Browse code

removed translator comments in ar ru pl and fr, removed dupe pl_PL

Runa A. Sandvik authored on 22/03/2011 13:45:31
Showing 8 changed files
... ...
@@ -26,7 +26,6 @@ download/download-easy>">المحدد البسيط للتنزيل</a></div>
26 26
 projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات&laquo;</a></td>
27 27
 </tr>
28 28
 <tr class="gray">
29
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
30 29
 <span class="windows"> <a
31 30
 href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">ويندوز
32 31
 7، فيستا، إكس بي</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -35,7 +34,6 @@ href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">ال
35 34
 </td>
36 35
 </tr>
37 36
 <tr>
38
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
39 37
 <span class="mac"> <a
40 38
 href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple
41 39
 OS X Intel</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -44,7 +42,6 @@ href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i3
44 42
 </td>
45 43
 </tr>
46 44
 <tr class="gray">
47
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
48 45
 <span class="linux"> <a
49 46
 href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">غنو/لينكس
50 47
 i686</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -26,7 +26,6 @@ besoin pour naviguer sur le net en toute sécurité.<a href="<page
26 26
 projects/torbrowser>">En lire plus &amp; Autre langages &raquo;</a></td>
27 27
 </tr>
28 28
 <tr class="gray">
29
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
30 29
 <span class="windows"> <a
31 30
 href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Windows
32 31
 7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -35,7 +34,6 @@ href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sign
35 34
 </td>
36 35
 </tr>
37 36
 <tr>
38
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
39 37
 <span class="mac"> <a
40 38
 href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">Apple
41 39
 OS X Intel</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -44,7 +42,6 @@ href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i3
44 42
 </td>
45 43
 </tr>
46 44
 <tr class="gray">
47
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
48 45
 <span class="linux"> <a
49 46
 href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">GNU/Linux
50 47
 i686</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -5,7 +5,7 @@
5 5
 
6 6
 
7 7
 ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 21396 $
8
+# Revision: $Revision: 24336 $
9 9
 # Translation-Priority: 1-high
10 10
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11 11
 <div id="content" class="clearfix">
... ...
@@ -27,7 +27,6 @@ instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
27 27
 projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a></td>
28 28
 </tr>
29 29
 <tr class="gray">
30
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
31 30
 <span class="windows"> <a
32 31
 href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
33 32
 7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -36,7 +35,6 @@ href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">s
36 35
 </td>
37 36
 </tr>
38 37
 <tr>
39
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
40 38
 <span class="mac"> <a
41 39
 href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
42 40
 OS X Intel</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -45,7 +43,6 @@ href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i3
45 43
 </td>
46 44
 </tr>
47 45
 <tr class="gray">
48
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
49 46
 <span class="linux"> <a
50 47
 href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
51 48
 i686</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -128,4 +125,4 @@ pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta.</p>
128 125
 
