Bogdan Drozdowski commited on 2007-03-22 20:05:55
Zeige 4 geänderte Dateien mit 131 Einfügungen und 15 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 9450 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9867 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Dokumentacja" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -65,7 +65,11 @@ usług ukrytych Tor'a</a></li> |
65 | 65 |
<ul> |
66 | 66 |
<li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">Lista mailingowa or-announce</a> |
67 | 67 |
jest listą o małym ruchu dla ogłoszeń o nowych wydaniach |
68 |
- i krytycznych aktualizacjach bezpieczeństwa. Wszyscy powinni się zapisać na tę listę.</li> |
|
68 |
+ i krytycznych aktualizacjach bezpieczeństwa. Wszyscy powinni się zapisać na tę listę. |
|
69 |
+ Jest również |
|
70 |
+ <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał RSS</a> |
|
71 |
+ listy or-announce na <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>. |
|
72 |
+ </li> |
|
69 | 73 |
<li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">Lista or-talk</a> |
70 | 74 |
jest miejscem, gdzie toczy się wiele dyskusji i gdzie wysyłamy zawiadomienia |
71 | 75 |
o wersjach prerelease i release candidates.</li> |
... | ... |
@@ -84,8 +88,18 @@ usług ukrytych Tor'a</a></li> |
84 | 88 |
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li> |
85 | 89 |
<li>Nasz dodatkowy dokument na temat <b>wyzwań w krótkoczasowej anonimowości</b> |
86 | 90 |
(ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki: |
87 |
- <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">wersja |
|
91 |
+ <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">szkic |
|
88 | 92 |
PDF</a>.</li> |
93 |
+<li>Nasz wstępny projekt jak utrudnić wielkim zaporom ogniowym (firewallom) |
|
94 |
+ zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w |
|
95 |
+ <b>projekcie systemu anonimowości odpornego na blokowanie</b>: |
|
96 |
+ <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a>. Możesz |
|
97 |
+ także zobaczyć <a |
|
98 |
+ href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slajdy</a> i <a |
|
99 |
+ href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">wideo</a> |
|
100 |
+ z <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">przemówienia 23C3</a> Rogera. |
|
101 |
+ Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to |
|
102 |
+ budować</a>?</li> |
|
89 | 103 |
<li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać |
90 | 104 |
deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tor'a: |
91 | 105 |
<ul> |
... | ... |
@@ -123,12 +137,13 @@ usług ukrytych Tor'a</a></li> |
123 | 137 |
liczby serwerów Tor'a w różnych okresach</a>.</li> |
124 | 138 |
<li><a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Wykrywacz |
125 | 139 |
Tor'a</a> próbuje zgadnąć, czy używasz Tor'a, czy nie.</li> |
126 |
-<li>Zobacz stronę Xenobite'a <a |
|
127 |
- href="https://torstat.xenobite.eu/">o stanie węzłów Tor'a</a>. Te listy |
|
140 |
+<li>Zobacz stronę Geoff'a Goodell'a o <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusie |
|
141 |
+ sieci Tor</a>, lub stronę Xenobite'a <a |
|
142 |
+ href="https://torstat.xenobite.eu/">o stanie węzłów Tor'a</a> lub stronę |
|
143 |
+ NightEffect: <a href="https://nighteffect.us/tns">Stan sieci Tor</a>. Pamiętaj, te listy |
|
128 | 144 |
mogą nie być tak dokładne jak te, których używa twój klient Tor'a, gdyż twój klient |
129 | 145 |
pobiera wszystkie wyczerpujące katalogi i łączy je lokalnie. |
130 |
- Strona NightEffect - <a href="https://nighteffect.us/tns">Status sieci Tor'a</a> jest |
|
131 |
- kolejną stroną zawierającą te informacje.</li> |
|
146 |
+ </li> |
|
132 | 147 |
<li>Przeczytaj <a |
133 | 148 |
href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">te |
134 | 149 |
dokumenty</a> (zwłaszcza te w ramkach) by szybko nabrać pojęcia o |
... | ... |
@@ -147,7 +162,7 @@ systemach anonimowej komunikacji.</li> |
147 | 162 |
<li>Stwórz nowy katalog i przejdź do niego.</li> |
148 | 163 |
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> |
149 | 164 |
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> |
150 |
- <li>Żeby sprawdzić gałąź utrzymywanych wersji, użyj<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li> |
|
165 |
+ <li>Żeby sprawdzić gałąź utrzymywanych wersji, użyj<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li> |
