Runa A. Sandvik commited on 2010-04-20 09:53:58
              Zeige 8 geänderte Dateien mit 992 Einfügungen und 353 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,175 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +  | 
                    |
| 2 | 
                        +  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 11 | 
                        +<div class="center">  | 
                    |
| 12 | 
                        +  | 
                    |
| 13 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 14 | 
                        +  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a id="debian"></a>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#debian">ေရြးခ်ယ္ခ်က္ (၁) : Debian Lenny ရွိ Tor ၊  | 
                    |
| 17 | 
                        +Debian sid ၊ Debian testing</a></h2>  | 
                    |
| 18 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 19 | 
                        +  | 
                    |
| 20 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 21 | 
                        +If you're using Debian stable (lenny), unstable (sid), or testing (squeeze),  | 
                    |
| 22 | 
                        +just run<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> as root.  | 
                    |
| 23 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 24 | 
                        +  | 
                    |
| 25 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 26 | 
                        +Tor ၏ ေနာက္ဆံုးေပၚ versions မ်ားကိုအျမဲေပးႏိုင္သည္ဟုအာမမခံႏိုင္ေသာ္လည္း၊  | 
                    |
| 27 | 
                        +အေရးၾကီးေသာ လံုျခံဳေရးႏွင့္သတ္ဆိုင္သည့္ ျပင္ဆင္မွဳမ်ားကိုရရွိမည္ျဖစ္ပါသည္။  | 
                    |
| 28 | 
                        +ေနာက္ဆံုး ေပၚ Tor version ကိုအျမဲတေစသံုးလိုပါက၊ ေအာက္မွ ေရြးခ်ယ္ခ်က္ (၂)  | 
                    |
| 29 | 
                        +ကိုၾကည့္ပါ။  | 
                    |
| 30 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 31 | 
                        +  | 
                    |
| 32 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 33 | 
                        +Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page  | 
                    |
| 34 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။  | 
                    |
| 35 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 36 | 
                        +  | 
                    |
| 37 | 
                        +<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages မ်ား"></a>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">ေရြးခ်ယ္ခ်က္ (၂) : Tor on Ubuntu or  | 
                    |
| 39 | 
                        +Debian</a></h2>  | 
                    |
| 40 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 41 | 
                        +  | 
                    |
| 42 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 43 | 
                        +<b>Ubuntu's universe တြင္ ဤ package မ်ားကိုမသံုးပါႏွင့္။</b> ၄င္းတို႔သည္  | 
                    |
| 44 | 
                        +ျပင္ဆင္မွဳမ်ားမရွိဘဲ out of date ျဖစ္ေနပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ၄င္းကိုသံုးလွ်င္  | 
                    |
| 45 | 
                        +software တည္ျငိမ္မွဳမရွိျပီး လံုျခံေရးဆိုင္ရာ ျပင္ဆင္မွဳမ်ားကိုလည္း  | 
                    |
| 46 | 
                        +ျပဳလုပ္၍မရႏိုင္ပါ။  | 
                    |
| 47 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 48 | 
                        +  | 
                    |
| 49 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 50 | 
                        +Tor အားမရယူမွီ package repository အားျပင္ဆင္ရန္လိုအပ္ပါသည္။ ပထမဆံုး  | 
                    |
| 51 | 
                        +ကိုယ္အသံုးျပဳေသာ distribution ကိုသိေအာင္ျပဳလုပ္ရပါမည္။ Ubantu 9.10  | 
                    |
| 52 | 
                        +ကိုသံုးလွ်င္ "karmic" ၊ 9.14 ဆိုလွ်င္ "jaunty" ၊ 8.10 ဆိုလွ်င္ "intrepid"၊  | 
                    |
| 53 | 
                        +8.04 ဆိုလွ်င္ "hardy" အသီးသီးတို႔ျဖစ္ျပီး ၊ Debian Etch ကိုသံုးလွ်င္ "etch",  | 
                    |
| 54 | 
                        +Debian Lenny ကိုသံုးလွ်င္"lenny" တို႔ျဖစ္ၾကသည္။ ၄င္းတို႔ကို  | 
                    |
| 55 | 
                        +<tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br /> ေနရာတြင္ ထပ္ေပါင္းထည့္ရပါမည္။  | 
                    |
| 56 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 57 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 58 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 59 | 
                        +where you put the codename of your distribution (i.e. etch, lenny, sid,  | 
                    |
| 60 | 
                        +karmic, jaunty, intrepid, hardy or whatever it is) in place of  | 
                    |
| 61 | 
                        +<DISTRIBUTION>.  | 
                    |
| 62 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 63 | 
                        +  | 
                    |
| 64 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 65 | 
                        +Then add the gpg key used to sign the packages by running the following  | 
                    |
| 66 | 
                        +commands at your command prompt:  | 
                    |
| 67 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 68 | 
                        +gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89  | 
                    |
| 69 | 
                        +gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 70 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 71 | 
                        +Now refresh your sources and install Tor by running the following commands  | 
                    |
| 72 | 
                        +at your command prompt:  | 
                    |
| 73 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 74 | 
                        +apt-get update  | 
                    |
| 75 | 
                        +apt-get install tor tor-geoipdb  | 
                    |
| 76 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 77 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 78 | 
                        +  | 
                    |
| 79 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 80 | 
                        +Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page  | 
                    |
| 81 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။  | 
                    |
| 82 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 83 | 
                        +  | 
                    |
| 84 | 
                        +<p style="font-size: small">  | 
                    |
| 85 | 
                        +The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of  | 
                    |
| 86 | 
                        +independent servers in a DNS round robin configuration. If you for some  | 
                    |
| 87 | 
                        +reason cannot access it you might try to use the name of one of its part  | 
                    |
| 88 | 
                        +instead. Try <code>deb-master.torproject.org</code>,  | 
                    |
| 89 | 
                        +<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>.  | 
                    |
| 90 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 91 | 
                        +  | 
                    |
| 92 | 
                        +<hr /> <a id="development"></a>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#development">ေရြးခ်ယ္မွဳ ၃: Tor ၏ development  | 
                    |
| 94 | 
                        +branch ကို Debian or Ubuntu တြင္အသံုးျပဳျခင္း</a></h2>  | 
                    |
| 95 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 96 | 
                        +  | 
                    |
| 97 | 
                        +<p>Tor ၏ <a href="<page download>#packagediff">development branch</a>  | 
                    |
| 98 | 
                        +ကိုအစားထိုးသံုးလိုပါက ( Feature ႏွင့္ Bug မ်ားပိုမ်ားႏိုင္ပါသည္),  | 
                    |
| 99 | 
                        +<tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br /> တြင္ line  | 
                    |
| 100 | 
                        +အသစ္မ်ားျဖင့္ထပ္မံအသံုးျပဳရပါလိမ့္မည္။  | 
                    |
| 101 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 102 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 103 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 104 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 105 | 
                        +where you again substitute the name of your distro (etch, lenny, sid,  | 
                    |
| 106 | 
                        +karmic, jaunty, intrepid, hardy) in place of <DISTRIBUTION>.  | 
                    |
| 107 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 108 | 
                        +  | 
                    |
| 109 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 110 | 
                        +Then run the following commands at your command prompt:  | 
                    |
| 111 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 112 | 
                        +gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89  | 
                    |
| 113 | 
                        +gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 114 | 
                        +apt-get update  | 
                    |
| 115 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 116 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 117 | 
                        +  | 
                    |
| 118 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 119 | 
                        +Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page  | 
                    |
| 120 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။  | 
                    |
| 121 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 122 | 
                        +  | 
                    |
| 123 | 
                        +<hr /> <a id="source"></a>  | 
                    |
| 124 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#source">source မွတည္ေဆာက္ျခင္း</a></h2>  | 
                    |
| 125 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 126 | 
                        +  | 
                    |
| 127 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 128 | 
                        +ကိုယ္ပိုင္ debs မ်ားကိုတည္ေဆာက္လိုပါက သင့္ေလွ်ာ္ေသာ <tt>deb-src</tt>  | 
                    |
| 129 | 
                        +ကို<tt>sources.list</tt> တြင္ထည့္သြင္းရပါမည္။  | 
                    |
| 130 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 131 | 
                        +# For the stable version.  | 
                    |
| 132 | 
                        +# For the unstable version.  | 
                    |
| 133 | 
                        +  | 
                    |
| 134 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 135 | 
                        +  | 
                    |
| 136 | 
                        +  | 
                    |
| 137 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 138 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 139 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 140 | 
                        +Tor: တည္ေဆာက္ရန္ ကိုယ္ပိုင္ debs ႏွင့္ packages မ်ားကိုလည္း  | 
                    |
| 141 | 
                        +ထည့္သြင္းအသံုးျပဳရန္ လိုအပ္ပါလိမ့္မည္။  | 
                    |
| 142 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 143 | 
                        +apt-get install build-essential fakeroot devscripts  | 
                    |
| 144 | 
                        +apt-get build-dep tor  | 
                    |
| 145 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 146 | 
                        +Tor ကို ~/debian-packages: မ်ားတြင္ တည္ေဆာက္ႏိုင္ပါသည္။  | 
                    |
| 147 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 148 | 
                        +mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages  | 
                    |
| 149 | 
                        +apt-get source tor  | 
                    |
| 150 | 
                        +cd tor-*  | 
                    |
| 151 | 
                        +debuild -rfakeroot -uc -us  | 
                    |
| 152 | 
                        +cd ..  | 
                    |
| 153 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 154 | 
                        +Package အသစ္ကိုထည့္သြင္းအသံုးျပဳႏိုင္ပါျပီ။  | 
                    |
| 155 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 156 | 
                        +sudo dpkg -i tor_*.deb  | 
                    |
| 157 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 158 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 159 | 
                        +  | 
                    |
| 160 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 161 | 
                        +Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page  | 
                    |
| 162 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။  | 
                    |
| 163 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 164 | 
                        +  | 
                    |
| 165 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 166 | 
                        +  | 
                    |
| 167 | 
                        +<p>ဤစာရြက္စာတမ္းႏွင့္ပတ္သတ္၍ အၾကံေပးလိုပါက ကၽြႏု္ပ္တို႔ကို <a href="<page  | 
                    |
| 168 | 
                        +contact>">ဆက္သြယ္လိုက္ပါ</a>. ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။</p>  | 
                    |
| 169 | 
                        +  | 
                    |
| 170 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 171 | 
                        +<!-- #main -->  | 
                    |
| 172 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 173 | 
                        +  | 
                    |
| 174 | 
                        +  | 
                    |
| 175 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,155 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +  | 
                    |
| 2 | 
                        +  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: N900 Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 11 | 
                        +<div class="center">  | 
                    |
| 12 | 
                        +  | 
                    |
| 13 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 14 | 
                        +  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a id="Maemo"></a>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Maemo">Instalacja Tora na Maemo</a></h2>  | 
                    |
| 17 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 18 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 19 | 
                        +Jeśli macie urządzenie z Maemo, które nie jest <a href="#N900">N900</a>,  | 
                    |
| 20 | 
                        +zalecamy instalację paczki Tora ze <a  | 
                    |
| 21 | 
                        +href="http://maemo.org/packages/view/tor/">strony Maemo</a>. Projekt Tor nie  | 
                    |
| 22 | 
                        +produkuje tych paczek. Zajmuje się nimi społeczeństwo Maemo  | 
                    |
| 23 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 24 | 
                        +  | 
                    |
| 25 | 
                        +<a id="N900"></a>  | 
                    |
| 26 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#N900">Instalacja Tora na N900</a></h2>  | 
                    |
| 27 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 28 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 29 | 
                        +Następujące instrukcje powinny pomóc w instalacji <a  | 
                    |
| 30 | 
                        +href="https://garage.maemo.org/projects/tor-status">eksperymentalnego  | 
                    |
| 31 | 
                        +kontrolera Tora</a> i Tora spakowanych dla telefonu Nokia N900. W chwili  | 
                    |
| 32 | 
                        +obenej jest to niesprawdzona konfiguracja. Przeglądarka w tej konfiguracji  | 
                    |
| 33 | 
                        +nie ma Torbuttona i nie powinna obecnie być wykorzystywana do działań  | 
                    |
| 34 | 
                        +wymagających anonimowości o wysokim bezpieczeństwie.  | 
                    |
| 35 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 36 | 
                        +  | 
                    |
| 37 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +Otwórz Menadżera aplikacji: <br /> <a href="../img/N900/1_app_menu.png">  | 
                    |
| 39 | 
                        +<img border="0" alt="menu aplikacji N900"  | 
                    |
| 40 | 
                        +src="../img/N900/1_app_menu-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 41 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 42 | 
                        +  | 
                    |
| 43 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 44 | 
                        +Kliknij na menu Menadżera aplikacji na górze ekranu: <br /> <a  | 
                    |
| 45 | 
                        +href="../img/N900/2_app_manager.png"> <img border="0" alt="N900 menadżer  | 
                    |
| 46 | 
                        +aplikacji" src="../img/N900/2_app_manager-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 47 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 48 | 
                        +  | 
                    |
| 49 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 50 | 
                        +Wybierz 'Katalogi Aplikacji': <br /> <a  | 
                    |
| 51 | 
                        +href="../img/N900/3_app_managermenu.png"> <img border="0" alt="katalogi  | 
                    |
| 52 | 
                        +aplikacji N900" src="../img/N900/3_app_managermenu-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 53 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 54 | 
                        +  | 
                    |
| 55 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 56 | 