129 126
 
130 127
 
131
-#include <foot.wmi>
128
+#include "foot.wmi"
132 129
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,131 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24336 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
13
-download/download-easy>">Wybór łatwego pobierania</a></div>
14
-<div id="maincol-left">
15
-
16
-<table class="topforty">
17
-<tr>
18
-<td class="nopad"><div class="title">
19
-Paczka Tora z przeglądarką
20
-</div>
21
-</td>
22
-</tr>
23
-<tr>
24
-<td><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> zawiera wszystko, czego
25
-potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie wymaga ona
26
-instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
27
-projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a></td>
28
-</tr>
29
-<tr class="gray">
30
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
31
-<span class="windows"> <a
32
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
33
-7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
34
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
35
-</span>
36
-</td>
37
-</tr>
38
-<tr>
39
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
40
-<span class="mac"> <a
41
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
42
-OS X Intel</a>&nbsp; (<a
43
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
44
-</span>
45
-</td>
46
-</tr>
47
-<tr class="gray">
48
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
49
-<span class="linux"> <a
50
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
51
-i686</a>&nbsp; (<a
52
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
53
-</span>
54
-</td>
55
-</tr>
56
-</table>
57
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
58
-<br>
59
-
60
-<div class="warning">
61
-<h2>Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</h2>
62
-<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
63
-swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
64
-<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować
65
-anonimowość. Przeczytaj <a href="<page download/download>#Warning">pełną
66
-listę ostrzeżeń</a>.
67
-</p>
68
-</div>
69
-
70
-<!-- END TEASER WARNING -->
71
-<br>
72
-<p>Chcesz większego wyboru? <a href="<page download/download>">Zobacz bardziej
73
-zaawansowane możliwości pobierania</a>.</p>
74
-<br>
75
-<p>Chcesz <a href="<page about/overview>#overview">dowiedzieć się więcej
76
-ogólnie o Torze</a>?</p>
77
-<br>
78
-<p>Aby być informowanym o poradach bezpieczeństwa i nowych stabilnych wersjach,
79
-zapisz się na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę
80
-mailingową or-announce</a> (zostaniesz poproszony/a o potwierdzenie przez
81
-e-mail). Możesz też <a
82
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">sprawdzać
83
-kanał RSS tej listy</a>.</p>
84
-
85
-<p>Wszystkie znaki handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.</p>
86
-
87
-</div>
88
-
89
-<!-- END MAINCOL -->
90
-<div id="sidecol-right">
91
-<div class="img-shadow">
92
-<div class="sidenav-sub">
93
-<h2>Zaawansowane mozliwości wyboru:</h2>
94
-<ul>
95
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
96
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
97
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
98
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphoney</a></li>
99
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Kod źródłowy</a></li>
100
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Prosimy rozważyć dotację</a></li>
101
-</ul>
102
-</div>
103
-</div>
104
-
105
-<!-- END SIDENAV -->
106
-<div class="img-shadow">
107
-<div class="infoblock">
108
-<h2>Czym jest link (sig)?</h2>
109
-<p>To są podpisy GPG, byście mogli zweryfikować, że pobrany przez Was plik
110
-pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta.</p>
111
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz się więcej &raquo;</a>
112
-</div>
113
-</div>
114
-
115
-<!-- END INFOBLOCK -->
116
-<div class="img-shadow">
117
-<div class="sidenav-sub">
118
-<h2>Masz kłopoty?</h2>
119
-<ul>
120
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podręczniki</a></li>
121
-</ul>
122
-</div>
123
-</div>
124
-
125
-<!-- END SIDENAV -->
126
-</div>
127
-</div>
128
-
129
-
130
-
131
-#include "foot.wmi"
132 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,215 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-    ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24112 $
9
-# Translation-Priority: 3-low
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-			<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
13
-download/download-unix>">Pobieranie</a></div>
14
-    	<div id="maincol-left">
15
-      	<h1>Pobierz Tora dla systemów Unix, Linux, BSD</h1>
16
-
17
-        
18
-      	<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
19
-<div class="warning">
20
-          <h2>Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</h2>
21
-<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
22
-swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
23
-<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować
24
-anonimowość. Przeczytaj <a href="#warning">pełną listę ostrzeżeń</a>.
25
-</p>
26
-        </div>
27
-        
28
-        <!-- END TEASER WARNING -->
29
-<table class="topforty">
30
-<thead>
31
-<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
32
-  <th colspan="2">Platforma</th>
33
-  <th>Pobierz wersję stabilną</th>
34
-  <th>Pobierz wersję niestabilną</th>
