website: french update
Fredzupy

Fredzupy commited on 2008-03-03 16:02:08
Zeige 20 geänderte Dateien mit 153 Einfügungen und 113 Löschungen.

... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12809
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Mac OS X : Installation"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Mac OS X : Installation"
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13194
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Instruction de configuration d'un relais"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Instruction de configuration d'un relais"
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12809
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Guide d'installation pour Linux/BSD/Unix"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Guide d'installation pour Linux/BSD/Unix"
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12809
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Configuration de votre navigateur pour utiliser Tor "
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Configuration de votre navigateur pour utiliser Tor"
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13192
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Installation : MS Windows "
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Installation : MS Windows "
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13194
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Instructions pour la configuration des Services Cachés"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor: Instructions pour la configuration des Services Cachés"
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -1,9 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13465
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4
-# Translation-Priority: 3-low
5 4
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Contact"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Contact"
7 6
 
8 7
 <div class="main-column">
9 8
 
... ...
@@ -1,9 +1,9 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13194
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 # Translation-Priority: 2-medium
5 5
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Documentation"
6
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Documentation"
7 7
 
8 8
 <div class="main-column">
9 9
 
... ...
@@ -1,13 +1,12 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12545
2
+# Based-On-Revision: 13772
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4
-# Translation-Priority: 2-medium
5 4
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Dons !"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Faites un don !"
7 6
 
8 7
 <div class="main-column">
9 8
 
10
-<h2>Donnez au projet Tor !</h2>
9
+<h2>Donnez au Projet Tor !</h2>
11 10
 <hr />
12 11
 
13 12
 <p>
... ...
@@ -15,20 +14,22 @@ Si vous utilisez Tor et souhaitez apporter votre soutien au Projet Tor, s'il vou
15 14
 pensez à faire un don pour nous aider à continuer notre travail. Nous proposons
16 15
 quelques moyens pour faire vos dons :</p>
17 16
   	 <ul>
18
-  	 <li><a href="#check">Chèque, mandats</a>.</li>
19
-  	 <li><a href="#creditcard">Carte de crédit</a> directement par notre banque.</li>
20
-  	 <li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
21
-  	 <li><a href="#wire">Virement bancaire</a>.</li>
17
+  	 <li><a href="#check">Chèque, mandats</a></li>
18
+  	 <li><a href="#creditcard">Carte de crédit</a> directement par notre banque</li>
19
+  	 <li><a href="#paypal">PayPal</a></li>
20
+  	 <li><a href="#wire">Virement bancaire</a></li>
22 21
   	 </ul>
23 22
 
24 23
 <p>
25 24
 Depuis décembre 2006, Tor est une organisation « US 501[c][3] » de recherche/éducation
26 25
 à but non lucratif.  Les dons au Projet Tor peuvent permettre des déductions d'impôt aux personnes résidant
27
-aux États-Unis.
26
+aux États-Unis. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à
27
+<a href="mailto:donations@torproject.org">nous contacter</a> directement. Nous serons heureux de parler de dons importants,
28
+de dons envisagés, de reconnaissance publique avec vous.
28 29
 </p>
29 30
 
30 31
 <p>Les dons de plus de $65 US vous permettent d'obtenir un <a href="<page
31
-tshirt>">superbe t-shirt Tor vert</a>. Aidez nous à garder Tor en developpement <a
32
+tshirt>">superbe t-shirt Tor vert</a>. Aidez nous à garder Tor en développement <a
32 33
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">actif</a>!
33 34
 </p>
34 35
 
... ...
@@ -45,20 +46,10 @@ Dedham, MA 02026 USA<br>
45 46
 </blockquote>
46 47
 
47 48
 <p>
48
-En raison des lois aux États-Unis, veuillez mentionner un nom et une adresse avec votre don.
49
-Aussi, si vous voulez apporter beaucoup, veuiller nous dire si vous souhaitez
50
-que nous vous remercions sur notre page de nouveaux supporters !
49
+Attention, citoyens américains : si vous souhaitez avoir une lettre avec accusé de réception, mentionnez le avec votre don.
50
+Un chèque annulé, un reçu d'argent ou de mandat, une évaluation des biens donnés sont valides selon l'IRS. (voyez la page anglaise).
51 51
 </p>
52 52
 