                        +Wciśnij 'Nowy', by włączyć repozytorium maemo extras-devel. <br />  | 
                    |
| 57 | 
                        +<small>Uwaga: To repozytorium zawiera nieprzetestowane paczki, które mogą  | 
                    |
| 58 | 
                        +uszkodzić Twoje urządzenie. <br /> Zobacz <a  | 
                    |
| 59 | 
                        +href="http://wiki.maemo.org/Extras-devel">Extras-devel</a> po więcej  | 
                    |
| 60 | 
                        +szczegółów. Powinieneś/aś raczej wyłączyć extras-devel po instalacji Tora  | 
                    |
| 61 | 
                        +lub kontynuować na własne ryzyko.</small> <br /> <a  | 
                    |
| 62 | 
                        +href="../img/N900/4_catalog_list.png"> <img border="0" alt="lista katalogów  | 
                    |
| 63 | 
                        +N900" src="../img/N900/4_catalog_list-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 64 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 65 | 
                        +  | 
                    |
| 66 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 67 | 
                        +Wprowadź następujące informacje na ekranie dodawania katalogu:  | 
                    |
| 68 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 70 | 
                        +Catalog name: Extras devel  | 
                    |
| 71 | 
                        +Web address: http://repository.maemo.org/extras-devel/  | 
                    |
| 72 | 
                        +Distribution: fremantle  | 
                    |
| 73 | 
                        +Components: free non-free  | 
                    |
| 74 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 75 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 76 | 
                        +<br /> Sprawdź, czy 'Disabled' ('Wyłączone') jest niezaznaczone, wciśnij
                       | 
                    |
| 77 | 
                        +'Save' ('Zapisz'), i poczekaj na aktualizację listy pakietów. <br /> <a
                       | 
                    |
| 78 | 
                        +href="../img/N900/5_new_catalog.png"> <img border="0" alt="nowy katalog  | 
                    |
| 79 | 
                        +N900" src="../img/N900/5_new_catalog-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 80 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 81 | 
                        +  | 
                    |
| 82 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 83 | 
                        +Wciśnij 'Download' ('Pobierz') w Menadżerze aplikacji: <br /> <a
                       | 
                    |
| 84 | 
                        +href="../img/N900/6_app_manager.png"> <img border="0" alt="menadżer  | 
                    |
| 85 | 
                        +aplikacji N900" src="../img/N900/6_app_manager-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 86 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 87 | 
                        +  | 
                    |
| 88 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 89 | 
                        +Wybierz kategosię Sieć (lub wyszukaj Tora): <br /> <a  | 
                    |
| 90 | 
                        +href="../img/N900/7_app_categories.png"> <img border="0" alt="kategorie  | 
                    |
| 91 | 
                        +aplikacji N900" src="../img/N900/7_app_categories-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 92 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 93 | 
                        +  | 
                    |
| 94 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 95 | 
                        +Przewiń w dół i wybierz 'Tor Status Area Applet' ('Aplet Obszaru Statusu
                       | 
                    |
| 96 | 
                        +Tora): <br /> <a href="../img/N900/8_app_list.png"> <img border="0"  | 
                    |
| 97 | 
                        +alt="lista aplikacji N900" src="../img/N900/8_app_list-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 98 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 99 | 
                        +  | 
                    |
| 100 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 101 | 
                        +Zgódź się na warunki i wciśnij 'Continue' ('Kontynuuj'): <br /> <a
                       | 
                    |
| 102 | 
                        +href="../img/N900/9_disclaimer.png"> <img border="0" alt="warunki N900"  | 
                    |
| 103 | 
                        +src="../img/N900/9_disclaimer-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 104 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 105 | 
                        +  | 
                    |
| 106 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 107 | 
                        +Po instalacji wyłącz repozytorium extras-devel i ponownie uruchom  | 
                    |
| 108 | 
                        +urządzenie: <br /> <a href="../img/N900/10_success.png"> <img border="0"  | 
                    |
| 109 | 
                        +alt="sukces N900" src="../img/N900/10_success-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 110 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 111 | 
                        +  | 
                    |
| 112 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 113 | 
                        +Po ponownym uruchomieniu N900 otwórz menu statusu: <br /> <a  | 
                    |
| 114 | 
                        +href="../img/N900/11_after_rebooting.png"> <img border="0" alt="menu statusu  | 
                    |
| 115 | 
                        +N900 po ponownym uruchomieniu"  | 
                    |
| 116 | 
                        +src="../img/N900/11_after_rebooting-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 117 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 118 | 
                        +  | 
                    |
| 119 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 120 | 
                        +Wybierz 'The Onion Router' z listy: <br /> <a  | 
                    |
| 121 | 
                        +href="../img/N900/12_status_menu.png"> <img border="0" alt="wybór menu  | 
                    |
| 122 | 
                        +statusu N900" src="../img/N900/12_status_menu-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 123 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 124 | 
                        +  | 
                    |
| 125 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 126 | 
                        +Włącz trasowanie cebulowe (onion routing), i wciśnij 'Save' ('Zapisz'): <br
                       | 
                    |
| 127 | 
                        +/> <a href="../img/N900/13_enable_tor.png"> <img border="0" alt="N900 włącza  | 
                    |
| 128 | 
                        +Tora" src="../img/N900/13_enable_tor-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 129 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 130 | 
                        +  | 
                    |
| 131 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 132 | 
                        +Odwiedź <a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a>, by  | 
                    |
| 133 | 
                        +potwierdzić, że przekierowujesz ruch z przeglądarki przez Tora: <br /> <a  | 
                    |
| 134 | 
                        +href="../img/N900/14_check_tor.png"> <img border="0" alt="N900 sprawdza  | 
                    |
| 135 | 
                        +Tora" src="../img/N900/14_check_tor-small.png"/> </a>  | 
                    |
| 136 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 137 | 
                        +  | 
                    |
| 138 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 139 | 
                        +Zauważ, że to nie zawsze może dać Ci najnowszą stabilną wersję Tora. W  | 
                    |
| 140 | 
                        +dodatku, przeglądarka N900 nie ma Torbutton. To oznacza, że podczas gdy może  | 
                    |
| 141 | 
                        +być przydatna do obchodzenia, to prawdopodobnie nie nadaje się do działań  | 
                    |
| 142 | 
                        +wymagających mocnej anonimowości w przeglądarce.  | 
                    |
| 143 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 144 | 
                        +  | 
                    |
| 145 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 146 | 
                        +  | 
                    |
| 147 | 
                        +<p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page  | 
                    |
| 148 | 
                        +contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 149 | 
                        +  | 
                    |
| 150 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 151 | 
                        +<!-- #main -->  | 
                    |
| 152 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 153 | 
                        +  | 
                    |
| 154 | 
                        +  | 
                    |
| 155 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,114 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +  | 
                    |
| 2 | 
                        +  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Vidalia: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 11 | 
                        +<div class="center">  | 
                    |
| 12 | 
                        +  | 
                    |
| 13 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 14 | 
                        +  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a id="debian"></a> <a id="packages"></a>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#debian">Vidalia na Ubuntu lub Debianie</a></h2>  | 
                    |
| 17 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 18 | 
                        +  | 
                    |
| 19 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 20 | 
                        +<b>Nie używajcie paczek ze wszechświata Ubuntu.</b> Nikt się nimi nie  | 
                    |
| 21 | 
                        +zajmuje i są przestarzałe. To oznacza, że będziecie pozbawieni poprawek  | 
                    |
| 22 | 
                        +stabilności i bezpieczeństwa.  | 
                    |
| 23 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 24 | 
                        +  | 
                    |
| 25 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 26 | 
                        +Musicie skonfigurować nasze repozytorium z paczkami, zanim będziecie mogli  | 
                    |
| 27 | 
                        +pobrać Vidalię. Najpierw musicie poznać nazwę swojej dystrybucji. Jeśli  | 
                    |
| 28 | 
                        +używacie Ubuntu 9.10, jest to "karmic", podczas gdy 9.04 to "jaunty", 8.10  | 
                    |
| 29 | 
                        +to "intrepid", a 8.04 to "hardy". Jeśli używacie Debiana Etch, nazwa to  | 
                    |
| 30 | 
                        +"etch", a Debian Lenny to "lenny". Potem dodajcie tę linię do swojego pliku  | 
                    |
| 31 | 
                        +<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />  | 
                    |
| 32 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 33 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 34 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 35 | 
                        +w której wstawicie powyższą nazwę (etch, lenny, sid, karmic, jaunty,  | 
                    |
| 36 | 
                        +intrepid, hardy) w miejsce <DISTRIBUTION>.  | 
                    |
| 37 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +  | 
                    |
| 39 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 40 | 
                        +Potem dodajcie klucz gpg wykorzystywany do podpisywania paczek, wykonując  | 
                    |
| 41 | 
                        +następujące komendy w linii poleceń:  | 
                    |
| 42 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 43 | 
                        +gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89  | 
                    |
| 44 | 
                        +gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 45 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 46 | 
                        +Teraz odświeżcie swoje źródła i zainstalujcie Vidalię, wykonując następujące  | 
                    |
| 47 | 
                        +komendy w linii poleceń:  | 
                    |
| 48 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 49 | 
                        +apt-get update  | 
                    |
| 50 | 
                        +apt-get install vidalia  | 
                    |
| 51 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 52 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 53 | 
                        +  | 
                    |
| 54 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 55 | 
                        +Teraz Vidalia jest zainstalowana i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 56 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcji "Vidalia na  | 
                    |
| 57 | 
                        +Linux/Unix".  | 
                    |
| 58 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 59 | 
                        +  | 
                    |
| 60 | 
                        +<p style="font-size: small">  | 
                    |
| 61 | 
                        +Nazwa DNS <code>deb.torproject.org</code> jest w rzeczywistości zestawem  | 
                    |
| 62 | 
                        +niezależnych serwerów skonfigurowanych w okrężnej struktuzre DNS. Jeśli z  | 
                    |
| 63 | 
                        +jakiegoś powodu nie macie do niego dostępu, możecie spróbować nazwy jednej z  | 
                    |
| 64 | 
                        +jej części. Wypróbujcie <code>deb-master.torproject.org</code>,  | 
                    |
| 65 | 
                        +<code>mirror.netcologne.de</code> lub <code>tor.mirror.youam.de</code>.  | 
                    |
| 66 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 67 | 
                        +  | 
                    |
| 68 | 
                        +<hr /> <a id="source"></a>  | 
                    |
| 69 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#source">Kompilacja ze źródeł</a></h2>  | 
                    |
| 70 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 71 | 
                        +  | 
                    |
| 72 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 73 | 
                        +Jeśli chcecie kompilować własne deby ze źródeł, musicie najpierw dodać  | 
                    |
| 74 | 
                        +odpowiednią linię <tt>deb-src</tt> do <tt>sources.list</tt>.  | 
                    |
| 75 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 76 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 77 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 78 | 
                        +Musicie też zainstalować niezbędne pakiety, by budować własne deby i pakiety  | 
                    |
| 79 | 
                        +nezbędne do kompilacji Vidalii:  | 
                    |
| 80 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 81 | 
                        +apt-get install build-essential fakeroot devscripts qt4-dev-tools qt4-designer libqt4-dev g++ cmake  | 
                    |
| 82 | 
                        +apt-get build-dep vidalia  | 
                    |
| 83 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 84 | 
                        +Wtedy możecie skompilować Vidalię w ~/debian-packages:  | 
                    |
| 85 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 86 | 
                        +mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages  | 
                    |
| 87 | 
                        +apt-get source vidalia  | 
                    |
| 88 | 
                        +cd vidalia-*  | 
                    |
| 89 | 
                        +debuild -rfakeroot -uc -us  | 
                    |
| 90 | 
                        +cd ..  | 
                    |
| 91 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 92 | 
                        +Teraz możecie zainstalować nową paczkę:  | 
                    |
| 93 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 94 | 
                        +sudo dpkg -i vidalia_*.deb  | 
                    |
| 95 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 96 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 97 | 
                        +  | 
                    |
| 98 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 99 | 
                        +Teraz Vidalia jest zainstalowana i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 100 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcji "Vidalia na  | 
                    |
| 101 | 
                        +Linux/Unix".  | 
                    |
| 102 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 103 | 
                        +  | 
                    |
| 104 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 105 | 
                        +  | 
                    |
| 106 | 
                        +<p>Jeśli macie pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page  | 
                    |
| 107 | 
                        +contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 108 | 
                        +  | 
                    |
| 109 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 110 | 
                        +<!-- #main -->  | 
                    |
| 111 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 112 | 
                        +  | 
                    |
| 113 | 
                        +  | 
                    |
| 114 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,10 +1,13 @@  | 
                  