35
-  <th>Instalacja i Konfiguracja</th>
36
-</tr>
37
-</thead>
38
-
39
-<tr>
40
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/debian.png" alt="Debian"> <img
41
-src="$(IMGROOT)/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu"> <img
42
-src="$(IMGROOT)/distros/knoppix.png" alt="Knoppix"></td>
43
-<td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
44
-<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">paczki z repozytorium</a> </td>
45
-<td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td>
46
-</tr>
47
-
48
-<tr class="beige">
49
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/centos.png" alt="CentOS"> <img
50
-src="$(IMGROOT)/distros/fedora.png" alt="Fedora"> <img
51
-src="$(IMGROOT)/distros/suse.png" alt="openSUSE 11"></td>
52
-<td>CentOS, Fedora, OpenSUSE</td>
53
-<td colspan="2"><a href="<page docs/rpms>">paczki z repozytorium</a> </td>
54
-<td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td>
55
-</tr>
56
-
57
-<tr>
58
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux"></td>
59
-<td>Gentoo Linux</td>
60
-<td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
61
-<td>
62
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br>
63
-</td>
64
-</tr>
65
-
66
-<tr class="beige">
67
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD"></td>
68
-<td>FreeBSD</td>
69
-<td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
70
-<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
71
-</tr>
72
-
73
-<tr>
74
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD"></td>
75
-<td>OpenBSD</td>
76
-<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
77
-<td>
78
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a
79
-href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora
80
-w OpenBSD</a>
81
-</td>
82
-</tr>
83
-
84
-<tr class="beige">
85
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/netbsd.png" alt="NetBSD"></td>
86
-<td>NetBSD</td>
87
-<td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
88
-<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
89
-</tr>
90
-
91
-<tr>
92
-<td align="center"><img src="$(IMGROOT)/distros/terminal.png" alt="Kod źródłowy"></td>
93
-<td>Paczki z kodem źródłowym</td>
94
-<td>
95
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
96
-href="<package-source-stable>.asc">sig</a>)
97
-</td>
98
-<td>
99
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
100
-href="<package-source-alpha>.asc">sig</a>)
101
-</td>
102
-<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
103
-</tr>
104
-
105
-</table>
106
-
107
-<div class="nb">
108
-<a id="packagediff"></a>
109
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Jaka jest różnica między paczką
110
-Stabilną a Niestabilną?</a></h2>
111
-
112
-<p>
113
-Paczki stabilne są tworzone, gdy wydaje się, że cechy i kod nie będą się
114
-zmieniać przez wiele miesięcy.
115
-</p>
116
-<p>
117
-Paczki niestabilne są wydawane, byście mogli nam pomóc w testowaniu nowych
118
-cech i znajdowaniu błędów. Mimo iż mają wyższy numer wersji niż paczki
119
-stabilne, istnieje w nich większe prawdopodobieństwo poważnych błędów
120
-związanych z niezawodnością i bezpieczeństwem. Proszę się przygotować na <a
121
-href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędów</a>.
122
-</p>
123
-</div>
124
-
125
-<div class="underline"></div>
126
-<div class="nb">
127
-<p>
128
-Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/">Wolne
129
-Oprogramowanie (Free Software)</a> pod <a href="<gitblob>LICENSE">3-punktową
130
-licencją BSD</a>. Paczki z programem zawierają też programy pomocnicze: <a
131
-href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> i <a
132
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>,
133
-rozpowszechniane pod licencją GNU GPL.
134
-</p>
135
-<p>
136
-Nie ma żadnych opłat za instalację oprogramowania ani za korzystanie z
137
-sieci, ale jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny,
138
-rozważ <a href="<page donate/donate>">złożenie na Projekt Tor dotacji, którą
139
-można odpisać od podatku</a>.
140
-</p>
141
-</div>
142
-
143
-<div class="underline"></div>
144
-<div class="nb">
145
-<p>
146
-Aby otrzymywać informacje dotyczące bezpieczeństwa i nowych wersji
147
-stabilnych, zapisz się na <a
148
-href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową
149
-or-announce</a> (musisz potwierdzić zapisanie się przez e-mail). Możesz też
150
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">czytać
151
-kanał RSS tej listy</a>.
152
-</p>
153
-
154
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
155
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
156
-name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
157
-value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
158
-value="zapisz się do or-announce"/>
159
-</form>
160
-</div>
161
-
162
-<p>
163
-Jeśli chcielibyście badać jakieś starsze wydanie kodu źródłowego Tora lub
164
-inne binarki, sprawdźcie <a
165
-href="http://archive.torproject.org/">archiwum</a>.
166
-</p>
167
-
168
-<div class="nb">
169
-<p>
170
-Jeśli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a href="<page
171
-getinvolved/mirrors>">listę stron lustrzanych do strony Tora</a>.
172
-</p>
173
-
174
-<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
175
-<p>
176
-By obejrzeć listę rzeczy zmienionych w każdym stabilnym wydaniu Tora,
177
-przeczytaj <a href="<gitblobstable>ReleaseNotes">informacje o
178