53
-<a id="creditcard"></a>
54
-<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Carte de crédit</a></h3>
55
-<p>Nous pouvons accepter les dons Américains uniquement par carte de crédit Visa, Mastercard, et American Express
56
-directement sur <a
57
-href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">L'Espace Communautaire
58
-du Projet Tor</a>. Nous pouvons accepter des dons compris entre $20 and
59
-$10,000 en utilisant l'espace communautaire.</p>
60
-
61
-
62 53
 <a id="paypal"></a>
63 54
 <h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
64 55
 <p>Nous acceptons également les dons via PayPal:</p>
... ...
@@ -79,7 +70,7 @@ href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br />
79 70
 <input type="hidden" name="src" value="1" />
80 71
 <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
81 72
 <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
82
-<input name="submit" type="submit" class="button" value="Donate!" />
73
+<input type="image" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif" border="0" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
83 74
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
84 75
 <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
85 76
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
... ...
@@ -97,7 +88,7 @@ value="https://www.torproject.org/donate">
97 88
 <input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10
98 89
 <input type="radio" name="amount" value="" />other
99 90
 <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
100
-<input name="submit" type="submit" class="button" value="Donate!" />
91
+<input type="image" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif" border="0" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
101 92
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
102 93
 <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
103 94
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
... ...
@@ -109,10 +100,57 @@ value="https://www.torproject.org/donate">
109 100
 
110 101
 <a id="wire"></a>
111 102
 <h3><a class="anchor" href="#wire">Virement bancaire</a></h3>
112
-<p>Les dons importants sont évidemment les plus utiles. Si vous préférez un autre
113
-moyen de faire un don (par exemple un virement banquaire via RIB), <a
114
-href="mailto:donations@torproject.org">dites-le nous</a> et nous
115
-trouverons un moyen.
103
+<p>
104
+Adresse de l'organisation :<br />
105
+The Tor Project<br />
106
+122 Scott Circle<br />
107
+Dedham, MA 02026<br />
108
+</p>
109
+<p>
110
+numéro de compte : 63904958202<br />
111
+routing number: 011075150<br />
112
+Code SWIFT : SVRNUS33//FW011075150<br />
113
+</p>
114
+<p>
115
+Adresse de banque :<br />
116
+Sovereign Bank<br />
117
+1130 Berkshire Boulevard<br />
118
+Wyomissing, PA 19610<br />
119
+</p>
120
+  	 
121
+<a id="eurobank"></a>
122
+<h3><a class="anchor" href="#eurobank">Transfert bancaire européen</a></h3>
123
+<p>En Europe, nous avons des accords avec le <a
124
+href="http://www.ccc.de/">Chaos Computer Club</a>.  Vos dons iront
125
+sur un compte séparé, géré par le CCC, et ils utilisent les fonds pour des actions bénéfiques
126
+pour Tor en Europe. Les habitants de la <a
127
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area">Zone Euro
128
+</a> peuvent transferer jusqu'à 50.000 € au coût d'une transaction domestique (i.e., souvent gratuite
129
+si soumise par voie électronique).</p>
130
+  	 
131
+<p>
132
+Les informations bancaires sont :<br />
133
+Wau Holland Stiftung<br />
134
+IBAN DE57 5204 0021 0277 281202<br />
135
+SWIFT BIC COBADEFFXXX<br />
136
+</p>
137
+<p>
138
+Information bancaires allemandes classiques :<br />
139
+Konto: 2772812-02<br />
140
+Inhaber: Wau Holland Stiftung<br />
141
+Bank: Commerzbank Kassel<br />
142
+BLZ: 52040021<br />
143
+</p>
144
+
145
+<p>La banque WHS délivre un reçu de don sur demande (si l'adresse figure).
146
+</p>
147
+</p>
148
+  	 
149
+<hr />
150
+<h4>Le Project Tor respecte la confidentialité de ses contributeurs et nous
151
+ne louons, prêtons, vendons pas nos listes de donnateurs à aucun moment.</h4>
152
+  	 
153
+
116 154
 </p>
117 155
 
118 156
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13296
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: eightone_18@yahoo.co.uk,fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Télécharger pour Linux/Unix"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Télécharger pour Linux/Unix"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -1,9 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13194
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4
-# Translation-Priority: 1-high
5 4
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Télécharger"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Télécharger"
7 6
 
8 7
 <div class="main-column">
9 8
 
... ...
@@ -1,14 +1,14 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12184
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: eightone_18@yahoo.co.uk,fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="FAQ utilisation abusive pour opérateurs de relais"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : FAQ utilisation abusive pour opérateurs de relais"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9 9
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10 10
 
11
-<h2>FAQ sur l'utilisation abusive destinées aux opérateurs de relais Tor</h2>
11
+<h2>FAQ sur l'utilisation abusive</h2>
12 12
 <hr />
13 13
 
14 14
 <a id="WhatAboutCriminals"></a>
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13306
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Un système de connexion anonyme à Internet"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Un système de connexion anonyme à Internet"
6 6
 