| 1 | 
                        -## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 19802  | 
                    |
| 3 | 
                        -# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 4 | 
                        -# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl  | 
                    |
| 5 | 1 | 
                         | 
                    
| 6 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="Tor: Instrukcje dla Debiana/Ubuntu" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 7 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 8 | 11 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 9 | 12 | 
                         | 
                    
| 10 | 13 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -16,109 +19,159 @@ Debianie sid lub Debianie testing</a></h2>  | 
                  
| 16 | 19 | 
                         | 
                    
| 17 | 20 | 
                        <p>  | 
                    
| 18 | 21 | 
                        Jeśli używasz Debiana stabilnego (lenny), niestabilnego (sid), lub testowego  | 
                    
| 19 | 
                        -(squeeze), uruchom po prostu<br />  | 
                    |
| 20 | 
                        -<tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt>  | 
                    |
| 22 | 
                        +(squeeze), uruchom po prostu<br /><tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt>  | 
                    |
| 23 | 
                        +jako root.  | 
                    |
| 21 | 24 | 
                        </p>  | 
                    
| 22 | 25 | 
                         | 
                    
| 23 | 26 | 
                        <p>  | 
                    
| 24 | 
                        -Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdź do <a href="<page  | 
                    |
| 25 | 
                        -docs/tor-doc-unix>#privoxy">kroku drugiego</a> na stronie instrukcji "Tor na Linux/Unix".  | 
                    |
| 27 | 
                        +Zauważ, że to nie zawsze może dać Ci najnowszą stabilną wersję Tora, ale  | 
                    |
| 28 | 
                        +będziesz otrzymywać ważne poprawki bezpieczeństwa. By upewnić się, że masz  | 
                    |
| 29 | 
                        +najnowszą stabilną wersję Tora, spójrz na opcję drugą poniżej.  | 
                    |
| 26 | 30 | 
                        </p>  | 
                    
| 27 | 31 | 
                         | 
                    
| 28 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 32 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 33 | 
                        +Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 34 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na  | 
                    |
| 35 | 
                        +Linux/Unix"  | 
                    |
| 36 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 29 | 37 | 
                         | 
                    
| 30 | 
                        -<a id="ubuntu"></a>  | 
                    |
| 31 | 
                        -<a id="packages"></a>  | 
                    |
| 32 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">Opcja druga: Tor na Ubuntu lub Debianie etch</a></h2>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">Opcja druga: Tor na Ubuntu lub Debianie</a></h2>  | 
                    |
| 33 | 40 | 
                        <br />  | 
                    
| 34 | 41 | 
                         | 
                    
| 35 | 42 | 
                        <p>  | 
                    
| 36 | 
                        -<b>Nie używaj paczek ze świata Ubuntu.</b> Nikt się nimi nie opiekuje i są przestarzałe.  | 
                    |
| 37 | 
                        -To oznacza, że nie będziesz mieć poprawek stabilności i bezpieczeństwa.  | 
                    |
| 43 | 
                        +<b>Nie używajcie paczek ze wszechświata Ubuntu.</b> Nikt się nimi nie  | 
                    |
| 44 | 
                        +zajmuje i są przestarzałe. To oznacza, że będziecie pozbawieni poprawek  | 
                    |
| 45 | 
                        +stabilności i bezpieczeństwa.  | 
                    |
| 38 | 46 | 
                        </p>  | 
                    
| 39 | 47 | 
                         | 
                    
| 40 | 48 | 
                        <p>  | 
                    
| 41 | 
                        -Musisz skonfigurować repozytorium pakietów, zanim będziesz mógł/mogła pobrać Tora.  | 
                    |
| 42 | 
                        -Po pierwsze, musisz poznać nazwę swojej dystrybucji. Jeśli używasz Ubuntu 9.04, to  | 
                    |
| 43 | 
                        -jest to "jaunty". Ubuntu 8.10 to "intrepid", a Ubuntu 8.04 to "hardy". Jeśli używasz  | 
                    |
| 44 | 
                        -Debiana etch, to jest to "etch".  | 
                    |
| 45 | 
                        -Potem dodaj te linie do swojego pliku <tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />  | 
                    |
| 46 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 49 | 
                        +Musicie skonfigurować nasze repozytorium z paczkami, zanim będziecie mogli  | 
                    |
| 50 | 
                        +pobrać Vidalię. Najpierw musicie poznać nazwę swojej dystrybucji. Jeśli  | 
                    |
| 51 | 
                        +używacie Ubuntu 9.10, jest to "karmic", podczas gdy 9.04 to "jaunty", 8.10  | 
                    |
| 52 | 
                        +to "intrepid", a 8.04 to "hardy". Jeśli używacie Debiana Etch, nazwa to  | 
                    |
| 53 | 
                        +"etch", a Debian Lenny to "lenny". Potem dodajcie tę linię do swojego pliku  | 
                    |
| 54 | 
                        +<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />  | 
                    |
| 47 | 55 | 
                        <pre>  | 
                    
| 48 | 
                        -deb http://mirror.noreply.org/pub/tor <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 49 | 
                        -deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 56 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 50 | 57 | 
                        </pre>  | 
                    
| 51 | 
                        -gdzie zamiast <DISTRIBUTION> wstawiasz jedno z powyższych słów (etch, jaunty, intrepid, hardy).  | 
                    |
| 58 | 
                        +w której wstawicie powyższą nazwę kodową swojej dystrybucji (etch, lenny,  | 
                    |
| 59 | 
                        +sid, karmic, jaunty, intrepid, hardy czy cokolwiek to jest) w miejsce  | 
                    |
| 60 | 
                        +<DISTRIBUTION>.  | 
                    |
| 61 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 52 | 62 | 
                         | 
                    
| 53 | 63 | 
                        <p>  | 
                    
| 54 | 
                        -Potem uruchom  | 
                    |
| 55 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 64 | 
                        +Potem dodajcie klucz gpg wykorzystywany do podpisywania paczek, wykonując  | 
                    |
| 65 | 
                        +następujące komendy w linii poleceń:  | 
                    |
| 66 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 67 | 
                        +gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89  | 
                    |
| 68 | 
                        +gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 69 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 70 | 
                        +Teraz odświeżcie swoje źródła i zainstalujcie Tora, wykonując następujące  | 
                    |
| 71 | 
                        +komendy w linii poleceń:  | 
                    |
| 56 | 72 | 
                        <pre>  | 
                    
| 57 | 
                        -gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 94C09C7F  | 
                    |
| 58 | 
                        -gpg --export 94C09C7F | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 59 | 73 | 
                        apt-get update  | 
                    
| 60 | 74 | 
                        apt-get install tor tor-geoipdb  | 
                    
| 61 | 75 | 
                        </pre>  | 
                    
| 76 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 62 | 77 | 
                         | 
                    
| 63 | 78 | 
                        <p>  | 
                    
| 64 | 
                        -Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdź do <a href="<page  | 
                    |
| 65 | 
                        -docs/tor-doc-unix>#privoxy">kroku drugiego</a> na stronie instrukcji "Tor na Linux/Unix".  | 
                    |
| 79 | 
                        +Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 80 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na  | 
                    |
| 81 | 
                        +Linux/Unix"  | 
                    |
| 66 | 82 | 
                        </p>  | 
                    
| 67 | 83 | 
                         | 
                    
| 68 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 84 | 
                        +<p style="font-size: small">  | 
                    |
| 85 | 
                        +Nazwa DNS <code>deb.torproject.org</code> jest w rzeczywistości zestawem  | 
                    |
| 86 | 
                        +niezależnych serwerów skonfigurowanych w okrężnej struktuzre DNS. Jeśli z  | 
                    |
| 87 | 
                        +jakiegoś powodu nie macie do niego dostępu, możecie spróbować nazwy jednej z  | 
                    |
| 88 | 
                        +jej części. Wypróbujcie <code>deb-master.torproject.org</code>,  | 
                    |
| 89 | 
                        +<code>mirror.netcologne.de</code> lub <code>tor.mirror.youam.de</code>.  | 
                    |
| 90 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 69 | 91 | 
                         | 
                    
| 70 | 
                        -<a id="development"></a>  | 
                    |
| 71 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#development">Opcja trzecia: używanie gałęzi rozwojowych  | 
                    |
| 72 | 
                        -Tora na Debianie lub Ubuntu</a></h2>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<hr /> <a id="development"></a>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#development">Opcja trzecia: Używanie gałęzi  | 
                    |
| 94 | 
                        +rozwojowej Tora na Debianie lub Ubuntu</a></h2>  | 
                    |
| 73 | 95 | 
                        <br />  | 
                    
| 74 | 96 | 
                         | 
                    
| 75 | 
                        -<p>Jeśli chcesz używać <a href="<page  | 
                    |
| 76 | 
                        -download>#packagediff">gałęzi rozwojowej</a> Tora (więcej cech i więcej błędów), musisz dodać  | 
                    |
| 77 | 
                        -inny zestaw linii do swojego pliku <tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />  | 
                    |
| 78 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 97 | 
                        +<p>Jesli chcecie używać <a href="<page download>#packagediff">gałęzi rozwojowej  | 
                    |
| 98 | 
                        +Tora (więcej funkcjonalności i więcej błędów), musicie dodać inny zestaw  | 
                    |
| 99 | 
                        +linii do swojego pliku <tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />  | 
                    |
| 79 | 100 | 
                        <pre>  | 
                    
| 80 | 
                        -deb http://mirror.noreply.org/pub/tor <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 81 | 
                        -deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 82 | 
                        -deb http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental-0.2.1.x-<DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 83 | 
                        -deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental-0.2.1.x-<DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 101 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 102 | 
                        +deb http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 84 | 103 | 
                        </pre>  | 
                    
| 85 | 
                        -gdzie zamiast <DISTRIBUTION> wstawiasz nazwę swojej dystrybucji (etch, lenny, sid, jaunty,  | 
                    |
| 86 | 
                        -intrepid, hardy).  | 
                    |
| 104 | 
                        +w których ponownie wpisujecie nazwę swojej dystrybucji (etch, lenny, sid,  | 
                    |
| 105 | 
                        +karmic, jaunty, intrepid, hardy) zamiast <DISTRIBUTION>.  | 
                    |
| 106 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 87 | 107 | 
                         | 
                    
| 88 | 108 | 
                        <p>  | 
                    
| 89 | 
                        -Potem uruchom  | 
                    |
| 90 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 109 | 
                        +Potem wykonajcie następujące komendy w linii poleceń:  | 
                    |
| 91 | 110 | 
                        <pre>  | 
                    
| 92 | 
                        -gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 94C09C7F  | 
                    |
| 93 | 
                        -gpg --export 94C09C7F | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 111 | 
                        +gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89  | 
                    |
| 112 | 
                        +gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -  | 
                    |
| 94 | 113 | 
                        apt-get update  | 
                    
| 95 | 114 | 
                        apt-get install tor tor-geoipdb  | 
                    
| 96 | 115 | 
                        </pre>  | 
                    
| 116 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 97 | 117 | 
                         | 
                    
| 98 | 118 | 
                        <p>  | 
                    
| 99 | 
                        -Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdź do <a href="<page  | 
                    |
| 100 | 
                        -docs/tor-doc-unix>#privoxy">kroku drugiego</a> na stronie instrukcji "Tor na Linux/Unix".  | 
                    |
| 119 | 
                        +Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 120 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na  | 
                    |
| 121 | 
                        +Linux/Unix"  | 
                    |
| 101 | 122 | 
                        </p>  | 
                    
| 102 | 123 | 
                         | 
                    
| 103 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 104 | 
                        -  | 
                    |
| 105 | 
                        -<a id="source"></a>  | 
                    |
| 106 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#source">Budowanie ze źródła</a></h2>  | 
                    |
| 124 | 
                        +<hr /> <a id="source"></a>  | 
                    |
| 125 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#source">Kompilacja ze źródeł</a></h2>  | 
                    |
| 107 | 126 | 
                        <br />  | 
                    
| 108 | 127 | 
                         | 
                    
| 109 | 128 | 
                        <p>  | 
                    
| 110 | 
                        -Jeśli chcesz zbudować własne paczki deb ze źródła, przeczytaj nasz <a  | 
                    |
| 111 | 
                        -href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian#BuildFromSource">przewodnik  | 
                    |
| 112 | 
                        -budowania debów</a>.  | 
                    |
| 129 | 
                        +Jeśli chcecie kompilować własne deby ze źródeł, musicie najpierw dodać  | 
                    |
| 130 | 
                        +odpowiednią linię <tt>deb-src</tt> do <tt>sources.list</tt>.  | 
                    |
| 131 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 132 | 
                        +# For the stable version.  | 
                    |
| 133 | 
                        +# For the unstable version.  | 
                    |
| 134 | 
                        +  | 
                    |
| 135 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 136 | 
                        +  | 
                    |
| 137 | 
                        +  | 
                    |
| 138 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 139 | 
                        +deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main  | 
                    |
| 140 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 141 | 
                        +Musicie też zainstalować niezbędne pakiety, by budować własne deby i pakiety  | 
                    |
| 142 | 
                        +nezbędne do kompilacji Tora:  | 
                    |
| 143 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 144 | 
                        +apt-get install build-essential fakeroot devscripts  | 
                    |
| 145 | 
                        +apt-get build-dep tor  | 
                    |
| 146 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 147 | 
                        +Wtedy możecie skompilować Tora w ~/debian-packages:  | 
                    |
| 148 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 149 | 
                        +mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages  | 
                    |
| 150 | 
                        +apt-get source tor  | 
                    |
| 151 | 
                        +cd tor-*  | 
                    |
| 152 | 
                        +debuild -rfakeroot -uc -us  | 
                    |
| 153 | 
                        +cd ..  | 
                    |
| 154 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 155 | 
                        +Teraz możecie zainstalować nową paczkę:  | 
                    |
| 156 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 157 | 
                        +sudo dpkg -i tor_*.deb  | 
                    |
| 158 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 159 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 160 | 
                        +  | 
                    |
| 161 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 162 | 
                        +Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 163 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na  | 
                    |
| 164 | 
                        +Linux/Unix"  | 
                    |
| 113 | 165 | 
                        </p>  | 
                    
