updated italian tor-doc-server.wml
Jan Reister

Jan Reister commited on 2006-04-27 14:13:14
Zeige 1 geänderte Dateien mit 33 Einfügungen und 19 Löschungen.

... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 1.3
3
-# Last-Translator: jan.reister@unimi.it
2
+# Based-On-Revision: 1.5
3
+# Last-Translator: jan@seul.org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un server Tor" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
... ...
@@ -128,9 +128,10 @@ per permettere al tuo server di raggiungere gli altri server Tor.
128 128
 <p>
129 129
 5. Avvia il server: se lo hai installato a partire dai sorgenti esegui semplicemente
130 130
 <tt>tor</tt>, se hai usato un pacchetto, di solito si usa un
131
-initscript o uno startup script. Se i log segnalano degli allarmi, leggili. (Di
132
-default Tor stampa i log su stdout, ma alcuni pacchetti registrano i log in <tt>/var/log/tor/</tt>.
133
-Puoi modificare il file torrc per configurare dove devono essere messi i log).
131
+initscript o uno startup script. Se i log segnalano degli allarmi, leggili. 
132
+(Di default Tor stampa i log su stdout, ma alcuni pacchetti registrano i log in <tt>/var/log/tor/</tt> o <a
133
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">altrove</a>.
134
+Puoi modificare il file torrc per configurare la posizione dei log).
134 135
 </p>
135 136
 
136 137
 <p>
... ...
@@ -147,7 +148,7 @@ in cui vengono annunciate le nuove versioni di sviluppo.
147 148
 Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> dell'
148 149
 ultima versione stabile fornisce istruzioni dettagliate per installare
149 150
 e usare Tor, compresa la configurazione del cliente del server.
150
-Se usi la versione CVS, il manuale &egrave; disponibile
151
+Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale &egrave; disponibile
151 152
 <a href="<page tor-manual-cvs>">qui</a>.
152 153
 </p>
153 154
 
... ...
@@ -172,7 +173,8 @@ l'IP giusto, etc.
172 173
 <p>Quando il server stabilisce di essere raggiungibile, invia un "server
173 174
 descriptor" alle directory. In questo modo i client sapranno
174 175
 quale indirizzo, che porta, che chiave, etc usi il tuo server. Puoi <a
175
-href="http://belegost.seul.org/">caricare manualmente la directory</a> e
176
+href="http://belegost.mit.edu/tor/status/authority">caricare lo stato della rete
177
+manualmente</a> e
176 178
 scorrerla per cercare il nickname che hai configurato, per essere certo che
177 179
 sia l&igrave;. Potrebbe volerci qualche secondo per dare il tempo di
178 180
 creare una directory aggiornata.</p>
... ...
@@ -237,14 +239,23 @@ limiting FAQ </a> per maggiori dettagli.
237 239
 </p>
238 240
 
239 241
 <p>
240
-8. Se controlli i name server del tuo dominio, potresti chiamare
242
+8. Fai un backup della chiave privata del tuo server Tor (&egrave; in "keys/secret_id_key"
243
+nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identit&agrave; del tuo server ed
244
+&egrave; importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico
245
+che passa dal tuo server. Questo &egrave; un file importante da conservare se dovessi <a
246
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">spostare o
247
+ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi.
248
+</p>
249
+
250
+<p>
251
+9. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti chiamare
241 252
 il tuo host 'anonymous' o 'proxy' o 'tor-proxy', cos&igrave; quando qualcuno
242 253
 vede il tuo indirizzo nei log del suo webserver, pu&ograve; facilmente
243 254
 capire di cosa si tratta.
244 255
 </p>
245 256
 
246 257
 <p>
247
-9. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
258
+10. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
248 259
 la ORPort a 443 e la DirPort a 80. Molti utenti Tor
249 260
 si trovano dietro dei firewall che consentono solo di navigare
250 261
 sul web, e in questo modo potrano raggiungere il tuo Tor server. I server Win32
... ...
@@ -259,7 +270,7 @@ molto utili sono la 22, 110, e 143.
259 270
 </p>
260 271
 
261 272
 <p>
262
-10. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
273
+11. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
263 274
 &mdash; ad esempio, un webserver &mdash; controlla che sia possibile collegarsi al
264 275
 webserver anche da localhost. &#200; necessario
265 276
 perch&eacute; i client Tor rileveranno che il tuo server &egrave; <a
... ...
@@ -270,7 +281,7 @@ rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy.
270 281
 </p>
271 282
 
272 283
 <p>
273
-11. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai
284
+12. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai
274 285
 installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, &egrave; gi&agrave; cos&igrave;.
275 286
 Altrimenti puoi farlo a mano. (Il server Tor non ha bisogno di girare
276 287
 come root, anzi &egrave; buona prassi non eseguirlo come root. Girando
... ...
@@ -281,7 +292,7 @@ in un chroot jail</a>.)
281 292
 </p>
282 293
 
283 294
 <p>
284
-12. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
295
+13. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
285 296
 dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o meno). Se vuoi
286 297
 gestire un exit node veloce, probabilmente non basta. Su
287 298
 Linux, aggiungi una riga come "toruser hard nofile 8192" al file
... ...
@@ -294,20 +305,23 @@ di lanciare Tor.
294 305
 </p>
295 306
 
296 307
 <p>
297
-13. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvier&agrave;
308
+14. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvier&agrave;
298 309
 automaticamente al boot del sistema. Se per&ograve; l'hai installato dai sorgenti,
299 310
 potrebbero esserti utili gli initscript in contrib/tor.sh o contrib/torctl.
300 311
 </p>
301 312
 
302
-Ogni volta che modifichi la configurazione, ricordati di riavviare Tor e di
303
-controllare che il server funzioni correttamente dopo le
304
-modifiche.
313
+<p>
314
+Ogni volta che modifichi la configurazione di Tor, <a
315
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">di
316
+solito puoi ricaricarla senza riavviare Tor</a>,
317
+ricorda inoltre di controllare che il server funzioni correttamente dopo
318
+le modifiche.
319
+</p>
305 320
 
306 321
 <hr />
307 322
 
308
-<p>Se hai suggerimenti per migliorare questo documento, inseriscili nel
309
-<a href="http://bugs.noreply.org/tor">nostro bugtracker</a> sotto la
310
-categoria website. Grazie!</p>
323
+<p>Se hai suggerimenti per migliorare questo documento, per favore <a
324
+href="<page contact>">segnalaceli</a>. Grazie!</p>
311 325
 
312 326
   </div><!-- #main -->
313 327
 </div>
314 328