Updated zh-cn translation.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2007-10-12 11:46:03
Zeige 8 geänderte Dateien mit 39 Einfügungen und 83 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10858
2
+# Based-On-Revision: 11729
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="服务器配置指导" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -36,8 +36,7 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">出
36 36
 <li>如果服务器时常下线也没有什么关系。目录服务器会很快发现并停止公布它。
37 37
 但是请不要过于频繁地下线,因为当服务器下线时,会破坏正在使用这台服务器的连接。
38 38
 </li>
39
-<li>我们能正确处理具有动态 IP 的服务器,前提是服务器知道它的 IP 地址。请查看
40
-此 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">FAQ 条目</a>。
39
+<li>我们能正确处理具有动态 IP 的服务器——把“Address”配置选项留空即可,Tor 会尝试猜测。
41 40
 </li>
42 41
 <li>如果你的服务器位于 NAT 后面而且不知道它的公网 IP(例如它的 IP 类似 192.168.x.y),
43 42
 你需要设置端口转发。转发 TCP 连接的方法因系统而异,但是此 <a
... ...
@@ -103,11 +102,9 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">MyF
103 102
 </p>
104 103
 
105 104
 <p>
106
-5、启动你的服务器:如果安装自源代码运行 <tt>tor</tt> 即可,而软件包通常有它们
107
-自己的初始脚本或启动脚本。如果日志中有任何警告信息,想办法解决它们。(默认
108
-情况下,Tor 将日志发送至 stdout,但一些软件包将日志记录在 <tt>/var/log/tor/</tt> 或<a
109
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">其他地方</a>。
110
-你能在 torrc 中设置日志的位置。)
105
+5、重启服务器。如果<a
106
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">日志中有任何警告信息</a>,
107
+想办法解决它们。
111 108
 </p>
112 109
 
113 110
 <p>
... ...
@@ -118,9 +115,9 @@ href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>(高流量),新的开
118 115
 </p>
119 116
 
120 117
 <p>
121
-7、检阅手册。稳定版本的<a href="<page tor-manual>">手册</a>提供了安装与使用 Tor
122
-的详尽说明,包括客户端与服务器的配置选项。如果你运行的是 Tor 的开发版本,它的
123
-手册在<a href="<page tor-manual-dev>">这里</a>。
118
+7、检阅手册。最新稳定版本的<a href="<page tor-manual>">手册</a>提供了一个
119
+客户端和服务器所有可能配置选项的列表。如果你运行的是 Tor 的开发版本,
120
+它的手册在<a href="<page tor-manual-dev>">这里</a>。
124 121
 </p>
125 122
 
126 123
 <hr />
... ...
@@ -157,7 +154,7 @@ descriptor)”。客户端因此知道你的服务器的地址、端口、公
157 154
 </p>
158 155
 
159 156
 <p>
160
-9、考虑你想要怎样的出口策略。默认情况下,服务器允许访问多种流行的服务,并限制
157
+9、考虑你想要怎样的出口策略。默认情况下,服务器允许访问多种流行的服务,但限制
161 158
 一些可能招致滥用的服务(如端口 25)。你可能想要更宽松的限制,也可能想要更严格
162 159
 的限制,请根据需要修改 torrc。
163 160
 请阅读<a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">使用默认的出口策略可能会遇到的问题</a>的
... ...
@@ -231,52 +228,11 @@ FAQ 条目</a>,该 FAQ 有在启动 Tor 之前先运行“ulimit -n 8192”的
231 228
 </p>
232 229
 