| 114 | 166 | 
                         | 
                    
| 115 | 167 | 
                        <hr />  | 
                    
| 116 | 168 | 
                         | 
                    
| 117 | 
                        -<p>Jeśli masz sugestie co do ulepszenia tego dokumentu, prosimy <a  | 
                    |
| 118 | 
                        -href="<page contact>">prześlij je do nas</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 169 | 
                        +<p>Jeśli macie pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page  | 
                    |
| 170 | 
                        +contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 119 | 171 | 
                         | 
                    
| 120 | 
                        - </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 172 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 173 | 
                        +<!-- #main -->  | 
                    |
| 121 | 174 | 
                        </div>  | 
                    
| 122 | 175 | 
                         | 
                    
| 123 | 
                        -#include <foot.wmi>  | 
                    |
| 124 | 176 | 
                         | 
                    
| 177 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,80 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +  | 
                    |
| 2 | 
                        +  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: CentOS/Fedora/OpenSUSE Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 11 | 
                        +<div class="center">  | 
                    |
| 12 | 
                        +  | 
                    |
| 13 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 14 | 
                        +  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a id="rpms"></a>  | 
                    |
| 16 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#rpms">PAczki Tora dla dystrybucji Linuksa opartych  | 
                    |
| 17 | 
                        +na RPM.</a></h2>  | 
                    |
| 18 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 19 | 
                        +  | 
                    |
| 20 | 
                        +<p>Nie używajcie paczek z natywnych repozytoriów. Są często przestarzałe. To  | 
                    |
| 21 | 
                        +oznacza, że będziecie pozbawieni poprawek stabilności i bezpieczeństwa.  | 
                    |
| 22 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 23 | 
                        +  | 
                    |
| 24 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 25 | 
                        +Musicie skonfigurować nasze repozytorium z paczkami, zanim będziecie mogli  | 
                    |
| 26 | 
                        +pobrać Tora. Zakładając, że macie program yum, w katalogu /etc/yum.repos.d/  | 
                    |
| 27 | 
                        +stwórzcie plik o nazwie torproject.repo. Otwórzcie go w edytorze i wpiszcie  | 
                    |
| 28 | 
                        +następujące informacje:  | 
                    |
| 29 | 
                        +<pre>[torproject]  | 
                    |
| 30 | 
                        +name=Tor and Vidalia  | 
                    |
| 31 | 
                        +enabled=1  | 
                    |
| 32 | 
                        +autorefresh=0  | 
                    |
| 33 | 
                        +baseurl=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/DISTRIBUTION/  | 
                    |
| 34 | 
                        +type=rpm-md  | 
                    |
| 35 | 
                        +gpgcheck=1  | 
                    |
| 36 | 
                        +gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.org  | 
                    |
| 37 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 38 | 
                        +  | 
                    |
| 39 | 
                        +Jeśli chcecie być na bieżąco z wersjami stabilnymi Tora, powinniście zmienić  | 
                    |
| 40 | 
                        +DISTRIBUTION na jedno z następujących: centos4, centos5, fc10, fc11, fc12,  | 
                    |
| 41 | 
                        +suse</p>  | 
                    |
| 42 | 
                        +  | 
                    |
| 43 | 
                        +<p>Jeśli chcecie być na bieżąco z wersjami eksperymentalnymi, zmieńcie  | 
                    |
| 44 | 
                        +DISTRIBUTION na jedno z następujących: centos4-experimental,  | 
                    |
| 45 | 
                        +centos5-experimental, fc10-experimental, fc11-experimental,  | 
                    |
| 46 | 
                        +fc12-experimental, suse-experimental</p>  | 
                    |
| 47 | 
                        +  | 
                    |
| 48 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 49 | 
                        +Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page  | 
                    |
| 50 | 
                        +docs/tor-doc-unix>#polipo">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na  | 
                    |
| 51 | 
                        +Linux/Unix"  | 
                    |
| 52 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 53 | 
                        +  | 
                    |
| 54 | 
                        +<p style="font-size: small">  | 
                    |
| 55 | 
                        +Nazwa DNS <code>deb.torproject.org</code> jest w rzeczywistości zestawem  | 
                    |
| 56 | 
                        +niezależnych serwerów skonfigurowanych w okrężnej struktuzre DNS. Jeśli z  | 
                    |
| 57 | 
                        +jakiegoś powodu nie macie do niego dostępu, możecie spróbować nazwy jednej z  | 
                    |
| 58 | 
                        +jej części. Wypróbujcie <code>deb-master.torproject.org</code>,  | 
                    |
| 59 | 
                        +<code>mirror.netcologne.de</code> lub <code>tor.mirror.youam.de</code>.  | 
                    |
| 60 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 61 | 
                        +  | 
                    |
| 62 | 
                        +<hr /> <hr /> <a id="source"></a>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#source">Kompilacja ze źródeł</a></h2>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 65 | 
                        +  | 
                    |
| 66 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 67 | 
                        +Jeśli chcecie kompilować ze źródeł, postępujcie zgodnie z <a  | 
                    |
| 68 | 
                        +href="<gitblob>doc/tor-rpm-creation.txt">instrukcjami tworzenia rpm</a>.  | 
                    |
| 69 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 70 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 72 | 
                        +  | 
                    |
| 73 | 
                        +<p>Jeśli macie pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page  | 
                    |
| 74 | 
                        +contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 75 | 
                        +  | 
                    |
| 76 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<!-- #main -->  | 
                    |
| 78 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 79 | 
                        +  | 
                    |
| 80 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,187 +1,190 @@  | 
                  
| 1 | 
                        -## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 21219  | 
                    |
| 3 | 
                        -# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 4 | 
                        -# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl  | 
                    |
| 5 | 1 | 
                         | 
                    
| 6 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="Tor: Instrukcje instalacji dla Linux/BSD/Unix" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 7 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 3-low  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 8 | 11 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 9 | 12 | 
                         | 
                    
| 10 | 13 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 11 | 14 | 
                         | 
                    
| 12 | 
                        -<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na Linux/BSD/Unix</h1>  | 
                    |
| 15 | 
                        +<h1>Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix</h1>  | 
                    |
| 13 | 16 | 
                        <br />  | 
                    
| 14 | 17 | 
                         | 
                    
| 15 | 18 | 
                        <p>  | 
                    
| 16 | 
                        -<b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Jeśli chcesz  | 
                    |
| 17 | 
                        - przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a  | 
                    |
| 18 | 
                        - href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b>  | 
                    |
| 19 | 
                        +<b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Jeśli chcesz przekazywać  | 
                    |
| 20 | 
                        +ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a  | 
                    |
| 21 | 
                        +href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci  | 
                    |
| 22 | 
                        +Tor</a>.</b>  | 
                    |
| 19 | 23 | 
                        </p>  | 
                    
| 20 | 24 | 
                         | 
                    
| 21 | 
                        -  | 
                    |
| 22 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 23 | 
                        -<a id="installing"></a>  | 
                    |
| 25 | 
                        +<hr /> <a id="installing"></a>  | 
                    |
| 24 | 26 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>  | 
                    
| 25 | 27 | 
                        <br />  | 
                    
| 26 | 28 | 
                         | 
                    
| 27 | 
                        -<p>Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a  | 
                    |
| 28 | 
                        - href="<page download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów Debian,  | 
                    |
| 29 | 
                        - Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj domyślnych paczek:  | 
                    |
| 30 | 
                        - zamiast nich użyj <a  | 
                    |
| 31 | 
                        - href="<page docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium deb</a>.  | 
                    |
| 29 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 30 | 
                        +Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="<page  | 
                    |
| 31 | 
                        +download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów Debian, Red  | 
                    |
| 32 | 
                        +Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj domyślnych paczek:  | 
                    |
| 33 | 
                        +zamiast nich użyj <a href="<page docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium  | 
                    |
| 34 | 
                        +deb</a>.  | 
                    |
| 32 | 35 | 
                        </p>  | 
                    
| 33 | 36 | 
                         | 
                    
| 34 | 37 | 
                        <p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a  | 
                    
| 35 | 
                        - href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij się, że  | 
                    |
| 36 | 
                        - masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem uruchom:<br />  | 
                    |
| 37 | 
                        - <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable><br />  | 
                    |
| 38 | 
                        - ./configure && make</tt><br />  | 
                    |
| 39 | 
                        - Możesz teraz uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić <tt>make install</tt>  | 
                    |
| 40 | 
                        - (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do /usr/local, wtedy możesz  | 
                    |
| 41 | 
                        - go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>.  | 
                    |
| 38 | 
                        +href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij się,  | 
                    |
| 39 | 
                        +że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem  | 
                    |
| 40 | 
                        +uruchom:<br /> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd  | 
                    |
| 41 | 
                        +tor-<version-stable><br /> ./configure && make</tt><br /> Możesz  | 
                    |
| 42 | 
                        +teraz uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić  | 
                    |
| 43 | 
                        +<tt>make install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do  | 
                    |
| 44 | 
                        +/usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>.  | 
                    |
| 42 | 45 | 
                        </p>  | 
                    
| 43 | 46 | 
                         | 
                    
| 44 | 
                        -<p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego  | 
                    |
| 45 | 
                        - pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać  | 
                    |
| 46 | 
                        - żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.  | 
                    |
| 47 | 
                        +<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default  | 
                    |
| 48 | 
                        +configuration file, and most people won't need to change any of the  | 
                    |
| 49 | 
                        +settings. Tor is now installed.  | 
                    |
| 47 | 50 | 
                        </p>  | 
                    
| 48 | 51 | 
                         | 
                    
| 49 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 50 | 
                        -<a id="privoxy"></a>  | 
                    |
| 51 | 
                        -<a id="polipo"></a>  | 
                    |
| 52 | 
                        -  | 
                    |
| 53 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przeglądania sieci WWW</a></h2>  | 
                    |
| 52 | 
                        +<hr /> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a>  | 
                    |
| 53 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przeglądania  | 
                    |
| 54 | 
                        +sieci WWW</a></h2>  | 
                    |
| 54 | 55 | 
                        <br />  | 
                    
| 55 | 56 | 
                         | 
                    
| 56 | 57 | 
                        <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go używały.  | 
                    
| 57 | 58 | 
                        </p>  | 
                    
| 58 | 59 | 
                         | 
                    
| 59 | 60 | 
                        <p>  | 
                    
| 60 | 
                        - Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW. Zacznij od instalacji <a  | 
                    |
| 61 | 
                        - href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> ze swojego ulubionego repozytorium.  | 
                    |
| 62 | 
                        - Polipo to pośrednik WWW z pamięcią podręczną, który dobrze wykonuje HTTP pipelining, więc dobrze  | 
                    |
| 63 | 
                        - pasuje do długich czasów oczekiwania w Torze. Pobierz wersję co najmniej Polipo 1.0.4, gdyż  | 
                    |
| 64 | 
                        - w poprzednich wersjach brakuje obsługi SOCKS wymaganej do używania Polipo z Torem.  | 
                    |
| 61 | 
                        +The first step is to set up web browsing. Start by installing <a  | 
                    |
| 62 | 
                        +href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> from your  | 
                    |
| 63 | 
                        +favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http pipelining  | 
                    |
| 64 | 
                        +well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get at least  | 
                    |
| 65 | 
                        +Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support required to use  | 
                    |
| 66 | 
                        +Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point (e.g. apt-get  | 
                    |
| 67 | 
                        +remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict.  | 
                    |
| 65 | 68 | 
                        </p>  | 
                    
| 66 | 69 | 
                         | 
                    
| 67 | 
                        -<p>Po instalacji Polipo (z paczki lub źródeł)  | 
                    |
| 68 | 
                        - <b>musisz skonfigurować Polipo, by używało Tora</b>. Pobierz naszą <a  | 
                    |
| 70 | 
                        +<p>Po instalacji Polipo (z paczki lub źródeł) <b>musisz skonfigurować Polipo,  | 
                    |
| 71 | 
                        +by używało Tora</b>. Pobierz naszą <a  | 
                    |
| 69 | 72 | 
                        href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">konfigurację  | 
                    
| 70 | 
                        - Polipo dla Tora</a> i umieść go zamiast swojego bieżącego pliku konfiguracyjnego Polipo  | 
                    |
| 71 | 
                        - (np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz ponownie uruchomić Polipo, by zmiany  | 
                    |
| 72 | 
                        - odniosły skutek. Na przykład:<br />  | 
                    |
| 73 | 
                        - <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt></p>  | 
                    |
| 73 | 
                        +Polipo dla Tora</a> i umieść go zamiast swojego bieżącego pliku  | 
                    |
| 74 | 
                        +konfiguracyjnego Polipo (np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz  | 
                    |
| 75 | 
                        +ponownie uruchomić Polipo, by zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br />  | 
                    |
| 76 | 
                        +<tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>  | 
                    |
| 77 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 74 | 78 | 
                         | 
                    