7 7
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8 8
 <div class="sidebar">
... ...
@@ -95,6 +95,15 @@ sécurité</a>.
95 95
 <hr/>
96 96
 
97 97
 <ul>
98
+<li>Fév 2008: Le <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Conseil
99
+d'Administration </a>accueille <a
100
+href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac
101
+Mao</a> au Conseil.  Nous remercions Rebecca McKinnon pour son soutien et ses
102
+contributions au projet.</li>
103
+  	 
104
+<li>Fév 2008: Tor est heureux de vous
105
+annoncer l'ouverture du <a href="https://blog.torproject.org">blog Tor officiel</a>.</li>
106
+
98 107
 <li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (la dernière version
99 108
 stable) corrige une grosse fuite mémoire sur les relais de sortie, rend les règles de sortie
100 109
 par défaut un peu plus conservatrices ce qui donne un peu plus de sécurité pour faire tourner 
... ...
@@ -103,24 +112,13 @@ mettre à jour. L'ensemble des <a
103 112
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">notes de 
104 113
 version</a> sont disponibles.</li>
105 114
 
106
-<li>Oct 2007: Comme beaucoup d'entre vous le save, le Projet Tor est devenu une <a
107
-href="<page people>">organisation indépendente et officielle à but non lucratif</a> depuis février
108
-dernier. Nous avons fait ça pour que nous puissions obtenir des dons de la part d'organisation qui
109
-donnent seulement aux ONGs, et pour que nos donateurs puissent déduire leurs
110
-<a href="<page donate>">dons</a>.
111
-<br />
112
-Nous souhaitons remercier chaleureusement l'<a
113
-href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> pour leur
114
-soutien passé, leur concour fiscal, et l'aide apportée dans l'hébergement d'une partie de notre 
115
-site web, et leurs apports soutenus dans notre jeune organisation à but non lucratif.
116
-</li>
117
-
118 115
 <li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>.  Les sponsors du projet Tor bénéficient d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du développement.  
119
-<a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a>
120
-</li>
116
+<a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a></li>
121 117
 
122 118
 </ul>
123 119
 
120
+<p><a href="<page news>">More news</a></p>
121
+
124 122
 </div><!-- #main -->
125 123
 
126 124
 #include <foot.wmi>
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 12100
3 3
 # Last-Translator: arno.@no-log.org
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Miroirs"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Miroirs"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 #!/usr/bin/wml
2 2
 
3 3
 ## translation metadata
4
-# Based-On-Revision: 12150
4
+# Based-On-Revision: 13772
5 5
 # Last-Translator: isydor@no-log.org,fredzupy@gmail.com
6 6
 # Translation-Priority: 1-high
7 7
 
... ...
@@ -13,6 +13,7 @@
13 13
 		'documentation'		, 'Docs',
14 14
 		'volunteer'		, 'Contribuer',
15 15
 		'people'		, 'Auteurs',
16
+		'https://blog.torproject.org/', 'Blog',	
16 17
 		'donate'		, 'Dons!',
17 18
 	);
18 19
 :>
... ...
@@ -1,9 +1,9 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12156
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: arno.@no-log.org,fredzupy@gmail.com
4 4
 # Translation-Priority: 2-medium
5 5
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Vue d'ensemble"
6
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Vue d'ensemble"
7 7
 
8 8
 <div class="main-column">
9 9
 
... ...
@@ -1,9 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13204
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4
-# Translation-Priority: 3-low
5 4
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Personnes"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Personnes"
7 6
 
8 7
 <div class="main-column">
9 8
 
... ...
@@ -24,6 +23,10 @@ Dedham, MA  02026 USA<br>
24 23
 <h3><a class="anchor" href="#Core">Personnes du cœur de Tor :</a></h3>
25 24
 
