yGREK Heretix commited on 2007-12-02 11:12:58
Zeige 3 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 21 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12536 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12569 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Документация" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -130,12 +130,11 @@ Tor</a>.</li> |
130 | 130 |
<li><a href="http://check.torproject.org/">Tor детектор</a> и |
131 | 131 |
<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">ещё один Tor детектор</a> |
132 | 132 |
пробуют определить используете вы Tor или нет.</li> |
133 |
-<li>Смотрите страницу |
|
134 |
-<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Состояния Сети Tor</a> by Geoff Goodell, |
|
135 |
-или <a href="http://torstatus.kgprog.com/">http://torstatus.kgprog.com/</a>, |
|
133 |
+<li>Смотрите страницы состояния сети Tor : |
|
134 |
+<a href="http://torstatus.kgprog.com/">http://torstatus.kgprog.com/</a>, |
|
136 | 135 |
или <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">http://torstatus.blutmagie.de/</a>, |
137 |
-или <a href="https://torstat.xenobite.eu/">страницу состояния узлов Tor</a> by |
|
138 |
-Xenobite. Помните что эти списки могут быть менее точными, чем тот что использует |
|
136 |
+или <a href="https://torstat.xenobite.eu/">https://torstat.xenobite.eu/</a>. |
|
137 |
+Помните что эти списки могут быть менее точными, чем тот что использует |
|
139 | 138 |
ваш клиент, так как ваш клиент получает несколько списков от авторизованных |
140 | 139 |
директорий и объединяет их вместе. |
141 | 140 |
<li>Прочитайте |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 8698 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12184 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Скачать Tor для Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -66,11 +66,11 @@ |
66 | 66 |
</tr> |
67 | 67 |
|
68 | 68 |
<tr> |
69 |
-<td>Red Hat, пакеты тестируемой версии</td> |
|
69 |
+<td>Red Hat 3 & 4, пакеты тестируемой ветки</td> |
|
70 | 70 |
<td> |
71 |
-<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>) |
|
71 |
+<a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>) |
|
72 | 72 |
<br /> |
73 |
-<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>) |
|
73 |
+<a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>) |
|
74 | 74 |
</td> |
75 | 75 |
<td> |
76 | 76 |
<ul> |
... | ... |
@@ -81,7 +81,37 @@ |
81 | 81 |
</tr> |
82 | 82 |
|
83 | 83 |
<tr> |
84 |
-<td>SUSE Linux</td> |
|
84 |
+<td>Red Hat 5, пакеты тестируемой ветки</td> |
|
85 |
+<td> |
|
86 |
+<a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>) |
|
87 |
+<br /> |
|
88 |
+<a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>) |
|
89 |
+</td> |
|
90 |
+<td> |
|
91 |
+<ul> |
|
92 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
93 |
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a></li> |
|
94 |
+</ul> |
|
95 |
+</td> |
|
96 |
+</tr> |
|
97 |
+ |
|
98 |
+<tr> |
|
99 |
+<td>Fedora Core 7, пакеты тестируемой ветки</td> |
|
100 |
+<td> |
|
101 |
+<a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>) |
|
102 |
+<br /> |
|
103 |
+<a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>) |
|
104 |
+</td> |
|
105 |
+<td> |
|
106 |
+<ul> |
|
107 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Инструкции для Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
108 |
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a></li> |
|
109 |
+</ul> |
|
110 |
+</td> |
|
111 |
+</tr> |
|
112 |
+ |
|
113 |
+<tr> |
|
114 |
+<td>SUSE Linux 10</td> |
|
85 | 115 |
<td> |
86 | 116 |
<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>) |
87 | 117 |
<br> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 11649 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12228 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Добровольцы" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -9,7 +9,7 @@ |
9 | 9 |
<h2>Три вещи которые можно сделать прямо сейчас:</h2> |
10 | 10 |
<ol> |
11 | 11 |
<li> Пожалуйста задумайтесь над возможностью |
12 |
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">запустить сервер</a>, |
|
12 |
+<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-relay.html">запустить сервер</a>, |
|
13 | 13 |
чтобы увеличить сеть Tor.</li> |
14 | 14 |
<li> Расскажите друзьям! Пусть они тоже запустят сервер Tor. Пусть |
15 | 15 |
запустят скрытый сервис. Пусть они расскажут своим друзьям!</li> |
... | ... |
@@ -46,11 +46,8 @@ Tor'овскую команду <i>mapaddress</i> из интерфейса ко |
46 | 46 |
в зависимости от времени дня. Вместо того, чтобы кодить это внутрь самого Tor, лучше |
47 | 47 |
написать скрипт который будет использовать <a href="<page gui/index>"> |
48 | 48 |
Интерфейс Tor Controller</a>, и посылать setconf для изменения ограничений трафика. |
49 |
-Возможно он будет запускаться cron'ом, или может самостоятельно засыпать и просыпаться |
|
50 |
-(выполняя действия по настройке) в определённое время. Может-ли кто-нибудь |
|
51 |
-написать такое за нас и мы положим этот скрипт в <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>? |
|
52 |
-Это будет неплохая заявка на <a href="<page gui/index>">Tor GUI соревнование</a>. |
|
53 |
-<!-- We have a good script to adjust stuff now, right? -NM --> |
|
49 |
+У нас уже есть такой скрипт для Unix и Mac (он использует bash и cron), но ещё требуется |
|
50 |
+аналогичное решение для пользователей Windows. |
|
54 | 51 |
</li> |
55 | 52 |
<li>Tor может <a |
56 | 53 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit"> |
... | ... |
@@ -122,7 +119,7 @@ IP адрес выходящему узлу сети Tor?". Этот ресур |
122 | 119 |
интерфейс будет скорее всего получать сотни запросов в минуту, поэтому |
123 | 120 |
потребуются какие-нибудь умные алгоритмы. Также было бы лучше проводить активное |
124 | 121 |
тестирование на проверку IP адреса с которого на самом деле выходят соединения. |
125 |
-<a href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">Прочитайте больше</a>.</li> |
|
122 |
+<a href="<svnsandbox>doc/contrib/torel-design.txt">Прочитайте больше</a>.</li> |
|
126 | 123 |
<li>Иногда случается что сервера Tor аварийно завершают работу, или компьютеры |
127 | 124 |
теряют сетевое соединение, или происходит ещё что-нибудь непредвиденное. |
128 | 125 |
Некоторые из операторов серверов Tor заинтересованы в сервисе "уведомлений" |
... | ... |
@@ -172,9 +169,10 @@ vs <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>. Правда ли что Polip |
172 | 169 |
но не мешало бы написать скрипт который бы запускал тестовую сеть Tor, |
173 | 170 |
использовал её некоторое время, и проверял что хотя бы некоторые её части работают.</li> |
174 | 171 |
<li>Помогите Mike Perry с его библиотекой |
175 |
-<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a> (<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>): |
|
172 |
+<a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a> |
|
173 |
+(<a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>): |
|
176 | 174 |
это либа для Python которая использует |
177 |
-<a href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">протокол контроллера Tor</a> |
|
175 |
+<a href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">протокол контроллера Tor</a> |
|
178 | 176 |
для построения цепочек указанным способом, с последующим анализом и |
179 | 177 |
измерением скорости с целью выявить аномалии.</li> |
180 | 178 |
<!-- |
181 | 179 |