| 75 | 79 | 
                        <p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a  | 
                    
| 76 | 
                        - href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą przykładową  | 
                    |
| 77 | 
                        - konfiguracją Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne używają portu 8118, nie  | 
                    |
| 78 | 
                        - powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>  | 
                    |
| 80 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą  | 
                    |
| 81 | 
                        +przykładową konfiguracją Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne  | 
                    |
| 82 | 
                        +używają portu 8118, nie powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>  | 
                    |
| 79 | 83 | 
                         | 
                    
| 80 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 81 | 
                        -<a id="using"></a>  | 
                    |
| 82 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2>  | 
                    |
| 84 | 
                        +<hr /> <a id="using"></a>  | 
                    |
| 85 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały  | 
                    |
| 86 | 
                        +Tora</a></h2>  | 
                    |
| 83 | 87 | 
                        <br />  | 
                    
| 84 | 88 | 
                         | 
                    
| 85 | 
                        -<p>Po instalacji Tora i Polipo musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.  | 
                    |
| 86 | 
                        - Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>  | 
                    |
| 89 | 
                        +<p>After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to  | 
                    |
| 90 | 
                        +use them. The first step is to set up web browsing.</p>  | 
                    |
| 87 | 91 | 
                         | 
                    
| 88 | 
                        -<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.  | 
                    |
| 89 | 
                        - Po prostu zainstaluj <a  | 
                    |
| 90 | 
                        - href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie  | 
                    |
| 91 | 
                        - Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:  | 
                    |
| 92 | 
                        +<p>You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Simply  | 
                    |
| 93 | 
                        +install the <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton  | 
                    |
| 94 | 
                        +plugin</a>, restart your Firefox, and you're all set:  | 
                    |
| 92 | 95 | 
                        </p>  | 
                    
| 93 | 96 | 
                         | 
                    
| 94 | 97 | 
                        <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"  | 
                    
| 95 | 
                        - src="../img/screenshot-torbutton.png"  | 
                    |
| 96 | 
                        - border="1">  | 
                    |
| 97 | 
                        -  | 
                    |
| 98 | 
                        -<br />  | 
                    |
| 98 | 
                        +src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"> <br />  | 
                    |
| 99 | 99 | 
                         | 
                    
| 100 | 100 | 
                        <p>  | 
                    
| 101 | 
                        - Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a  | 
                    |
| 102 | 
                        - href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ  | 
                    |
| 103 | 
                        - na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.  | 
                    |
| 101 | 
                        +Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest  | 
                    |
| 102 | 
                        +Tor, spójrz na <a  | 
                    |
| 103 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis  | 
                    |
| 104 | 
                        +w FAQ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.  | 
                    |
| 104 | 105 | 
                        </p>  | 
                    
| 105 | 106 | 
                         | 
                    
| 106 | 107 | 
                        <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu  | 
                    
| 107 | 
                        - skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały  | 
                    |
| 108 | 
                        - serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je  | 
                    |
| 108 | 
                        +skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio  | 
                    |
| 109 | 
                        +używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je  | 
                    |
| 109 | 110 | 
                        bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a  | 
                    
| 110 | 111 | 
                        href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten  | 
                    
| 111 | 112 | 
                        wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie  | 
                    
| 112 | 113 | 
                        obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a  | 
                    
| 113 | 
                        - href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub  | 
                    |
| 114 | 
                        - <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    |
| 114 | 
                        +href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a  | 
                    |
| 115 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    |
| 115 | 116 | 
                        </p>  | 
                    
| 116 | 117 | 
                         | 
                    
| 117 | 
                        -<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na  | 
                    |
| 118 | 
                        - <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify  | 
                    |
| 118 | 
                        +<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a  | 
                    |
| 119 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify  | 
                    |
| 119 | 120 | 
                        HOWTO</a>.  | 
                    
| 120 | 121 | 
                        </p>  | 
                    
| 121 | 122 | 
                         | 
                    
| 122 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 123 | 
                        -<a id="verify"></a>  | 
                    |
| 123 | 
                        +<hr /> <a id="verify"></a>  | 
                    |
| 124 | 124 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 4: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>  | 
                    
| 125 | 125 | 
                        <br />  | 
                    
| 126 | 126 | 
                         | 
                    
| 127 | 
                        -<p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i  | 
                    |
| 128 | 
                        - upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na  | 
                    |
| 129 | 
                        - <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz  | 
                    |
| 130 | 
                        - Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie.  | 
                    |
| 131 | 
                        -#<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a>  | 
                    |
| 132 | 
                        -#by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.  | 
                    |
| 133 | 
                        - (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a  | 
                    |
| 134 | 
                        - href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten  | 
                    |
| 135 | 
                        - wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)  | 
                    |
| 127 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 128 | 
                        +<!--PO4ASHARPBEGIN<a href="http://ipchicken.com/">  | 
                    |
| 129 | 
                        +this site</a>PO4ASHARPEND-->  | 
                    |
| 130 | 
                        +#to see what IP address it thinks you're using.  | 
                    |
| 131 | 
                        +Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP  | 
                    |
| 132 | 
                        +address is being anonymized. Click on <a  | 
                    |
| 133 | 
                        +href="https://check.torproject.org/">the Tor detector</a> and see whether it  | 
                    |
| 134 | 
                        +thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a  | 
                    |
| 135 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this  | 
                    |
| 136 | 
                        +FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.)  | 
                    |
| 136 | 137 | 
                        </p>  | 
                    
| 137 | 138 | 
                         | 
                    
| 138 | 
                        -<p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co  | 
                    |
| 139 | 
                        - do łączenia się z samym sobą (wliczając w to coś jak SELinux na Fedora Core 4),  | 
                    |
| 140 | 
                        - zezwól w niej na połączenia od programów  | 
                    |
| 141 | 
                        - lokalnych do Polipo (port lokalny 8118) i Tora (port lokalny 9050). Jeśli zapora blokuje połączenia  | 
                    |
| 142 | 
                        - wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433,  | 
                    |
| 143 | 
                        - po czym przeczytaj <a  | 
                    |
| 144 | 
                        - href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten  | 
                    |
| 145 | 
                        - wpis do FAQ</a>. Jeśli twoja konfiguracja SELinux'a nie pozwala na  | 
                    |
| 146 | 
                        - prawidłowe działanie Tora lub Privoxy, utwórz plik o nazwie booleans.local  | 
                    |
| 147 | 
                        - w katalogu /etc/selinux/targeted. Wyedytuj ten plik swoim ulubionym edytorem  | 
                    |
| 148 | 
                        - i dopisz "allow_ypbind=1". Aby zmiany odniosły efekt, ponownie uruchom komputer.  | 
                    |
| 139 | 
                        +<p>If you have a personal firewall that limits your computer's ability to  | 
                    |
| 140 | 
                        +connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4),  | 
                    |
| 141 | 
                        +be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local  | 
                    |
| 142 | 
                        +port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing  | 
                    |
| 143 | 
                        +connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and  | 
                    |
| 144 | 
                        +443, and then see <a  | 
                    |
| 145 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this  | 
                    |
| 146 | 
                        +FAQ entry</a>. If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run  | 
                    |
| 147 | 
                        +correctly, create a file named booleans.local in the directory  | 
                    |
| 148 | 
                        +/etc/selinux/targeted. Edit this file in your favorite text editor and  | 
                    |
| 149 | 
                        +insert "allow_ypbind=1". Restart your machine for this change to take  | 
                    |
| 150 | 
                        +effect.  | 
                    |
| 149 | 151 | 
                        </p>  | 
                    
| 150 | 152 | 
                         | 
                    
| 151 | 153 | 
                        <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a  | 
                    
| 152 | 154 | 
                        href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten  | 
                    
| 153 | 155 | 
                        wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>  | 
                    
| 154 | 156 | 
                         | 
                    
| 155 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 156 | 
                        -<a id="server"></a>  | 
                    |
| 157 | 
                        -<a id="relay"></a>  | 
                    |
| 158 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przekaźnika sieci</a></h2>  | 
                    |
| 157 | 
                        +<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>  | 
                    |
| 158 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przekaźnika  | 
                    |
| 159 | 
                        +sieci</a></h2>  | 
                    |
| 159 | 160 | 
                        <br />  | 
                    
| 160 | 161 | 
                         | 
                    
| 161 | 162 | 
                        <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej  | 
                    
| 162 | 
                        - ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co najmniej  | 
                    |
| 163 | 
                        - 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego klienta tak,  | 
                    |
| 164 | 
                        - by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które czynią przekaźniki Tora łatwymi i  | 
                    |
| 165 | 
                        - wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł  | 
                    |
| 166 | 
                        - zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p>  | 
                    |
| 163 | 
                        +ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co  | 
                    |
| 164 | 
                        +najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego  | 
                    |
| 165 | 
                        +klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które  | 
                    |
| 166 | 
                        +czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem  | 
                    |
| 167 | 
                        +przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz  | 
                    |
| 168 | 
                        +obsługą dynamicznych adresów IP.</p>  | 
                    |
| 167 | 169 | 
                         | 
                    
| 168 | 170 | 
                        <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że  | 
                    
| 169 | 171 | 
                        użytkownicy są bezpieczni. <a  | 
                    
| 170 | 172 | 
                        href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty  | 
                    
| 171 | 
                        - też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz,  | 
                    |
| 172 | 
                        - nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy  | 
                    |
| 173 | 
                        - zostało przekierowane z innych.</p>  | 
                    |
| 173 | 
                        +też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się  | 
                    |
| 174 | 
                        +łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera,  | 
                    |
| 175 | 
                        +czy zostało przekierowane z innych.</p>  | 
                    |
| 174 | 176 | 
                         | 
                    
| 175 | 
                        -<p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji  | 
                    |
| 176 | 
                        -przekaźnika sieci Tor</a>.</p>  | 
                    |
| 177 | 
                        +<p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page  | 
                    |
| 178 | 
                        +docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p>  | 
                    |
| 177 | 179 | 
                         | 
                    
| 178 | 180 | 
                        <hr />  | 
                    
| 179 | 181 | 
                         | 
                    
| 180 | 
                        -<p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a  | 
                    |
| 181 | 
                        -href="<page contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 182 | 
                        +<p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page  | 
                    |
| 183 | 
                        +contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>  | 
                    |
| 182 | 184 | 
                         | 
                    
| 183 | 
                        - </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 185 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 186 | 
                        +<!-- #main -->  | 
                    |
| 184 | 187 | 
                        </div>  | 
                    
| 185 | 188 | 
                         | 
                    
| 186 | 
                        -#include <foot.wmi>  | 
                    |
| 187 | 189 | 
                         | 
                    
| 190 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,333 +1,419 @@  | 
                  
| 1 | 
                        -## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 16683  | 
                    |
| 3 | 
                        -# Last-Translator: djhasis(at]gmail.com  | 
                    |
| 4 | 1 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="Lataa" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision$  | 
                    |
| 9 | 
                        +# Translation-Priority: 1-high  | 
                    |
| 10 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    |
| 7 | 11 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| 8 | 12 | 
                         | 
                    
| 9 | 
                        -<h2>Tor-paketit</h2>  | 
                    |
| 13 | 
                        +<h2>Available Tor Bundles</h2>  | 
                    |
| 14 | 
                        +  | 
                    |
| 15 | 
                        +<div class="warning">  | 
                    |
| 16 | 
                        +  | 
                    |
| 17 | 
                        +VAROITUS: Haluathan että Tor todellakin toimii?...ei riitä että vain asennat  | 
                    |
| 18 | 
                        +sen ja unohdat sen sitten. Sinun on alettava tekemään joitain asioita  | 
                    |
| 19 | 
                        +uudella tavalla ja lisäksi sinun täytyy tehdä uusia ohjelmamäärityksiä! Tor  | 
                    |
| 20 | 
                        +EI itsessään riitä anonymiteetistä huolehtimiseen. Käytä hieman aikaa ja lue  | 
                    |
| 21 | 
                        +<a href="#Warning">varoitus</a> ymmärtääksesi rajoitukset ja  | 
                    |
| 22 | 
                        +huomioonotettavat seikat joita Tor ohjelman käyttöön sisältyy.  | 
                    |
| 23 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 10 | 24 | 
                         | 
                    
| 11 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 25 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 12 | 26 | 
                         | 
                    
| 13 | 
                        -<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">  | 
                    |
| 27 | 
                        +<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">  | 
                    |
| 14 | 28 | 
                        <thead>  | 
                    
| 15 | 
                        -<tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    |
| 16 | 
                        -<th>Alusta</th>  | 
                    |
| 17 | 
                        -<th>Lataa vakaa</th>  | 
                    |
| 18 | 
                        -<th>Lataa epävakaa</th>  | 
                    |
| 19 | 
                        -<th>Ohje</th>  | 
                    |
| 29 | 
                        +<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">  | 
                    |
| 30 | 
                        +<th>Käyttöjärjestelmä</th>  | 
                    |
| 31 | 
                        +<th>Lataa vakaa versio</th>  | 
                    |
| 32 | 
                        +<th>Lataa epävakaa versio</th>  | 
                    |
| 33 | 
                        +<th>Asennus ja Määritykset</th>  | 
                    |
| 20 | 34 | 
                        </tr>  | 
                    