26 25
 <dl>
26
+<dt>Jacob Appelbaum</dt><dd>Fait tourner le <a
27
+href="http://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a> sur ce <a
28
+href="http://exitlist.torproject.org/">site</a>, et le site en cours de développement :
29
+Tor météo.</dd>
27 30
 <dt>Roger Dingledine (responsable du projet Tor ; Directeur)</dt><dd>Développeur
28 31
 initial de Tor; joue maintenant pratiquement tous les rôles pour tout 
29 32
 garder sur les rails.</dd>
... ...
@@ -33,25 +36,31 @@ incluse dans les « tout en un » Windows et OS X.</dd>
33 36
 <dt>Andrew Lewman (Directeur)</dt><dd>S'occupe de faire les paquets pour
34 37
 Windows, OS X, Red Hat, et SuSE. Apporte également ses compétences sur la conduite 
35 38
 d'une association et en général fait en sorte que tout aille de l'avant.</dd>
39
+<dt>Karsten Loesing</dt><dd> à travaillé durant le « Google Summer of
40
+Code » en 2007 sur la <a
41
+href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">distribution et
42
+la sécurisation de la publication et le rappatriement des descripteurs de 
43
+service caché</a>.</dd>
36 44
 <dt>Nick Mathewson (Chef de projet; Directeur)</dt><dd>L'un des trois concepteurs original,
37 45
 apporte énormément sur la conception en cours.
38 46
 L'un des deux développeur principaux, avec Roger.</dd>
39 47
 <dt>Steven Murdoch (Chercheur)</dt><dd>Chercheur à l'université
40 48
 de Cambridge, pour l'instant rémunéré par le projet Tor pour améliorer
41
-la sécurité, les performances, et l'utilisabilité de Tor.</dd>
49
+la sécurité, les performances, et l'utilisabilité de Tor.
50
+Créateur du <a href="https://torbrowser.torproject.org/">Navigateur Tor « tout en un »</a>.</dd>
42 51
 <dt>Peter Palfrader</dt><dd>S'occupe des paquets Debian,
43
-fait tourner l'un des annuaires centraux, fait tourner le wiki, et apporte souvent
52
+fait tourner l'un des annuaires centraux, fait tourner le site web, le wiki, et apporte souvent
44 53
 beaucoup.</dd>
45 54
 <dt>Mike Perry</dt><dd>Auteur de <a
46
-href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, un controleur Tor
47
-qui établi des chemins au travers du réseau Tor et
55
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, un contrôleur Tor
56
+qui établit des chemins au travers du réseau Tor et
48 57
 mesure plusieurs propriétés et comportements. Travaille maintenant sur une <a
49 58
 href="https://torbutton.torproject.org/dev/">version plus élaborée de
50 59
 Torbutton</a>.</dd>
51 60
 <dt>Paul Syverson</dt><dd>Inventeur du <a
52 61
 href="http://www.onion-router.net/">Routage en Onion</a>, concepteur original
53 62
 de Tor en collaboration progressive de  Roger et Nick, initialement responsable du projet pour ce qui est de la conception,
54
-du développement et du  déploiement de Tor. Désormais nous assiste sur la recherche et la conception.</dd>
63
+du développement et du  déploiment de Tor. Désormais nous assiste sur la recherche et la conception.</dd>
55 64
 </dl>
56 65
 
57 66
 <a id="Board"></a>
... ...
@@ -76,25 +85,8 @@ personnel de l'EFF</a>.</dd>
76 85
 <dt>Avec la collaboration de Roger, Nick, et Andrew cités ci-dessus comme directeurs.</dt>
77 86
 </dl>
78 87
 
79
-<a id="GSoC"></a>
80
-<h3><a class="anchor" href="#GSoC">Nos développeurs du « Google Summer of
81
-Coders » :</a></h3>
82
-
83
-<dl>
84
-<dt>Benedikt Boss</dt><dd>Travaille sur <a
85
-href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>, un générateur de bruit pour Tor ;
86
-encadré par Roger.</dd>
87
-<dt>Christian King</dt><dd> Travaille sur la stabilité des relais Tor sous
88
-Windows en développant une <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/libevent-urz/trunk/README">une implémentation de mémoire tampon pour libevent</a> ; encadré par Nick.</dd>
89
-<dt>Karsten Loesing</dt><dd> Travaille sur la <a href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt"> distribution et la sécurisation des échanges
90
- des descripteurs de services cachés</a> ; encadré
91
-par Roger.</dd>
92
-<dt>Johannes Renner</dt><dd> Travaille sur la modification de <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a> pour mesurer différentes propriétés du réseau Tor ; encadré par Mike Perry.</dd>
93
-</dl>
94
-
95 88
 <a id="Traducteurs"></a>
96 89
 <h3><a class="anchor" href="#Translators">Traducteurs principaux :</a></h3>
97
-
98 90
 <dl>
99 91
 <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a
100 92
 href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polonais</a>.</dd>
... ...
@@ -120,21 +112,19 @@ href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russe</a>.</dd>
120 112
 <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Autres Volontaires :</a></h3>
121 113
 
