|
26 |
+href="<cvssandbox>website/en/"><cvssandbox>website/en/</a> |
|
27 |
+para un conjunto de ficheros ".wml". Los mas importantes a traducir |
|
28 |
+son <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>, |
|
29 |
+<code>download.wml</code>, <code>documentation.wml</code>, |
|
30 |
+<code>foot.wmi</code>, y <code>navigation.wml</code>. |
|
31 |
+Tambien estas invitado a traducir mas paginas que estas si te apetece: el siguiente |
|
32 |
+grupo de paginas que seria util traducir son los ficheros ".wml" en <a |
|
33 |
+href="<cvssandbox>website/docs/en/"><cvssandbox>website/docs/en/</a>. |
|
34 |
+Puedes fijarte en <a |
|
35 |
+href="<cvssandbox>website/de/"><cvssandbox>website/de/</a> |
|
36 |
+para tener ejemplos de los formatos de traduccion deseados.</li> |
|
37 |
+ |
|
38 |
+#<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html, where xx |
|
39 |
+#is your <a href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm">ISO 639</a> |
|
40 |
+#two letter language code.</li> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+<li>La primera linea en el fichero traducido debera ser<br /> |
|
43 |
+\# Based-On-Revision: 1.4<br /> |
|
44 |
+donde 1.4 es el numero de revision de la pagina original, para asi tener facilmente |
|
45 |
+identificadas las paginas desactualizadas. El numero de revision se encuentra en la parte |
|
46 |
+superior de cada pagina -- es creado por CVS asi que asegurate de |
|
47 |
+<a href="<page developers>">recoger</a> la ultima version de la web.</li> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+<li>La segunda linea del fichero traducido debera ser la direccion de correo del traductor:<br /> |
|
50 |
+\# Last-Translator: abc@example.com<br /> |
|
51 |
+de esta forma podemos ponernos en contacto contigo si las paginas necesitan ser corregidas o actualizadas.</li> |
|
52 |
+ |
|
53 |
+<li>Nos gustaria tambien tener traducciones para los diagramas de |
|
54 |
+<a href="<page overview>">la pagina perspectiva</a>. Basta con que nos envies |
|
55 |
+el texto que deberia figurar en los diagramas y nosotros nos encargaremos |
|
56 |
+de hacer las nuevas versiones de los dibujos.</li> |
|
57 |
+ |
|
58 |
+<li>Las paginas traducidas deberan enlazar a otras paginas traducidas.</li> |
|
59 |
+ |
|
60 |
+<li>Las paginas traducidas deberan incluir una nota en foot.wml, traducida al idioma apropiado: |
|
61 |
+"Ni los desarrolladores de Tor ni la EFF han revisado la exactitud ni correccion de esta traduccion. |
|
62 |
+Podria estar desactualizada o equivocada. La web oficial de Tor es la version inglesa disponible en |
|
63 |
+ http://tor.eff.org/"</li> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+<li>Utiliza caracteres validos <a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp"></a>. |
|
66 |
+Aunque la mayoria de los navegadores actualmente muestran los caracteres correctamente, queremos asegurarnos |
|
67 |
+de no recibir informes de errores de personas que no pueden leer el texto.</li> |
|
68 |
+ |
|
69 |
+<li>Manten tu traduccion en XHTML valido para minimizar el trabajo necesario para incorporar la pagina |
|
70 |
+al CVS CVS. Puedes comprobar tu codigo en <a |
|
71 |
+href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li> |
|
72 |
+</ol> |
|
73 |
+ |
|
74 |
+ </div><!-- #main --> |
|
75 |
+ |
|
76 |
+#include <foot.wmi> |
|
0 | 77 |