| 21 | 35 | 
                        </thead>  | 
                    
| 22 | 36 | 
                         | 
                    
| 23 | 37 | 
                        <tr>  | 
                    
| 24 | 38 | 
                        <td>  | 
                    
| 25 | 
                        - Windows<br />  | 
                    |
| 26 | 
                        - <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>  | 
                    |
| 39 | 
                        + <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,  | 
                    |
| 40 | 
                        +Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>  | 
                    |
| 27 | 41 | 
                        </td>  | 
                    
| 28 | 42 | 
                        <td>  | 
                    
| 29 | 
                        - <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 43 | 
                        + <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>  | 
                    |
| 44 | 
                        +(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 30 | 45 | 
                        </td>  | 
                    
| 31 | 46 | 
                        <td>  | 
                    
| 32 | 
                        - <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 47 | 
                        + <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a  | 
                    |
| 48 | 
                        +href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 33 | 49 | 
                        </td>  | 
                    
| 34 | 50 | 
                        <td>  | 
                    
| 35 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 51 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>  | 
                    |
| 36 | 52 | 
                        </td>  | 
                    
| 37 | 53 | 
                        </tr>  | 
                    
| 38 | 54 | 
                         | 
                    
| 39 | 55 | 
                        <tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    
| 40 | 56 | 
                        <td>  | 
                    
| 41 | 
                        - Tor-selainpaketti Windowssille (Sisältää Tor-ohjelman, Torbuttonin, Polipon ja Firefoxin)<br />  | 
                    |
| 57 | 
                        + <img src="images/distros/windows.png" /> Tor-Selainpaketti Windowsiin <br />  | 
                    |
| 58 | 
                        +(Sisältää Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, ja Firefox)  | 
                    |
| 42 | 59 | 
                        </td>  | 
                    
| 43 | 60 | 
                        <td>  | 
                    
| 61 | 
                        +  | 
                    |
| 62 | 
                        +  | 
                    |
| 63 | 
                        + # Translators should link to the Browser Bundle for their language,  | 
                    |
| 64 | 
                        +# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.  | 
                    |
| 65 | 
                        +<a  | 
                    |
| 66 | 
                        +href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>  | 
                    |
| 67 | 
                        +(<a  | 
                    |
| 68 | 
                        +href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)  | 
                    |
| 44 | 69 | 
                        </td>  | 
                    
| 45 | 70 | 
                        <td>  | 
                    
| 46 | 
                        -# Translators should link to the Browser Bundle for their language,  | 
                    |
| 47 | 
                        -# e.g. Russian, Deutsch, etc.  | 
                    |
| 48 | 
                        - <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)  | 
                    |
| 49 | 71 | 
                        </td>  | 
                    
| 50 | 72 | 
                        <td>  | 
                    
| 51 | 
                        - <a href="<page torbrowser/index>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 73 | 
                        + <a href="<page torbrowser/index>">Tor-Selainpaketti Windowsiin </a>  | 
                    |
| 52 | 74 | 
                        </td>  | 
                    
| 53 | 75 | 
                        </tr>  | 
                    
| 54 | 76 | 
                         | 
                    
| 55 | 
                        -<tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    |
| 77 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 56 | 78 | 
                        <td>  | 
                    
| 57 | 
                        - Tor-pikakeskusteluselainpaketti Windowssille (Sisältää Tor-ohjelman, Torbuttonin, Polipon, Firefoxin ja Pidginin)<br />  | 
                    |
| 79 | 
                        + <img src="images/distros/windows.png" /> Tor IM Selainpaketti Windowsiin <br  | 
                    |
| 80 | 
                        +/>(Sisältää Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox ja Pidgin)  | 
                    |
| 58 | 81 | 
                        </td>  | 
                    
| 59 | 82 | 
                        <td>  | 
                    
| 83 | 
                        +  | 
                    |
| 84 | 
                        +  | 
                    |
| 85 | 
                        + # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,  | 
                    |
| 86 | 
                        +# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.  | 
                    |
| 87 | 
                        +<a  | 
                    |
| 88 | 
                        +href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>  | 
                    |
| 89 | 
                        +(<a  | 
                    |
| 90 | 
                        +href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)  | 
                    |
| 60 | 91 | 
                        </td>  | 
                    
| 61 | 92 | 
                        <td>  | 
                    
| 62 | 
                        -# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,  | 
                    |
| 63 | 
                        -# e.g. Russian, Deutsch, etc.  | 
                    |
| 64 | 
                        - <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a> (<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)  | 
                    |
| 65 | 93 | 
                        </td>  | 
                    
| 66 | 94 | 
                        <td>  | 
                    
| 67 | 
                        - <a href="<page torbrowser/index>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 95 | 
                        + <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM Selainpaketti</a>  | 
                    |
| 68 | 96 | 
                        </td>  | 
                    
| 69 | 97 | 
                        </tr>  | 
                    
| 70 | 98 | 
                         | 
                    
| 71 | 
                        -<tr>  | 
                    |
| 99 | 
                        +<tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    |
| 72 | 100 | 
                        <td>  | 
                    
| 73 | 
                        - Mac<br />  | 
                    |
| 74 | 
                        - <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small>  | 
                    |
| 101 | 
                        + <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Ainoastaan  | 
                    |
| 102 | 
                        +Intel</em></small>  | 
                    |
| 75 | 103 | 
                        </td>  | 
                    
| 76 | 104 | 
                        <td>  | 
                    
| 77 | 
                        - <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 105 | 
                        + <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a  | 
                    |
| 106 | 
                        +href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 78 | 107 | 
                        </td>  | 
                    
| 79 | 108 | 
                        <td>  | 
                    
| 80 | 
                        - <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 109 | 
                        + <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a  | 
                    |
| 110 | 
                        +href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 81 | 111 | 
                        </td>  | 
                    
| 82 | 112 | 
                        <td>  | 
                    
| 83 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 113 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>  | 
                    |
| 84 | 114 | 
                        </td>  | 
                    
| 85 | 115 | 
                        </tr>  | 
                    
| 86 | 116 | 
                         | 
                    
| 87 | 
                        -<tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    |
| 117 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 88 | 118 | 
                        <td>  | 
                    
| 89 | 
                        - Mac<br />  | 
                    |
| 90 | 
                        - <small><em>Vain PowerPC (OSX 10.3)</em></small>  | 
                    |
| 119 | 
                        + <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC  | 
                    |
| 120 | 
                        +ainoastaan</em></small>  | 
                    |
| 91 | 121 | 
                        </td>  | 
                    
| 92 | 122 | 
                        <td>  | 
                    
| 93 | 
                        - <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 123 | 
                        + <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>  | 
                    |
| 124 | 
                        +(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 94 | 125 | 
                        </td>  | 
                    
| 95 | 126 | 
                        <td>  | 
                    
| 96 | 
                        - <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 127 | 
                        + <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>  | 
                    |
| 128 | 
                        +(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 97 | 129 | 
                        </td>  | 
                    
| 98 | 130 | 
                        <td>  | 
                    
| 99 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 131 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>  | 
                    |
| 100 | 132 | 
                        </td>  | 
                    
| 101 | 133 | 
                        </tr>  | 
                    
| 102 | 134 | 
                         | 
                    
| 103 | 
                        -<tr>  | 
                    |
| 135 | 
                        +<tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    |
| 104 | 136 | 
                        <td>  | 
                    
| 105 | 
                        - Linux/Unix -paketit<br />  | 
                    |
| 137 | 
                        + <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix paketit<br />  | 
                    |
| 106 | 138 | 
                        <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>  | 
                    
| 107 | 139 | 
                        </td>  | 
                    
| 108 | 140 | 
                        <td colspan="2">  | 
                    
| 109 | 
                        - <a href="<page download-unix>">Linux/Unix -lataussivu</a>  | 
                    |
| 141 | 
                        + <a href="<page download-unix>">Linux/Unix lataus sivu</a>  | 
                    |
| 110 | 142 | 
                        </td>  | 
                    
| 111 | 143 | 
                        <td>  | 
                    
| 112 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 144 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 113 | 145 | 
                        </td>  | 
                    
| 114 | 146 | 
                        </tr>  | 
                    
| 115 | 147 | 
                        </table>  | 
                    
| 116 | 148 | 
                         | 
                    
| 117 | 
                        -<br />  | 
                    |
| 149 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 150 | 
                        +<div class="nb">  | 
                    |
| 151 | 
                        +<a id="packagediff"></a>  | 
                    |
| 152 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Mikä ero on Vakaalla &  | 
                    |
| 153 | 
                        +Epävakaalla?</a></h2>  | 
                    |
| 118 | 154 | 
                         | 
                    
| 119 | 155 | 
                        <p>  | 
                    
| 120 | 
                        -Mitä <a href="#packagediff">eroja on vakaalla & epävakaalla</a>?  | 
                    |
| 156 | 
                        +Vakaat paketit julkaistaan kun uskomme että ominaisuudet ja koodi eivät tule  | 
                    |
| 157 | 
                        +muuttumaan useampaan kuukauteen.  | 
                    |
| 121 | 158 | 
                        </p>  | 
                    
| 122 | 
                        -  | 
                    |
| 123 | 
                        -<p>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a>  | 
                    |
| 124 | 
                        -<a href="<gitblob>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.The  | 
                    |
| 125 | 
                        -bundles also include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>  | 
                    |
| 126 | 
                        -and <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, which are supporting  | 
                    |
| 127 | 
                        -applications distributed under the GNU GPL.  | 
                    |
| 159 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 160 | 
                        +Epävakaat paketit julkaistaan jotta käyttäjät voivat auttaa meitä uusien  | 
                    |
| 161 | 
                        +ominaisuuksien testaamisessa ja vikojen korjaamisessa. Vaikka näillä  | 
                    |
| 162 | 
                        +paketeilla onkin korkeampi versionumero kuin yllä listatuilla vakailla  | 
                    |
| 163 | 
                        +paketeilla, niissä voi olla vakavia luotettavuus ja turvaongelmia.  | 
                    |
| 164 | 
                        +Havaitessasi edellämainitunlaisia ongelmia, ole hyvä ja <a  | 
                    |
| 165 | 
                        +href="https://bugs.torproject.org/">raportoi ongelma</a>.  | 
                    |
| 128 | 166 | 
                        </p>  | 
                    
| 167 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 129 | 168 | 
                         | 
                    
| 169 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 170 | 
                        +<div class="nb">  | 
                    |
| 130 | 171 | 
                        <p>  | 
                    
| 131 | 
                        -Tor-ohjelman asentaminen on ilmaista ja Tor-verkon käyttö, mutta jos haluat Tor-ohjelman ja verkon kehittyvän nopeammaksi ja paremmin käytettäväksi, ole hyvä ja harkitse  | 
                    |
| 132 | 
                        -<a href="<page donate>">tekemällä verovähennyskelpoisen lahjoituksen Tor-projektille</a>.  | 
                    |
| 172 | 
                        +Toria levitetään<a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a> ja <a  | 
                    |
| 173 | 
                        +href="<gitblob>LICENSE"> 3-kanta BSD lisensoituna</a>. Paketit sisältävät  | 
                    |
| 174 | 
                        +myös <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>:n ja <a  | 
                    |
| 175 | 
                        +href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>:n, jotka  | 
                    |
| 176 | 
                        +ovat GNU GPL lisensoituja tukisovelluksia.  | 
                    |
| 133 | 177 | 
                        </p>  | 
                    
| 178 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 179 | 
                        +Tor ohjelman asentaminen ja verkon käyttäminen on ilmaista, mutta mikäli  | 
                    |
| 180 | 
                        +haluat että Tor tulee nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, harkitse onko  | 
                    |
| 181 | 
                        +sinun mahdollista tehdä vähennyskelpoinen (usa:ssa) <a href="<page  | 
                    |
| 182 | 
                        +donate>">lahjoitus</a>.  | 
                    |
| 183 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 184 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 134 | 185 | 
                         | 
                    
| 186 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 187 | 
                        +<div class="nb">  | 
                    |
| 135 | 188 | 
                        <p>  | 
                    
| 136 | 
                        -Pysyäkseen ajan tasalla turvallisuusriskeistä ja uusista vakaista julkaisuista, voit ilmoittautua <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce  | 
                    |
| 137 | 
                        --postituslistaan</a> (sähköpostilla saa varmistusviestin). You can also  | 
                    |
| 138 | 
                        -<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">watch  | 
                    |
| 139 | 
                        -the list's RSS feed</a>.  | 
                    |
| 189 | 
                        +Pysyäksesi turvallisuusohjeiden ja uusien vakaiden julkaisujen tasalla,  | 
                    |
| 190 | 
                        +ilmoittaudu <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce -  | 
                    |
| 191 | 
                        +postituslistalle</a> (sähköpostiin tulee varmistusviesti). Voit myös <a  | 
                    |
| 192 | 
                        +href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">tilata  | 
                    |
| 193 | 
                        +listan RSS syötteenä</a>.  | 
                    |
| 140 | 194 | 
                        </p>  | 
                    
| 141 | 195 | 
                         | 
                    
| 142 | 
                        -<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />  | 
                    |
| 196 | 
                        +<link rel="alternate" title="ilmoittaudu postituslistalle" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />  | 
                    |
| 143 | 197 | 
                         | 
                    