233 230
 <p>
234
-当你修改了 Tor 的配置,<a
235
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">大部分
236
-情况下你不需要重启 Tor,重新载入配置即可</a>,修改后请记得检查你的服务器依旧正常工作。
237
-</p>
238
-
239
-<hr />
240
-
241
-<a id="register"></a>
242
-<a id="email"></a>
243
-<!-- <h2><a class="anchor" href="#register">第四步:注册服务器的名字</a></h2> -->
244
-<h2><a class="anchor" href="#email">第四步:让我们知道你的服务器</a></h2>
245
-<br />
246
-
247
-<p>
248
-保持服务器运行几周,确认它的确正常工作并且你对它使用的资源感到满意。之后,如果你愿意,
249
-发送电子邮件告诉我们你的联系方式与服务器的相关细节。<!-- 注册你的服务器。-->
250
-这样<!-- 你就能保留服务器的名字使其他人无法使用,并且 -->当需要升级或者
251
-发生了什么问题时我们能与你取得联系。
252
-</p>
253
-
254
-<p>
255
-发送邮件到 <a href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a>,
256
-邮件的主题是 '[New Server] &lt;your server's nickname&gt;',邮件正文包含以下信息:
257
-</p>
258
-<ul>
259
-<li>服务器的名字</li>
260
-<li>服务器 identity 密钥的指纹。这一信息在启动时记录在<a
261
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">日志</a>中,
262
-类似于“<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434 C437 0441</tt>”。
263
-<!--
264
-It is also written to the "fingerprint" file in your DataDirectory.
265
-&mdash; on Windows, look in
266
-\<i>username</i>\Application&nbsp;Data\tor\ or \Application&nbsp;Data\tor\;
267
-on OS X, look in /Library/Tor/var/lib/tor/; and on Linux/BSD/Unix,
268
-look in /var/lib/tor or ~/.tor)
269
--->
270
-</li>
271
-<li>你是谁,如果发生了问题我们好知道该与谁联系</li>
272
-<li>新的服务器将拥有怎样的连接能力</li>
273
-</ul>
274
-
275
-<p>
276
-由于我们收到大量的电子邮件,我们也许不会回复每一封邮件。但是请相信我们对于你的帮助
277
-Tor 网络成长的行为非常开心!如果你有服务器运行方面的问题,请让我们知道,我们会
278
-设法帮助你。
279
-<!-- 之后我们会对你的服务器再进行一至二周的考察,因此如果我们过了一段时间才回复请不要惊讶。-->
231
+当你修改了 Tor 的配置,请记得检查服务器在配置修改以后依旧正常工作。
232
+请确认你在 torrc 中设置了“ContactInfo”,这样当需要升级或者发生了什么问题时我们能与你取得联系。
233
+如果你有疑问或者问题,请查看文档的<a href="<page documentation>#Support">获得支持</a>部分
234
+或者从 tor-ops 信箱<a href="<page contact>">联系我们</a>。
235
+感谢你为 Tor 网络成长做出的贡献!
280 236
 </p>
281 237
 
282 238
 <hr />
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10764
2
+# Based-On-Revision: 11815
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Linux/BSD/Unix 安装指导" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -105,7 +105,7 @@ border="1">
105 105
 <br />
106 106
 
107 107
 <p>
108
-(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">更多关于 Torbutton</a>。
108
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">更多关于 Torbutton</a>。
109 109
 如果你打算在没有安装 Tor 的计算机上使用 Firefox,
110 110
 请阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">在另一台计算机上运行 Tor 的 FAQ 条目</a>。
111 111
 如果你需要使用除 Firefox 以外的其他浏览器,
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10764
2
+# Based-On-Revision: 11815
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="MS Windows 安装指导" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -73,7 +73,7 @@ border="1">
73 73
 
74 74
 <br />
75 75
 
76
-<p>(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">更多关于 Torbutton</a>。
76
+<p>(<a href="https://torbutton.torproject.org/">更多关于 Torbutton</a>。
77 77
 如果你打算在没有安装 Tor 的计算机上使用 Firefox,请阅读<a
78 78
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">在
79 79
 另一台计算机上运行 Tor 的 FAQ 条目</a>。如果你需要使用除 Firefox 以外的其他浏览器,
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11648
2
+# Based-On-Revision: 11747
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="隐匿服务配置指导" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -43,7 +43,7 @@ X 用户应该遵照 <a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X 指导</a>,Linux/B
43 43
 </p>
44 44
 
45 45
 <p>一旦 Tor 和 Privoxy 安装与配置完成,你能通过访问<a
46
-href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">隐匿 Wiki</a> 来感受隐匿服务是如何运行的。
46
+href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">一个隐匿服务实例</a>来感受隐匿服务是如何运行的。
47 47
 通常需要 10 到 60 秒的时间来载入页面(或者确定当前无法访问)。如果立刻失败并且
48 48
 浏览器弹出警告说“找不到 www.duskgytldkxiuqc6.onion,请检查地址重新尝试”,则说明
49 49
 你没能正确配置 Tor 和 Privoxy。请查看<a
... ...
@@ -146,7 +146,7 @@ torrc 中的笔误或不正确的目录权限。(如果你不知道如何激
146 146
 <dd>首先,Tor 将生成一对新的供隐匿服务使用的公钥/私钥对。它被写入一个
147 147
 名为“private_key”的文件中。不要与他人分享这一秘钥——如果你这么做,他们将能够冒充你的
148 148
 隐匿服务。</dd>
149
-<dt><var>hostname</var><dt>
149
+<dt><var>hostname</var></dt>
150 150
 <dd>Tor 将创建的另一个文件是“hostname”。其中包括了你的公钥的简短摘要——它看起来像
151 151
 <tt>duskgytldkxiuqc6.onion</tt>。这是你的服务的公开名字,你能够将它告诉别人,
152 152
 把它发布在网站上,打印在商务名片上,等等。</dd>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11625
2
+# Based-On-Revision: 11757
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="文档" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11507
2
+# Based-On-Revision: 11527
3 3
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="捐助!" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -11,7 +11,7 @@
11 11
 