|
151 | 166 |
</ul><br> |
152 | 167 |
<b>odcisk palca (hash) certyfikatu HTTPS:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 |
153 | 168 |
</li> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 9739 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9889 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Dary pieniężne!" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -81,8 +81,7 @@ Tor donation<br /> |
81 | 81 |
San Francisco, CA 94110<br /> |
82 | 82 |
</p> |
83 | 83 |
|
84 |
-<p>Większe dary są oczywiście bardziej pomocne. Przyjmujemy też <a |
|
85 |
-href="http://2827792.e-gold.com/">e-gold</a>. Jeśli wolisz inny sposób |
|
84 |
+<p>Większe dary są oczywiście bardziej pomocne. Jeśli wolisz inny sposób |
|
86 | 85 |
przekazania daru (jak na przykład przelew bankowy w stylu europejskim), <a |
87 | 86 |
href="mailto:donations@torproject.org">daj nam znać</a>, a my znajdziemy jakieś |
88 | 87 |
rozwiązanie. |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 9519 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9872 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Pobieranie" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -33,6 +33,79 @@ by być informowanym o sprawach bezpieczeństwa i nowych stabilnych wydaniach |
33 | 33 |
<input type="submit" value="Zapisz"> |
34 | 34 |
</form> |
35 | 35 |
|
36 |
+<p>Jest również <a |
|
37 |
+ href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał RSS</a> |
|
38 |
+ z listy or-announce na <a |
|
39 |
+ href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</p> |
|
40 |
+ |
|
41 |
+ <hr /> |
|
42 |
+ |
|
43 |
+ <a id="Warning"></a> |
|
44 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</a></h2> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+ <p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część |
|
47 |
+ swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie! |
|
48 |
+ Tor sam z siebie <b>NIE</b> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować anonimowość. |
|
49 |
+ Jest kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać. |
|
50 |
+ </p> |
|
51 |
+ |
|
52 |
+ <p>Po pierwsze, Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane, |
|
53 |
+ by swoje dane wysyłać przez Tor'a — Tor nie anonimizuje magicznie całego |
|
54 |
+ ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę |
|
55 |
+ use <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a |
|
56 |
+ href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>. |
|
57 |
+ <!-- , and follow <a href="comingsoon">other recommendations for other |
|
58 |
+ supported applications</a>. --> |
|
59 |
+ </p> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+ <p>Po drugie, wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, |
|
62 |
+ Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogą zostać zmanipulowane, by zdradzić |
|
63 |
+ twój adres IP. Powinieneś raczej odinstalować swoje wtyczki (wpisz w |
|
64 |
+ przeglądarce "about:plugins", by zobaczyć, co jest zainstalowane) lub zainteresować się |
|
65 |
+ rozszerzeniami <a |
|
66 |
+ href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a |
|
67 |
+ href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> i |
|
68 |
+ <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>, jeśli naprawdę potrzebujesz wtyczek. |
|
69 |
+ Rozważ usunięcie rozszerzeń, które pobierają więcej informacji o stronach, które |
|
70 |
+ wpisujesz (jak na przykład Google Toolbar), jako że mogą one omijać Tor'a i |
|
71 |
+ wysyłać niepożądane informacje. Niektórzy ludzie wolą używać dwóch przeglądarek |
|
72 |
+ (jednej dla Tor'a, drugiej do niebezpiecznego przeglądania sieci). |
|
73 |
+ <!-- You may even want to use a text browser, such as <a |
|
74 |
+ href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> when you are using Tor. --> |
|
75 |
+ <!-- You may also find |
|
76 |
+ <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> and <a |
|
77 |
+ href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. --> |
|
78 |
+ </p> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+ <p>Po trzecie, strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się |
|
81 |
+ przeglądać sieć bez Tor'a i Privoxy, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko, |
|
82 |