| 144 | 198 | 
                        <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    
| 145 | 
                        -<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    |
| 146 | 
                        -<input type="hidden" name="subscribe" value="1">  | 
                    |
| 147 | 
                        -<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">  | 
                    |
| 148 | 
                        -<input name="email" size="15">  | 
                    |
| 149 | 
                        -<input type="submit" value="ilmoittaudu or-announce -postituslistalle">  | 
                    |
| 199 | 
                        +<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"  | 
                    |
| 200 | 
                        +name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"  | 
                    |
| 201 | 
                        +value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"  | 
                    |
| 202 | 
                        +value="subscribe to or-announce"/>  | 
                    |
| 150 | 203 | 
                        </form>  | 
                    
| 204 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 151 | 205 | 
                         | 
                    
| 152 | 
                        -<br />  | 
                    |
| 153 | 
                        -  | 
                    |
| 154 | 
                        -<a id="Warning"></a>  | 
                    |
| 155 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Warning">Varoitus: Haluat Tor-ohjelman tosiaan toimimaan?</a></h2>  | 
                    |
| 206 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 207 | 
                        +<div class="warning">  | 
                    |
| 208 | 
                        +<a id="Varoitus"></a>  | 
                    |
| 209 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Warning">Varoitus: Jotta Tor-ohjelma todella  | 
                    |
| 210 | 
                        +toimisi:</a></h2>  | 
                    |
| 156 | 211 | 
                         | 
                    
| 157 | 212 | 
                        <p>  | 
                    
| 158 | 
                        -...then please don't just install it and go on. You need to change  | 
                    |
| 159 | 
                        -some of your habits, and reconfigure your software!  | 
                    |
| 160 | 
                        -Tor by itself is <em>NOT</em> all you need to maintain your anonymity.  | 
                    |
| 161 | 
                        -There are several major pitfalls to watch out for:  | 
                    |
| 213 | 
                        +Pelkkä Tor-ohjelman asentaminen ei riitä, vaan sinun on ehkä muutettava  | 
                    |
| 214 | 
                        +joitain toimintatapojasi, ja lisäksi sinun täytyy määritellä ohjelmiasi  | 
                    |
| 215 | 
                        +uudestaan! Tor-ohjelma yksistään <em>EI</em> riitä takaamaan  | 
                    |
| 216 | 
                        +anonymiteettiäsi netissä. Asiaan liittyy muutamia huomioonotettava seikkoja:  | 
                    |
| 162 | 217 | 
                        </p>  | 
                    
| 163 | 218 | 
                         | 
                    
| 164 | 219 | 
                        <ol>  | 
                    
| 165 | 220 | 
                        <li>  | 
                    
| 166 | 
                        -Tor only protects Internet applications that are configured to  | 
                    |
| 167 | 
                        -send their traffic through Tor — it doesn't magically anonymize  | 
                    |
| 168 | 
                        -all your traffic just because you install it. We recommend you  | 
                    |
| 169 | 
                        -use <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> with the <a  | 
                    |
| 170 | 
                        -href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a> extension.  | 
                    |
| 221 | 
                        +Tor suojaa vain Internet sovelluksia jotka on määritelty lähettämään  | 
                    |
| 222 | 
                        +liikenteensä Tor-ohjelman kautta — se ei jotenkin ihmeellisesti  | 
                    |
| 223 | 
                        +anonymisoi kaikkea liikennettäsi vain koska asensit sen! Suosittelemme  | 
                    |
| 224 | 
                        +käyttämään <a  | 
                    |
| 225 | 
                        +href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefoxia</a>  | 
                    |
| 226 | 
                        +yhdessä <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>  | 
                    |
| 227 | 
                        +laajennuksen kanssa.  | 
                    |
| 171 | 228 | 
                        </li>  | 
                    
| 172 | 229 | 
                         | 
                    
| 173 | 230 | 
                        <li>  | 
                    
| 174 | 
                        -Browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,  | 
                    |
| 175 | 
                        -Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others can be manipulated  | 
                    |
| 176 | 
                        -into revealing your IP address. You should probably  | 
                    |
| 177 | 
                        -<a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">uninstall your  | 
                    |
| 178 | 
                        -plugins</a>  | 
                    |
| 179 | 
                        -(go to "about:plugins" to see what is installed), or investigate <a  | 
                    |
| 180 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a  | 
                    |
| 181 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, and  | 
                    |
| 182 | 
                        -<a href="http://noscript.net/">NoScript</a>  | 
                    |
| 183 | 
                        -if you really need them. Consider removing extensions that look up  | 
                    |
| 184 | 
                        -more information about the websites you type in (like Google toolbar),  | 
                    |
| 185 | 
                        -as they may bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some  | 
                    |
| 186 | 
                        -people prefer using two browsers (one for Tor, one for unsafe browsing).  | 
                    |
| 231 | 
                        +Torbutton estää selain laajennukset kuten Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,  | 
                    |
| 232 | 
                        +Quicktime, Adobe PDF ja muut: Ne voidaan helposti manipuloida paljastamaan  | 
                    |
| 233 | 
                        +IP osoitteesi. Tämänvuoksi esimerkiksi Youtube on estetty. Jos tarvitset  | 
                    |
| 234 | 
                        +Youtuben, <a href="<page torbutton/faq>#noflash">määrittele Torbutton</a>  | 
                    |
| 235 | 
                        +salliaksesi sen; olethan kuitenkin tietoinen siihen liittyvistä  | 
                    |
| 236 | 
                        +turvallisuusriskeistä. Lisäksi, laajennukset kuten Google toolbar keräävät  | 
                    |
| 237 | 
                        +tietoa nettisivuista joita käytät: ne saattavat ohittaa Torin tai/ja  | 
                    |
| 238 | 
                        +lähettää arkaluonteisia tietoja. Voi olla viisasta käyttää kahta selainta,  | 
                    |
| 239 | 
                        +turvalliseen selailuun toista jossa Tor -ohjelma, ja toista ilman Toria.  | 
                    |
| 187 | 240 | 
                        </li>  | 
                    
| 188 | 241 | 
                         | 
                    
| 189 | 242 | 
                        <li>  | 
                    
| 190 | 
                        -Beware of cookies: if you ever browse without Tor and Privoxy  | 
                    |
| 191 | 
                        -and a site gives you a cookie, that cookie could identify you even when  | 
                    |
| 192 | 
                        -you start using Tor again. You should clear your cookies frequently. <a  | 
                    |
| 193 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> can help  | 
                    |
| 194 | 
                        -protect any cookies you do not want to lose.  | 
                    |
| 243 | 
                        +Varo evästeitä: Jos käytät selainta ilman Toria ja sivusto tallentaa  | 
                    |
| 244 | 
                        +koneellesi evästeen, sen avulla tunnistamisesi voi olla mahdollista vaikka  | 
                    |
| 245 | 
                        +käynnistäisit Torin uudestaan. Torbutton pyrkii käsittelemään evästeet  | 
                    |
| 246 | 
                        +turvallisesti. <a  | 
                    |
| 247 | 
                        +href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> voi suojata  | 
                    |
| 248 | 
                        +evästeet joita et halua menettää.  | 
                    |
| 195 | 249 | 
                        </li>  | 
                    
| 196 | 250 | 
                         | 
                    
| 197 | 251 | 
                        <li>  | 
                    
| 198 | 
                        -Tor anonymizes the origin of your traffic,  | 
                    |
| 199 | 
                        -and it encrypts everything inside the Tor network, but <a  | 
                    |
| 200 | 
                        -href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">it  | 
                    |
| 201 | 
                        -can't encrypt your traffic between the Tor network and its final  | 
                    |
| 202 | 
                        -destination.</a>  | 
                    |
| 203 | 
                        -If you are communicating sensitive information, you should use as much  | 
                    |
| 204 | 
                        -care as you would on the normal scary Internet — use HTTPS or other  | 
                    |
| 205 | 
                        -end-to-end encryption and authentication.  | 
                    |
| 252 | 
                        +Tor estää paikallistamasta sinua verkkoliikenteesi alkulähteenä, se salaa  | 
                    |
| 253 | 
                        +kaiken liikenteen sinun ja Tor verkon välillä ja se salaa liikenteen Tor  | 
                    |
| 254 | 
                        +verkon sisällä, mutta se ei voi salata <a  | 
                    |
| 255 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">Tor  | 
                    |
| 256 | 
                        +verkosta ulos kohdepalvelimelle lähtevää liikennettä.</a> Jos lähetät  | 
                    |
| 257 | 
                        +arkaluontoista tietoa, sinun tulisi olla yhtä huolellinen kuin aina  | 
                    |
| 258 | 
                        +ollessasi Internetissä — käyttä HTTPS tai muuta päästä-päähän salausta  | 
                    |
| 259 | 
                        +ja tunnistusta.  | 
                    |
| 206 | 260 | 
                        </li>  | 
                    
| 207 | 261 | 
                         | 
                    
| 208 | 262 | 
                        <li>  | 
                    
| 209 | 
                        -While Tor blocks attackers  | 
                    |
| 210 | 
                        -on your local network from discovering or influencing your destination,  | 
                    |
| 211 | 
                        -it opens new risks: malicious or misconfigured Tor exit nodes can send  | 
                    |
| 212 | 
                        -you the wrong page, or even send you embedded Java applets disguised as  | 
                    |
| 213 | 
                        -domains you trust.  | 
                    |
| 263 | 
                        +Vaikkakin Tor estää hyökkääjiä paikallisverkossasi seuraamasta tai  | 
                    |
| 264 | 
                        +vaikuttamasta internetselailuusi, se avaa uusia riskejä: haitallisesti tai  | 
                    |
| 265 | 
                        +väärin määritellyt Tor-exit palvelimet voivat lähettää sinulle väärän sivun,  | 
                    |
| 266 | 
                        +tai jopa sulautetun Java sovelluksen naamioituna luotettavaksi  | 
                    |
| 267 | 
                        +domainiksi. Ole huolellinen kun avaat dokumentteja tai sovelluksia joita  | 
                    |
| 268 | 
                        +lataat Tor verkon kautta, ellet ole ensin varmistanut niiden eheyttä.  | 
                    |
| 214 | 269 | 
                        </li>  | 
                    
| 215 | 270 | 
                        </ol>  | 
                    
| 216 | 271 | 
                         | 
                    
| 217 | 272 | 
                        <br />  | 
                    
| 218 | 273 | 
                        <p>  | 
                    
| 219 | 
                        -Ole järkevä ja opiskele lisää. Hyvää on tietää mitä Tor tekee ja mitä ei.  | 
                    |
| 220 | 
                        -This list of pitfalls isn't complete, and we need your  | 
                    |
| 221 | 
                        -help <a href="<page volunteer>#Documentation">identifying and documenting  | 
                    |
| 222 | 
                        -all the issues</a>.  | 
                    |
| 274 | 
                        +Ole järkevä ja opiskele lisää. Pyri sisäistämään mitä Tor tekee ja mitä se  | 
                    |
| 275 | 
                        +ei tee. Tässä lueteltu uhkakuvien lista ei ole kaikenkattava, ja  | 
                    |
| 276 | 
                        +tarvitsemmekin apuasi <a href="<page volunteer>#Documentation">tunnistamaan  | 
                    |
| 277 | 
                        +ja dokumentoimaan asioita</a>.  | 
                    |
| 223 | 278 | 
                        </p>  | 
                    
| 279 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 224 | 280 | 
                         | 
                    
| 225 | 
                        -<hr />  | 
                    |
| 226 | 
                        -<br />  | 
                    |
| 281 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 282 | 
                        +<div class="nb">  | 
                    |
| 283 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 284 | 
                        +Katso ohjeet kuinka voit <a href="<page verifying-signatures>">tarkistaa  | 
                    |
| 285 | 
                        +paketin allekirjoituksen</a>, minkä avulla voit varmistaa että latasit aidon  | 
                    |
| 286 | 
                        +tiedoston.  | 
                    |
| 287 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 227 | 288 | 
                         | 
                    
| 228 | 
                        -<a id="packagediff"></a>  | 
                    |
| 229 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Mitä eroja on vakaalla & epävakaalla</a></h2>  | 
                    |
| 289 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 290 | 
                        +Jos olet kiinnostunut tutkimaan jotain aiemmista Tor lähdekoodeista tai  | 
                    |
| 291 | 
                        +paketeista katso <a  | 
                    |
| 292 | 
                        +href="http://archive.torproject.org/tor-package-archive/">arkisto</a>.  | 
                    |
| 293 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 230 | 294 | 
                         | 
                    
| 231 | 295 | 
                        <p>  | 
                    
| 232 | 
                        -Vakaat julkaisut ovat sillaisia joiden toiminnot ja koodi eivät tule muuttumaan useampaan kuukauteen.  | 
                    |
| 233 | 
                        -Tyypillisesti nämä sisältävät vakaan version Vidaliasta, Privoxystä ja Torbuttonista.  | 
                    |
| 296 | 
                        +Git sisältää viimeisimmän Tor lähdekoodin, katso <a href="<page  | 
                    |
| 297 | 
                        +documentation>#Developers">kehittäjän dokumentaatio</a> kuinka imuroida  | 
                    |
| 298 | 
                        +se. Voi myös ladata <a href="dist/">Privoxy</a> tai <a  | 
                    |
| 299 | 
                        +href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia</a> lähdekoodin.  | 
                    |
| 234 | 300 | 
                        </p>  | 
                    
