Bogdan Drozdowski commited on 2008-05-07 17:10:00
              Zeige 2 geänderte Dateien mit 149 Einfügungen und 2 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,146 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 13768  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Translation-Priority: 1-high  | 
                    |
| 4 | 
                        +# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mostki" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 7 | 
                        +  | 
                    |
| 8 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 9 | 
                        +  | 
                    |
| 10 | 
                        +<a id="BridgeIntroduction"></a>  | 
                    |
| 11 | 
                        +<h1><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Mostki</a></h1>  | 
                    |
| 12 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 13 | 
                        +  | 
                    |
| 14 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu "mostki") to węzły sieci Tora, które nie  | 
                    |
| 16 | 
                        +są wpisane do głównego katalogu. Jako że nie ma pełnej publicznej listy mostków,  | 
                    |
| 17 | 
                        +to nawet jeśli Twój dostawca internetu blokuje połączenia do wszystkich znanych  | 
                    |
| 18 | 
                        +węzłów Tora, prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować wszystkich mostków.  | 
                    |
| 19 | 
                        +Jeśli podejrzewasz, że masz zablokowany dostęp do sieci Tor, możesz skorzystać  | 
                    |
| 20 | 
                        +z mostków Tora.  | 
                    |
| 21 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 22 | 
                        +  | 
                    |
| 23 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 24 | 
                        +Dodanie mostków do Tora jest krokiem naprzód w opieraniu się blokowaniu.  | 
                    |
| 25 | 
                        +Jest całkiem możliwe, że nie musisz mieć mostka, by używać Tora. Spróbuj najpierw  | 
                    |
| 26 | 
                        +poużywać Tora, a jeśli masz kłopoty z używaniem sieci Tora, to możliwe, że  | 
                    |
| 27 | 
                        +potrzebujesz mostka, by obejść blokadę. Jest też możliwe, że Tor nie działa z  | 
                    |
| 28 | 
                        +innych powodów. Zrozumienie, czemu sieć Tora jest niedostępna może być trudne nawet  | 
                    |
| 29 | 
                        +dla ekspertów. Jeśli masz problemy z Torem, ważne jest przeczytanie  | 
                    |
| 30 | 
                        +<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"  | 
                    |
| 31 | 
                        +>najczęściej zadawanych pytań o problemach z prawidłowym działaniem Tora</a>.  | 
                    |
| 32 | 
                        +Jeśli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po prostu chcesz spróbować,  | 
                    |
| 33 | 
                        +bo czujesz się niepewnie lub jesteś żądny przygód, czytaj dalej. Upewnij się, że  | 
                    |
| 34 | 
                        +masz <a href="<page download>">najnowszą wersję 0.2.0.x na swój system</a>.  | 
                    |
| 35 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 36 | 
                        +  | 
                    |
| 37 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +Wiele programów filtrujących szuka żądań kierowanych do serwerów katalogowych Tora,  | 
                    |
| 39 | 
                        +by stwierdzić, czy używasz Tora. Począwszy od wersji 0.2.0.22-rc te programy  | 
                    |
| 40 | 
                        +prawdopodobnie już nie działają na Tora. Zmieniliśmy sposób, w jaki Tor poznaje  | 
                    |
| 41 | 
                        +sieć. Te zmiany są tylko na lepsze i nie wprowadzają nowych trudności do nauki  | 
                    |
| 42 | 
                        +obsługi. Tor po prostu lepiej teraz działa.  | 
                    |
| 43 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 44 | 
                        +  | 
                    |
| 45 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 46 | 
                        +By korzystać z mostka, musisz najpierw jakiś znaleźć. Ponadto, będziesz musiał  | 
                    |
| 47 | 
                        +skonfigurować Tora, podając adres mostka, którego zamierzasz używać. Robi się to  | 
                    |
| 48 | 
                        +w kontrolerze Tora - programie Vidalia. Jeśli Twoje połączenie z internetem wymaga  | 
                    |
| 49 | 
                        +serwera pośredniczącego (proxy), musisz od tego zacząć konfigurację Vidalii.  | 
                    |
| 50 | 
                        +Jeśli uważasz, że nie musisz konfigurować serwera pośredniczącego do swojego  | 
                    |
| 51 | 
                        +połączenia, to pewnie nie musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproś nas o pomoc.  | 
                    |
| 52 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 53 | 
                        +  | 
                    |
| 54 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 55 | 
                        +W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając  | 
                    |
| 56 | 
                        +<a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>  | 
                    |
| 57 | 
                        +swoją przeglądarką.  | 
                    |
| 58 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 59 | 
                        +  | 
                    |
| 60 | 
                        +<a id="Understanding"></a>  | 
                    |
| 61 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Zrozumienie jak działają mostki</a></h2>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 63 | 
                        +  | 
                    |
| 64 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 65 | 
                        +Przykładowo, możesz dostać informacje o mostku wyglądające tak:<br>  | 
                    |
| 66 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 67 | 
                        +bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413  | 
                    |
| 68 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 69 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 70 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 72 | 
                        +Zrozumienie powyższego przykładu nie jest wymagane, ale może się przydać.  | 
                    |
| 73 | 
                        +Możesz pominąć tę sekcję, jeśli chcesz.  | 
                    |
| 74 | 
                        +Pierwszym elementem jest nazwa: <tt>'bridge'</tt>.<br>  | 
                    |
| 75 | 
                        +Drugim elementem jest adres IP: <tt>'141.201.27.48'</tt><br>  | 
                    |
| 76 | 
                        +Trzeci element to port: <tt>'443'</tt><br>  | 
                    |
| 77 | 
                        +Czwarty element to odcisk palca:  | 
                    |
| 78 | 
                        +<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>  | 
                    |
| 79 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 80 | 
                        +  | 
                    |
| 81 | 
                        +<a id="UsingBridges"></a>  | 