12 12
 <p>
13 13
 如果你使用 Tor 而且希望帮助 Tor 项目,请考虑捐助以帮助我们继续我们的工作。
14
-我们提供几种捐助方式:
14
+我们提供几种捐助方式:</p>
15 15
 <ul>
16 16
 <li><a href="#check">支票、汇票、邮政汇票</a>。</li>
17 17
 <li><a href="#creditcard">信用卡</a>——直接通过银行。</li>
... ...
@@ -25,11 +25,11 @@
25 25
 
26 26
 <a id="check"></a>
27 27
 <h3><a class="anchor" href="#check">支票、汇票、邮政汇票</a></h3>
28
-<p>这些捐助可以发送到:<br>
29
-<blockquote>
30
-The Tor Project<br>
31
-122 Scott Circle<br>
32
-Dedham, MA 02026 USA<br>
28
+<p>这些捐助可以寄送到:</p>
29
+<blockquote><p>
30
+The Tor Project<br />
31
+122 Scott Circle<br />
32
+Dedham, MA 02026 USA</p>
33 33
 </blockquote>
34 34
 
35 35
 <p>根据美国法令,请在你的捐助中附上尊姓大名和地址。如果你有一笔大额的捐助,
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11615
2
+# Based-On-Revision: 11815
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="下载" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -188,7 +188,7 @@ Tor 0.2.0.7-alpha
188 188
 <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2007/msg00361.html">使
189 189
 桥服务器(bridges)再次运行,首次使权威桥服务器(bridge authorities)运行,
190 190
 修正了隐匿服务的两个严重的性能缺陷,修正了各类小问题</a>。Windows
191
-捆绑软件包还包括了新的 <a href="http://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton
191
+捆绑软件包还包括了新的 <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton
192 192
 开发版本 1.1.7</a>,这个版本的 Torbutton 会清理 cookies 并禁止许多其他危险的 web
193 193
 行为。建议 Windows 用户在升级之前备份 Firefox 设置。
194 194
 </p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11614
2
+# Based-On-Revision: 11826
3 3
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="人员" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -9,11 +9,11 @@
9 9
 <h2>Tor: 人员</h2>
10 10
 <hr />
11 11
 
12
-<p>The Tor Project 是位于美国马萨诸塞州的 501(c)(3) 非盈利组织。办公地址是:<br>
13
-<blockquote>
14
-The Tor Project<br>
15
-122 Scott Circle<br>
16
-Dedham, MA  02026 USA<br>
12
+<p>The Tor Project 是位于美国的 501(c)(3) 非盈利组织。办公地址是:</p>
13
+<blockquote><p>
14
+The Tor Project<br />
15
+122 Scott Circle<br />
16
+Dedham, MA  02026 USA</p>
17 17
 </blockquote>
18 18
 
19 19
 <p>组织由许多志愿者和几名雇员构成。</p>
... ...
@@ -38,7 +38,7 @@ Dedham, MA  02026 USA<br>
38 38
 并帮忙解决许多问题。</dd>
39 39
 <dt>Mike Perry</dt><dd><a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>
40 40
 的作者,TorFlow 是一种 Tor 控制器,能通过 Tor 网络构建路径并测量多种性质和行为。
41
-现在在开发一个<a href="http://torbutton.torproject.org/dev/">更全面的 Torbutton 版本</a>。</dd>
41
+现在在开发一个<a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">更全面的 Torbutton 版本</a>。</dd>
42 42
 <dt>Paul Syverson</dt><dd><a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>
43 43
 的发明者,Tor 最初的设计者之一(另两位是 Roger 和 Nick),Tor 最初的设计、
44 44
 开发和部署的项目领导者。现在帮忙解决研究和设计方面的问题。</dd>
... ...
@@ -119,7 +119,7 @@ Tor 服务器列表。</dd>
119 119
 尤其是对隐匿服务。</dd>
120 120
 <dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>JanusVM 的开发者,
121 121
 JanusVM 是基于 VMWare 的一种透明 Tor 代理,使 Tor 更易于设置和使用。</dd>
122
-<dt>Scott Squires</dt><dd><a href="http://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>
122
+<dt>Scott Squires</dt><dd><a href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>
123 123
 最初的开发者。</dd>
124 124
 <dt>Steve Topletz</dt><dd>Torpark(现在叫做 Xerobank Browser)的开发者,
125 125
 Torpark 是一个预设置好的 Tor+Firefox 捆绑软件,在 Windows 平台使用。</dd>
126 126