| 301 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 302 | 
                        +  | 
                    |
| 303 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 304 | 
                        +<div class="nb">  | 
                    |
| 305 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 306 | 
                        +Jos sinulla on ongelmia ladata Tor käyttäen tätä sivustoa, tältä listalta  | 
                    |
| 307 | 
                        +löytyy <a href="<page mirrors>">Tor mirror sivustot</a>.  | 
                    |
| 308 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 309 | 
                        +  | 
                    |
| 310 | 
                        +<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>  | 
                    |
| 235 | 311 | 
                        <p>  | 
                    
| 236 | 
                        -Unstable/Alpha packages are released so you can help us test new features and bugfixes. Even though they have a higher version number  | 
                    |
| 237 | 
                        -than the stable versions listed above, there is a much higher chance of  | 
                    |
| 238 | 
                        -serious reliability and security bugs in these downloads. Newer,  | 
                    |
| 239 | 
                        -untested versions of Vidalia, Privoxy, and Torbutton are included in  | 
                    |
| 240 | 
                        -these unstable package. Please be prepared to <a href="https://bugs.torproject.org/">report bugs</a>.  | 
                    |
| 312 | 
                        +Muutoslista jossa Tor versioiden vakaat paketit: <a  | 
                    |
| 313 | 
                        +href="<gitblobstable>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. Muutoslista jossa sekä  | 
                    |
| 314 | 
                        +vakaat että kehitysversiot: <a href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.  | 
                    |
| 241 | 315 | 
                        </p>  | 
                    
| 316 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 317 | 
                        +<div class="underline"></div>  | 
                    |
| 242 | 318 | 
                         | 
                    
| 243 | 319 | 
                        <a id="Dev"></a>  | 
                    
| 244 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#Dev">Edistyneet paketit ja lähdekoodit</a></h2>  | 
                    |
| 320 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Dev">Edistyneet Paketit & Lähdekoodi</a></h2>  | 
                    |
| 245 | 321 | 
                         | 
                    
| 246 | 322 | 
                        <p>  | 
                    
| 247 | 
                        -Edistyneet paketit eivät sisällä Vidaliaa. Edistyneet paketit sisältävät vain Tor-ohjelman. Kuten aina, Tor-ohjelman asetukset pitää itse määritellä ohjelmalla, jota itse haluaa käyttää.  | 
                    |
| 323 | 
                        +Edistyneet paketit jotka sisältävät vain Tor-ohjelman. Sinun on  | 
                    |
| 324 | 
                        +konfiguroitava Tor itse.  | 
                    |
| 248 | 325 | 
                        </p>  | 
                    
| 249 | 326 | 
                         | 
                    
| 250 | 
                        -<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">  | 
                    |
| 327 | 
                        +<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">  | 
                    |
| 251 | 328 | 
                        <thead>  | 
                    
| 252 | 
                        -<tr bgcolor="e5e5e5">  | 
                    |
| 253 | 
                        -<th>Alusta</th>  | 
                    |
| 254 | 
                        -<th>Lataa vakaa</th>  | 
                    |
| 255 | 
                        -<th>Lataa epävakaa</th>  | 
                    |
| 256 | 
                        -<th>Ohje</th>  | 
                    |
| 329 | 
                        +<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">  | 
                    |
| 330 | 
                        +<th>Käyttöjärjestelmä</th>  | 
                    |
| 331 | 
                        +<th>Lataa vakaa versio</th>  | 
                    |
| 332 | 
                        +<th>Lataa epävakaa versio</th>  | 
                    |
| 333 | 
                        +<th>Asennus ja Määritykset</th>  | 
                    |
| 257 | 334 | 
                        </tr>  | 
                    
| 258 | 335 | 
                        </thead>  | 
                    
| 259 | 336 | 
                         | 
                    
| 260 | 337 | 
                        <tr>  | 
                    
| 261 | 338 | 
                        <td>  | 
                    
| 262 | 
                        - Windows (Sisältää vain Tor-ohjelman)<br />  | 
                    |
| 263 | 
                        - <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>  | 
                    |
| 339 | 
                        + <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Sisältää vain Tor-ohjeman)<br />  | 
                    |
| 340 | 
                        +<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>  | 
                    |
| 264 | 341 | 
                        </td>  | 
                    
| 265 | 342 | 
                        <td>  | 
                    
| 266 | 
                        - <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 343 | 
                        + <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a  | 
                    |
| 344 | 
                        +href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 267 | 345 | 
                        </td>  | 
                    
| 268 | 346 | 
                        <td>  | 
                    
| 269 | 
                        - <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 347 | 
                        + <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a  | 
                    |
| 348 | 
                        +href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 270 | 349 | 
                        </td>  | 
                    
| 271 | 350 | 
                        <td>  | 
                    
| 272 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 351 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>  | 
                    |
| 273 | 352 | 
                        </td>  | 
                    
| 274 | 353 | 
                        </tr>  | 
                    
| 275 | 354 | 
                         | 
                    
| 276 | 355 | 
                        <tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    
| 277 | 356 | 
                        <td>  | 
                    
| 278 | 
                        - Mac (Sisältää vain Tor-ohjelman)<br />  | 
                    |
| 279 | 
                        - <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small>  | 
                    |
| 357 | 
                        + <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Sisältää vain Tor-ohjelman)<br />  | 
                    |
| 358 | 
                        +<small><em>Ainoastaan Intel, Ei Snow Leopard (10.6) tukea</em></small>  | 
                    |
| 280 | 359 | 
                        </td>  | 
                    
| 281 | 360 | 
                        <td>  | 
                    
| 282 | 
                        - <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 361 | 
                        + <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a  | 
                    |
| 362 | 
                        +href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 283 | 363 | 
                        </td>  | 
                    
| 284 | 364 | 
                        <td>  | 
                    
| 285 | 
                        - <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 365 | 
                        + <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a  | 
                    |
| 366 | 
                        +href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 286 | 367 | 
                        </td>  | 
                    
| 287 | 368 | 
                        <td>  | 
                    
| 288 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 369 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>  | 
                    |
| 289 | 370 | 
                        </td>  | 
                    
| 290 | 371 | 
                        </tr>  | 
                    
| 291 | 372 | 
                         | 
                    
| 292 | 373 | 
                        <tr>  | 
                    
| 293 | 374 | 
                        <td>  | 
                    
| 294 | 
                        - Mac (Sisältää vain Tor-ohjelman)<br />  | 
                    |
| 295 | 
                        - <small><em>Vain PowerPC (OSX 10.3)</em></small>  | 
                    |
| 375 | 
                        + Mac (Sisältää vain Tor-ohjelman)<br /> <small><em>PowerPC  | 
                    |
| 376 | 
                        +ainoastaan</em></small>  | 
                    |
| 296 | 377 | 
                        </td>  | 
                    
| 297 | 378 | 
                        <td>  | 
                    
| 298 | 
                        - <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 379 | 
                        + <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a  | 
                    |
| 380 | 
                        +href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 299 | 381 | 
                        </td>  | 
                    
| 300 | 382 | 
                        <td>  | 
                    
| 301 | 
                        - <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 383 | 
                        + <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a  | 
                    |
| 384 | 
                        +href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 302 | 385 | 
                        </td>  | 
                    
| 303 | 386 | 
                        <td>  | 
                    
| 304 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 387 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>  | 
                    |
| 305 | 388 | 
                        </td>  | 
                    
| 306 | 389 | 
                        </tr>  | 
                    
| 307 | 390 | 
                         | 
                    
| 308 | 391 | 
                        <tr bgcolor="#e5e5e5">  | 
                    
| 309 | 392 | 
                        <td>  | 
                    
| 310 | 
                        - Linux/Unix -paketit (Sisältää vain Tor-ohjelman)<br />  | 
                    |
| 311 | 
                        - <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>  | 
                    |
| 393 | 
                        + <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix paketit (Sisältää vain  | 
                    |
| 394 | 
                        +Tor-ohjelman)<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu,  | 
                    |
| 395 | 
                        +SUSE</em></small>  | 
                    |
| 312 | 396 | 
                        </td>  | 
                    
| 313 | 397 | 
                        <td colspan="2">  | 
                    
| 314 | 
                        - <a href="<page download-unix>">Linux/Unix -lataussivu</a>  | 
                    |
| 398 | 
                        + <a href="<page download-unix>">Linux/Unix lataus sivu</a>  | 
                    |
| 315 | 399 | 
                        </td>  | 
                    
| 316 | 400 | 
                        <td>  | 
                    
| 317 | 
                        - <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Asennusohje</a>  | 
                    |
| 401 | 
                        + <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>  | 
                    |
| 318 | 402 | 
                        </td>  | 
                    
| 319 | 403 | 
                        </tr>  | 
                    
| 320 | 404 | 
                         | 
                    
| 321 | 405 | 
                        <tr>  | 
                    
| 322 | 406 | 
                        <td>  | 
                    
| 323 | 
                        - Lähdekoodi-paketit<br />  | 
                    |
| 324 | 
                        - <kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>  | 
                    |
| 407 | 
                        + Source tarballs<br /> <kbd>./configure && make &&  | 
                    |
| 408 | 
                        +src/or/tor</kbd>  | 
                    |
| 325 | 409 | 
                        </td>  | 
                    
| 326 | 410 | 
                        <td>  | 
                    
| 327 | 
                        - <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 411 | 
                        + <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a  | 
                    |
| 412 | 
                        +href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 328 | 413 | 
                        </td>  | 
                    
| 329 | 414 | 
                        <td>  | 
                    
| 330 | 
                        - <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 415 | 
                        + <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a  | 
                    |
| 416 | 
                        +href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 331 | 417 | 
                        </td>  | 
                    
| 332 | 418 | 
                        <td>  | 
                    
| 333 | 419 | 
                        </td>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -335,35 +421,8 @@ Edistyneet paketit eivät sisällä Vidaliaa. Edistyneet paketit sisältävät  | 
                  
| 335 | 421 | 
                        </tr>  | 
                    
| 336 | 422 | 
                        </table>  | 
                    
| 337 | 423 | 
                         | 
                    
| 338 | 
                        -<br />  | 
                    |
| 339 | 
                        -  | 
                    |
| 340 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 341 | 
                        -See our <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">FAQ  | 
                    |
| 342 | 
                        -entry on verifying package signatures</a>, which allows  | 
                    |
| 343 | 
                        -you to make sure you've downloaded the file we intended you to get.  | 
                    |
| 344 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 345 | 
                        -  | 
                    |
| 346 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 347 | 
                        -Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittäjien ohjeesta</a> saadakseen ohjeita lataakseen uusimman kehitysversion Tor-ohjelman SVN-tietokannasta.  | 
                    |
| 348 | 
                        -Voit myös lataa <a href="dist/">Privoxyn lähdekoodin</a> tai <a  | 
                    |
| 349 | 
                        -href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalian lähdekoodin</a>.  | 
                    |
| 350 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 351 | 
                        -  | 
                    |
| 352 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 353 | 
                        -Jos on ongelmia tältä palvelimelta lataamisessa, niin tässä <a  | 
                    |
| 354 | 
                        -href="<page mirrors>">on lista palvelimista, jotka ovat kopioita Tor-sivustosta</a>.  | 
                    |
| 355 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 424 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 356 | 425 | 
                         | 
                    
| 357 | 
                        -<a id="ChangeLog"></a>  | 
                    |
| 358 | 
                        -<a id="Stable"></a>  | 
                    |
| 359 | 
                        -<a id="Testing"></a>  | 
                    |
| 360 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 361 | 
                        -Vakaan Tor-julkaisun muutoksia voi lukea englanninkielellä tiedostosta  | 
                    |
| 362 | 
                        -<a href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes / Julkaisutiedot</a>. Muutokset sekä vakaissa ja kehitysversioissa voi lukea englanninkielellä tiedostosta  | 
                    |
| 363 | 
                        -<a href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog / Muutosloki</a>.  | 
                    |
| 364 | 
                        -</p>  | 
                    |
| 365 | 426 | 
                         | 
                    
| 366 | 
                        -</div><!-- #main -->  | 
                    |
| 367 | 427 | 
                         | 
                    
| 368 | 428 | 
                        #include <foot.wmi>  | 
                    
| 369 | 
                        -  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -210,11 +210,11 @@ style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>  | 
                  
| 210 | 210 | 
                        href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">i386</a>  | 
                    
| 211 | 211 | 
                        (<a  | 
                    
| 212 | 212 | 
                        href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc"  | 
                    
| 213 | 
                        -style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a  | 
                    |
| 213 | 
                        +style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a  | 
                    |
| 214 | 214 | 
                        href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">x86_64</a>  | 
                    
| 215 | 215 | 
                        (<a  | 
                    
| 216 | 216 | 
                        href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc"  | 
                    
| 217 | 
                        -style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>  | 
                    |
| 217 | 
                        +style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>  | 
                    |
| 218 | 218 | 
                         | 
                    
| 219 | 219 | 
                        <li>Deutsch (de): <a  | 
                    
| 220 | 220 | 
                        href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">i386</a>  | 
                    
| 221 | 221 |