Pei Hanru commited on 2009-11-23 04:13:36
Zeige 1 geänderte Dateien mit 19 Einfügungen und 12 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 19850 |
|
3 |
-# Last-Translator: bridgefish at Gmail.com, peihanru AT gmail.com |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 20976 |
|
3 |
+# Last-Translator: bridgefish at Gmail.com, peihanru AT gmail.com, yfdyh000 AT Gmail.com |
|
4 | 4 |
# Translation-Priority: 1-high |
5 | 5 |
|
6 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor:网桥" CHARSET="UTF-8" |
|
7 | 7 |
|
8 | 8 |
<div class="main-column"> |
9 | 9 |
|
... | ... |
@@ -40,6 +40,10 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FA |
40 | 40 |
如果您认为不需要代理,也可不配置。可以试一试是否需要代理,如果有问题,可以向我们求助。 |
41 | 41 |
</p> |
42 | 42 |
|
43 |
+<p>自由之家制作了一个视频演示如何获得和使用 Tor 网桥。 |
|
44 |
+你可以在 <a |
|
45 |
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid:使用网桥中继来进入 Tor</a> 观看视频。知道更好的视频,或者翻译成您的语言之一?请告诉我们!</p> |
|
46 |
+ |
|
43 | 47 |
<p> |
44 | 48 |
现在,您可以通过访问 <a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a> |
45 | 49 |
来获取网桥地址。如果该网页被屏蔽了,且您也没有任何代理或其它方法访问该页面, |
... | ... |
@@ -67,7 +71,7 @@ bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 |
67 | 71 |
</p> |
68 | 72 |
|
69 | 73 |
<a id="UsingBridges"></a> |
70 |
-<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">在 Vidalia Tor 中使用网桥</a></h2> |
|
74 |
+<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">在 Vidalia 和 Tor 中使用网桥</a></h2> |
|
71 | 75 |
<hr /> |
72 | 76 |
|
73 | 77 |
<p> |
... | ... |
@@ -93,7 +97,7 @@ bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 |
93 | 97 |
|
94 | 98 |
<p> |
95 | 99 |
另一个查找公共网桥地址的方法是给 bridges@torproject.org 发邮件,邮件正文为 "get bridges" 。 |
96 |
-您必须使用 gmail 的电子邮件账户, 否则攻击者很容易制造大量的电子邮件地址来窃取所有的网桥地址。 |
|
100 |
+您必须使用 Gmail 的电子邮件账户, 否则攻击者很容易制造大量的电子邮件地址来窃取所有的网桥地址。 |
|
97 | 101 |
当您发送邮件后,几乎立即可以收到回信,回信包含如下信息: |
98 | 102 |
</p> |
99 | 103 |
<pre> |
... | ... |
@@ -105,6 +109,7 @@ Here are your bridge relays: |
105 | 109 |
|
106 | 110 |
</pre> |
107 | 111 |
<p> |
112 |
+只要您收到回复的电子邮件,获得其中的网桥信息,您就可以继续 Vidalia 的配置步骤 <a href="#UsingBridges">配置方法</a>。 |
|
108 | 113 |
您收到包含网桥信息的回复后,就可以在 Vidalia 中设置使用。<a href="#UsingBridges">设置方法</a> |
109 | 114 |
</p> |
110 | 115 |
|
... | ... |
@@ -114,19 +119,21 @@ Here are your bridge relays: |
114 | 119 |
|
115 | 120 |
<p> |
116 | 121 |
如果您愿意提供帮助,但是无法运行<a href="<page docs/tor-doc-relay>">普通的 Tor |
117 |
-中继</a>,您可以运行一个网桥中继。您可以<a href="<page |
|
118 |
-docs/tor-doc-relay>">通过 Vidalia 进行配置</a>,或者您可以手动<a |
|
119 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">修改 torrc 文件</a>, |
|
120 |
-您只需要修改以下四行: |
|
121 |
-</p> |
|
122 |
+中继</a>,您可以运行一个网桥中继。您可以用以下任何一种方式配置: |
|
123 |
+<ul> |
|
124 |
+<li> 手动 <a |
|
125 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">编辑您的 torrc 文件</a> 只需要修改以下四行:<br /> |
|
122 | 126 |
|
123 | 127 |
<pre><code> |
124 | 128 |
SocksPort 0 |
125 | 129 |
ORPort 443 |
126 | 130 |
BridgeRelay 1 |
127 | 131 |
Exitpolicy reject *:* |
128 |
-</code> |
|
129 |
-</pre> |
|
132 |
+</code></pre></li> |
|
133 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">或者使用 Vidalia</a>:<br /> |
|
134 |
+<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia 的共享设置页" /></li> |
|
135 |
+</ul> |
|
136 |
+</p> |
|
130 | 137 |
|
131 | 138 |
<p> |
132 | 139 |
如果您在启动时看到“Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied”这样的错误, |
133 | 140 |