+ to ciasteczko to może identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie |
|
83 |
+ zaczniesz używać Tor'a. Powinieneś okresowo usuwać ciasteczka. Rozszerzenie <a |
|
84 |
+ href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc |
|
85 |
+ w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić. |
|
86 |
+ </p> |
|
87 |
+ |
|
88 |
+ <p>Po czwarte, Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko |
|
89 |
+ wewnątrz sieci Tor'a, ale <a |
|
90 |
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie może |
|
91 |
+ szyfrować danych między siecią Tor'a a punktem docelowym.</a> |
|
92 |
+ Jeśli wysyłasz prywatne informacje, powinieneś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku, |
|
93 |
+ ile normalnie byś wkładał w normalnym, przerażającym internecie — używaj SSL |
|
94 |
+ lub innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca. |
|
95 |
+ </p> |
|
96 |
+ |
|
97 |
+ <p>Po piąte, Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub |
|
98 |
+ wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka: złośliwe |
|
99 |
+ lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tor'a mogą wysłać cię na złą stronę lub |
|
100 |
+ nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z zaufanych domen. |
|
101 |
+ </p> |
|
102 |
+ |
|
103 |
+ <p>Bądź mądry i ucz się dalej. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje. |
|
104 |
+ Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w |
|
105 |
+ <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu |
|
106 |
+ wszystkich spraw</a>. |
|
107 |
+ </p> |
|
108 |
+ |
|
36 | 109 |
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
37 | 110 |
<thead> |
38 | 111 |
<tr> |
... | ... |
@@ -127,7 +200,32 @@ wersję rozwojową. Pamiętaj, ta wersja może nie działać ani nawet się komp |
127 | 200 |
|
128 | 201 |
<a id="ChangeLog"></a> |
129 | 202 |
|
130 |
-<h2>Wydania testowe</h2> |
|
203 |
+<a id="Testing"></a> |
|
204 |
+<h2><a class="anchor" href="#Testing">Wydania testowe</a></h2> |
|
205 |
+ |
|
206 |
+<p>2007-03-16: |
|
207 |
+ Tor 0.1.2.11-rc i 0.1.2.12-rc <a |
|
208 |
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00232.html">naprawiają |
|
209 |
+ ważny błąd, który mógł spowodować, że serwer wpadnie w nieskończoną pętlę</a>. |
|
210 |
+ </p> |
|
211 |
+ |
|
212 |
+ <p>2007-03-08: |
|
213 |
+ Tor 0.1.2.10-rc <a |
|
214 |
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00143.html">ponownie |
|
215 |
+ polepsza działanie pod Windows</a>. |
|
216 |
+ </p> |
|
217 |
+ |
|
218 |
+ <p>2007-03-02: |
|
219 |
+ Tor 0.1.2.9-rc <a |
|
220 |
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00004.html">ponownie |
|
221 |
+ polepsza działanie pod Windows i naprawia kilka innych błędów</a>. |
|
222 |
+ </p> |
|
223 |
+ |
|
224 |
+ <p>2007-02-26: |
|
225 |
+ Tor 0.1.2.8-beta <a |
|
226 |
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00224.html">naprawia |
|
227 |
+ kilka błędów powodujących pad programu i dalej oczyszcza sprawy. Zbliżamy się!</a> |
|
228 |
+ </p> |
|
131 | 229 |
|
132 | 230 |
<p>2007-02-06: |
133 | 231 |
Tor 0.1.2.7-alpha <a |
... | ... |
@@ -182,7 +280,8 @@ w klientach i serwerach, i nie tylko</a>. |
182 | 280 |
|
183 | 281 |
<hr /> |
184 | 282 |
|
185 |
-<h2>Wydania stabilne</h2> |
|
283 |
+<a id="Stable"></a> |
|
284 |
+ <h2><a class="anchor" href="#Stable">Wydania stabilne</a></h2> |
|
186 | 285 |
|
187 | 286 |
<p>2006-12-14: |
188 | 287 |
Tor 0.1.1.26 naprawia <a |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 9231 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 9661 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Anonimowość on-line" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -60,6 +60,9 @@ href="volunteer.html">swojego czasu</a> lub |
60 | 60 |
<h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2> |
61 | 61 |
|
62 | 62 |
<ul> |
63 |
+ <li>Luty 2007: Projekt Tor i UColo/Boulder |
|
64 |
+ <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">odpowiadają</a> |
|
65 |
+ na niedawną burzę o dokumencie opisującym potencjalną strategię ataku na Tor'a. |
|
63 | 66 |
<li>styczeń 2007: Sieć Tor urosła do setek tysięcy użytkowników. Deweloperzy nie są w stanie pracować |
64 | 67 |
na wszystkim - dodawaniem nowych funkcji, poprawą błędów i pracami nad dokumentacją. |
65 | 68 |
<a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li> |
66 | 69 |