                    |
| 82 | 
                        +<h3><a class="anchor" href="#UsingBridges">Korzystanie z mostków w Torze i Vidalii</a></h3>  | 
                    |
| 83 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 84 | 
                        +  | 
                    |
| 85 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 86 | 
                        +By skorzystać z powyższego przykładowego adresu mostka, wejdź do ustawień sieciowych  | 
                    |
| 87 | 
                        +programu Vidalia i kliknij "Mój dostawca blokuje połączenia do sieci Tor"  | 
                    |
| 88 | 
                        +("My ISP blocks connections to the Tor network"). Powinieneś dodać tyle adresów
                       | 
                    |
| 89 | 
                        +mostków, ile znasz. Niezależnie od tego, z ilu mostków masz zamiar korzystać,  | 
                    |
| 90 | 
                        +proces jest taki sam. Dodawaj adresy jeden po drugim na stronie ustawień sieciowych  | 
                    |
| 91 | 
                        +Vidalii. Do ogólnego użytku wystarczy jeden mostek. Jednak w takim przypadku  | 
                    |
| 92 | 
                        +zerwanie połączenia oznacza odcięcie od sieci Tora. Dodanie dodatkowych mostków  | 
                    |
| 93 | 
                        +zwiększy niezawodność. To wszystko ujęte jest na obrazku:<br><br>  | 
                    |
| 94 | 
                        +<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Strona Ustawień sieciowych Vidalii" />  | 
                    |
| 95 | 
                        +<br><br>  | 
                    |
| 96 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 97 | 
                        +  | 
                    |
| 98 | 
                        +<a id="FindingMore"></a>  | 
                    |
| 99 | 
                        +<h4><a class="anchor" href="#FindingMore">Znajdowanie dalszych mostków</a></h4>  | 
                    |
| 100 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 101 | 
                        +  | 
                    |
| 102 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 103 | 
                        +Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysłanie listu  | 
                    |
| 104 | 
                        +e-mail na adres bridges@torproject.org o treści zawierającej tylko jedną linię  | 
                    |
| 105 | 
                        +mówiącą "get bridges". Jednak, by utrudnić napastnikom poznanie dużej liczby  | 
                    |
| 106 | 
                        +adresów mostków, musisz wysłać swój list z konta gmail lub yahoo.  | 
                    |
| 107 | 
                        +Prawie natychmiast otrzymasz odpowiedź wyglądającą tak:  | 
                    |
| 108 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 109 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 110 | 
                        +<pre>  | 
                    |
| 111 | 
                        +[This is an automated message; please do not reply.]  | 
                    |
| 112 | 
                        +  | 
                    |
| 113 | 
                        +Here are your bridge relays:  | 
                    |
| 114 | 
                        +  | 
                    |
| 115 | 
                        + bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133  | 
                    |
| 116 | 
                        + bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39  | 
                    |
| 117 | 
                        + bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82  | 
                    |
| 118 | 
                        +  | 
                    |
| 119 | 
                        +  | 
                    |
| 120 | 
                        +Bridge relays (or "bridges" for short) are Tor relays that aren't listed  | 
                    |
| 121 | 
                        +in the main directory. Since there is no complete public list of them,  | 
                    |
| 122 | 
                        +even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,  | 
                    |
| 123 | 
                        +they probably won't be able to block all the bridges.  | 
                    |
| 124 | 
                        +  | 
                    |
| 125 | 
                        +To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click  | 
                    |
| 126 | 
                        +"My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge  | 
                    |
| 127 | 
                        +address one at a time.  | 
                    |
| 128 | 
                        +  | 
                    |
| 129 | 
                        +Configuring more than one bridge address will make your Tor connection  | 
                    |
| 130 | 
                        +more stable, in case some of the bridges become unreachable.  | 
                    |
| 131 | 
                        +  | 
                    |
| 132 | 
                        +Another way to find public bridge addresses is to visit  | 
                    |
| 133 | 
                        +https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page  | 
                    |
| 134 | 
                        +will change every few days, so check back periodically if you need more  | 
                    |
| 135 | 
                        +bridge addresses.  | 
                    |
| 136 | 
                        +</pre>  | 
                    |
| 137 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 138 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 139 | 
                        +Po otrzymaniu takiego listu z informacją o mostkach, możesz dalej konfigurować  | 
                    |
| 140 | 
                        +Vidalię według powyższych kroków.  | 
                    |
| 141 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 142 | 
                        +  | 
                    |
| 143 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 144 | 
                        +  | 
                    |
| 145 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    |
| 146 | 
                        +  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1,5 +1,5 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 13768  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 14572  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Last-Translator: bogdandr _at_op.pl, laszpio -at/ gmail.com  | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -61,7 +61,8 @@ odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi tłumaczeniami.</li>  | 
                  
| 61 | 61 | 
                        <tt>tor-assistants</tt> służy do kontaktów z prasą, komentarzami i  | 
                    
| 62 | 62 | 
                        innymi zagadnieniami.  | 
                    
| 63 | 63 | 
                        </li>  | 
                    
| 64 | 
                        -  | 
                    |
| 64 | 
                        +<li><tt>tordnsel</tt> służy do kontaktów z ludźmi odpowiedzialnymi za listę punktów  | 
                    |
| 65 | 
                        +wyjściowych tordns.</li>  | 
                    |
| 65 | 66 | 
                        <li>  | 
                    
| 66 | 67 | 
                        <tt>donations</tt> służy do informowania i komentowania aspektów  | 
                    
| 67 | 68 | 
                        związanych z <a href="<page donate>">finansowaniem rozwoju  | 
                    
| 68 | 69 |