122 114
 <dl>
123
-<dt>Jacob Appelbaum</dt><dd>maintient le <a
124
-href="http://exitlist.torproject.org/">site</a> <a
125
-href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>.</dd>
115
+<dt>Anonym</dt><dd>Maintainer of the Incognito LiveCD.</dd>
126 116
 <dt>Kevin Bankston</dt><dd>Juriste de l'EFF qui aide à la rédaction de la page <a
127 117
 href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ légale Tor</a> et
128 118
 inlassablement, répond au téléphone lorsque quelqu'un quelque part dans le monde a une question 
129 119
 légale à propos de Tor.</dd>
130 120
 <dt>Jeff Blum</dt><dd>Notre éditeur bénévole qui nous aide à mettre à jour
131 121
 le contenu de notre site web.</dd>
132
-<dt>Pat Double</dt><dd>Créateur du LiveCD Incognito.</dd>
122
+<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintient la page <a
123
+href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> de statistiques.</dd>
133 124
 <dt>Geoff Goodell</dt><dd>Maintient l'un des annuaires principaux, fait tourner 
134 125
 le projet Blossom qui utilise Tor pour surcouche réseau, et maintient le programme
135 126
 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a>
136 127
 montrant la liste des relais Tor.</dd>
137
-<dt>Justin Hipple</dt><dd>L'autre développeur de Vidalia.</dd>
138 128
 <dt>Robert Hogan</dt><dd>Dévelopeur pour le controleur Tor <a
139 129
 href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
140 130
 <dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des principaux développeur de Privoxy, et également un
... ...
@@ -147,8 +137,6 @@ défenses, et gestion des ressources, spécialement pour les services cachés.</
147 137
 <dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>Dévelopeurs pour
148 138
 JanusVM, un mandataire transparent basé sur VMWare
149 139
 qui rend l'installation et l'utilisation de Tor plus aisée.</dd>
150
-<dt>Scott Squires</dt><dd>The développeur initial du <a
151
-href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
152 140
 <dt>Steve Topletz</dt><dd>Développeur pour Torpark (désormais appelé Xerobank
153 141
 Browser), un ensemble préconfiguré de Tor+Firefox pour Windows.</dd>
154 142
 <dt>Tup (un pseudonyme -- il tient à rester anonyme même pour 
... ...
@@ -165,11 +153,22 @@ href="http://freehaven.net/anonbib/">papiers de recherche</a> à propos de Tor,
165 153
 ceux qui militent pour Tor, etc.</dt>
166 154
 </dl>
167 155
 
156
+<a id="GSoC"></a>
168 157
 <a id="Past"></a>
169 158
 <h3><a class="anchor" href="#Past">Remerciements à :</a></h3>
170 159
 
171 160
 <dl>
161
+<dt>Benedikt Boss</dt><dd>À travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
162
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>,
163
+un générateur de bruit pour Tor; encadré par Roger.</dd>
172 164
 <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nos logos et images.</dd>
165
+<dt>Pat Double</dt><dd>Créateur du LiveCD Incognito.</dd>
166
+<dt>Justin Hipple</dt><dd>L'autre développeur pour Vidalia.</dd>
167
+<dt>Christian King</dt><dd> À travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007
168
+sur la stabilité des relais Tor sous 
169
+Windows, en développant une <a
170
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/libevent-urz/trunk/README">implémentation
171
+de tampon pour libevent</a>; encadré par Nick.</dd>
173 172
 <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Auteur initial et prestataire du script torstatus
174 173
 qui tournait sur nighteffect.</dd>
175 174
 <dt>Adam Langley</dt><dd>Notre code eventdns.</dd>
... ...
@@ -177,6 +176,13 @@ qui tournait sur nighteffect.</dd>
177 176
 href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
178 177
 <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Auteur de l'implémentation première du routage en onion sur laquelle Tor
179 178
 s'est basé, ainsi nous n'avons pas eû à partir de zéro.</dd>
179
+<dt>Johannes Renner</dt><dd> À travaillé durant le « Google Summer of
180
+Code » de 2007 sur la modification de <a
181
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>
182
+pour mesurer différentes propriétés du réseau Tor ; encadré par Mike
183
+Perry.</dd>
184
+<dt>Scott Squires</dt><dd>Le développeur original de <a
185
+href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
180 186
 </dl>
181 187
 
182 188
 <p>Merci de ne pas nous contacter individuellement sur les thèmes de Tor &mdash; si vous
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 7673
3
-# Last-Translator: arno.@no-log.org
2
+# Based-On-Revision: 13768
3
+# Last-Translator: arno.@no-log.org, fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Recherche"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Recherche"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -1,9 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12184
3
-# Translation-Priority: 3-low
2
+# Based-On-Revision: 13768
4 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
5 4
 
6
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="T-shirt"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : T-shirt"
7 6
 
8 7
 <div class="main-column">
9 8
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12228
2
+# Based-On-Revision: 13768
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Contribuer"
5
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Contribuer"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9 9