Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-06-08 18:14:34
Zeige 3 geänderte Dateien mit 55 Einfügungen und 7 Löschungen.

... ...
@@ -131,11 +131,11 @@ href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/arm/trunk/readme.txt">code</a>).</dd>
131 131
 <dt>Kory Kirk</dt><dd>Extends <a
132 132
 href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>
133 133
 by implementing three feature requests, namely the <a
134
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=462">tor://
134
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=462">tor://
135 135
 association</a>, <a
136
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=524">better
136
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=524">better
137 137
 refspoofing</a>, and <a
138
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=637">more
138
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=637">more
139 139
 granular cookie control</a> (<a
140 140
 href="http://korykirk.com/GSoC/blag/index.php">status updates</a>). Mentor:
141 141
 Mike Perry</dd>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19422
2
+# Based-On-Revision: 19652
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -113,6 +113,50 @@ Personelu EFF</a>.</dd>
113 113
 <dt>Razem z Rogerem, Nickiem, i Andrzejem wymienionymi wyżej jako Dyrektorowie.</dt>
114 114
 </dl>
115 115
 
116
+<a id="Summer"></a>
117
+<h3><a class="anchor" href="#Summer">Letni studenci:</a></h3>
118
+
119
+<dl>
120
+<dt>Christopher Davis</dt><dd>Adaptuje Polipo, by polegało na bibliotece libevent,
121
+korzystając z jej pętli zdarzeń, asynchronicznego rozwiązywania nazw DNS i jako
122
+biblioteki narzędziowej. (<a
123
+href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo_schedule.html">plan</a>, <a
124
+href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo-gsoc/">kod</a>). Mentor: Nick
125
+Mathewson</dd>
126
+<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>Zajmuje się sprawami dystrybucji treści w <a
127
+href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/">Thandy, bezpiecznym
128
+aktualizatorem Tora</a>, poprzez dołączanie libtorrent i uruchomienie trackera w celu
129
+powiadamiania o nowych paczkach (<a
130
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/Gsoc2009/ThandyTorrents">plan</a>).
131
+Mentor: Martin Peck</dd>
132
+<dt>Damian Johnson</dt><dd>Buduje aplikację opartą o linię poleceń, która monitorowałaby
133
+przekaźniki sieci Tor, dostarczając w czasie rzeczywistym informacje o statusie, takie jak
134
+bieżąca konfiguracja, zużycie łącza, logi wiadomości itp. (<a
135
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/arm/trunk/readme.txt">kod</a>).</dd>
136
+<dt>Kory Kirk</dt><dd>Rozszerza <a
137
+href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>,
138
+implementując trzy próśby, mianowicie <a
139
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=462">powiazanie z tor://</a>, <a
140
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=524">lepsze
141
+zarządzanie odnośnikiem wstecznym</a>, i <a
142
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=637">bardziej
143
+precyzyjna kontrola ciasteczek</a> (<a
144
+href="http://korykirk.com/GSoC/blag/index.php">aktualizacje statusu</a>). Mentor:
145
+Mike Perry</dd>
146
+<dt>Runa Sandvik</dt><dd>Polepsza użyteczność <a
147
+href="https://translation.torproject.org/">tłumaczeń strony</a> poprzez
148
+automatyczną konwersję plików wml na pliki po (i z powrotem), by mógł się nimi zająć
149
+<a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a> (<a
150
+href="http://gsoc-tor.blogspot.com/">aktualizacje statusu</a>). Mentor: Jacob
151
+Appelbaum</dd>
152
+<dt>Stephen Tyree</dt><dd>Tworzy API dla wtyczek programu <a
153
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> i wtyczkę pozwalającą na integrację z HerdictWeb,
154
+projektem mającym na celu wskazywanie niedostępności stron poprzez zgłoszenia użytkowników (<a
155
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ExtensionAPI">plan</a>,
156
+<a
157
+href="https://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/extension-api">kod</a>).
158
+Mentor: Matt Edman</dd>
159
+</dl>
116 160
 
117 161
 <a id="Translators"></a>
118 162
 <h3><a class="anchor" href="#Translators">Główni tłumacze:</a></h3>
... ...
@@ -205,7 +249,11 @@ fuzzerem (rozmazywaczem) dla Tora; prowadzony przez Rogera.</dd>
205 249
 <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nasze ładne logo i obrazki.</dd>
206 250
 <dt>Fallon Chen</dt><dd> Pracował nad polepszeniem wyboru ścieżki Tora (<a
207 251
 href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)
208
-jako część Google Summer of Code 2008.</dd>
252
+i <a
253
+href="https://git.torproject.org/checkout/tor/master/doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt"
254
+>propozycją 151</a> jako część Google Summer of Code 2008.</dd>
255
+<dt>Bram Cohen</dt><dd>Pomógł zaprojektować nasz mechanizm kontroli zatorów
256
+we wczesnych dniach Tora.</dd>
209 257
 <dt>Pat Double</dt><dd>Twórca Incognito LiveCD.</dd>
210 258
 <dt>Justin Hipple</dt><dd>Kolejny deweloper programu Vidalia.</dd>
211 259
 <dt>Christian King</dt><dd> Pracował podczas Google Summer of Code 2007 nad
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19397
2
+# Based-On-Revision: 19651
3 3
 # Translation-Priority: 4-optional
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -287,7 +287,7 @@ Poziom umiejętności: <i>Średni do wysokiego</i>
287 287
 Prawdopodobni opiekunowie: <i>Martin, Nick</i>
288 288
 <br />
289 289
 <a
290
-href="http://git.torproject.org/checkout/thandy/master/specs/thandy-spec.txt">Thandy</a>
290
+href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/specs/thandy-spec.txt">Thandy</a>
291 291
 jest względnie nowym oprogramowaniem, które umożliwia wspomagane aktualizacje Tora i
292 292
 związanych z nim programów. W tej chwili użytkowników jest niewielu, ale oczekujemy, że
293 293
 Thandy będzie w przyszłości używane przez prawie każdego użytkownika Tora. By uniknąć
294 294