-wydaniu</a>. By obejrzeć listę zmian zarówno w stabilnych, jak i rozwojowych
179
-wersjach, przeczytaj <a href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
180
-</p>
181
-</div>
182
-      </div>
183
-      
184
-      <!-- END MAINCOL -->
185
-<div id="sidecol-right">
186
-        <div class="img-shadow">
187
-          <div class="infoblock">
188
-          	<h2>Sprawdź podpisy</h2>
189
-            <p>Sprawdź pobrany pliki naszymi podpisami GPG:</p>
190
-            <a href="<page docs/verifying-signatures>">Przeczytaj, jak spradzić
191
-podpisy</a>.
192
-          </div>
193
-        </div>
194
-        
195
-        <!-- END INFOBLOCK -->
196
-<div class="img-shadow">
197
-        	<div class="sidenav-sub">
198
-          	<h2>Masz kłopoty?</h2>
199
-          	<ul>
200
-            	<li class="dropdown"><a href="#packagediff">Jaka jest różnica między paczką stabilną a
201
-niestabilną?</a></li>
202
-            </ul>
203
-          </div>
204
-      	</div>
205
-        
206
-      <!-- END SIDENAV -->
207
-</div>
208
-      
209
-    <!-- END SIDECOL -->
210
-</div>
211
-    
212
-
213
-
214
-
215
-#include "foot.wmi"
216 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,398 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-## translation metadata
7
-# Revision: $Revision: 24337 $
8
-# Translation-Priority: 3-low
9
-#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
10
-<div id="content" class="clearfix">
11
-<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
12
-download/download>">Pobieranie</a></div>
13
-<div id="maincol-left">
14
-<h1>Pobierz Tora</h1>
15
-
16
-<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
17
-<div class="warning">
18
-<h2>Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</h2>
19
-<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
20
-swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
21
-<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować
22
-anonimowość. Przeczytaj <a href="#warning">pełną listę ostrzeżeń</a>.
23
-</p>
24
-</div>
25
-
26
-
27
-<!-- END TEASER WARNING -->
28
-<!-- START WINDOWS -->
29
-<table class="topforty">
30
-<tr>
31
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
32
-</tr>
33
-<tr>
34
-<td>Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na trzy różne sposoby:
35
-<ul>
36
-<li><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> zawiera wszystko, czego
37
-potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie wymaga ona
38
-instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
39
-projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a></li>
40
-<li><strong>Paczka z Vidalią</strong> zawiera Tora, <a href="<page
41
-projects/vidalia>">Vidalię</a> i Polipo do instalacji na Twoim
42
-systemie. Musisz skonfigurować swoje aplikacje, by używały Tora.</li>
43
-<li><strong>Paczka dla Ekspertów</strong> zawiera tylko Tora i nic poza
44
-tym. Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje.</li>
45
-</ul>
46
-<p>Są dwie wersje każdej paczki, wydanie stabilne i alfa.Paczki stabilne są
47
-tworzone, gdy wydaje się, że cechy i kod nie będą się zmieniać przez wiele
48
-miesięcy.Paczki alfa lub niestabilne są wydawane, byście mogli nam pomóc w
49
-testowaniu nowych cech i znajdowaniu błędów. Mimo iż mają wyższy numer
50
-wersji niż paczki stabilne, istnieje w nich większe prawdopodobieństwo
51
-poważnych błędów związanych z niezawodnością i bezpieczeństwem. Proszę się
52
-przygotować na <a href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędów</a>.</p>
53
-<p>Bieżąca wersja stabilna Tora dla Windows to <version-win32-stable>.  Bieżąca
54
-wersja alfa/niestabilna Tora dla Windows to <version-win32-alpha>.</p>
55
-</td>
56
-</tr>
57
-<tr class="gray">
58
-<td><span class="windows"> Paczka Tora z przeglądarką (angielska) wersja
59
-<version-torbrowserbundle>, działa z Windows 7, Vista i XP. <a
60
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Pobierz</a>&nbsp;(<a
61
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
62
-</span>
63
-</td>
64
-</tr>
65
-<tr>
66
-<td><span class="windows"> Paczka Tora z przeglądarką i klientem rozmów
67
-(angielska) wersja version <version-torimbrowserbundle>, działa z Windows 7,
68
-Vista i XP. <a
69
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">Pobierz</a>&nbsp;(<a
70
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
71
-</span>
72
- </td>
73
-</tr>
74
- <tr class="gray">
75
- <td><span class="windows"> Pobierz <a href="<page projects/torbrowser>">inne
76
-wersje językowe i kod źródłowy</a> Paczki Tora z przeglądarką.  </span>
77
-</td>
78
-</tr>
79
- <tr><td><span class="windows"> Stabilna paczka z Vidalią działa z Windows 7, Vista,
80
-XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Pobierz Stabilną</a>&nbsp;(<a
81
-href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a>)  </span></td>
82
- </tr>
83
- <tr class="gray"><td><span class="windows">Niestabilna paczka z Vidalią działa z Windows 7,
84
-Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Pobierz
85
-Niestabilną</a>&nbsp;(<a
86
-href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
87
- </tr>
88
- <tr>
89
- <td><span class="windows">Stabilna paczka dla ekpertów działa z Windows 98SE,
90
-ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
91
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Pobierz
92
-Stabilną</a>&nbsp;(<a
93
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span></td>
94
-</tr>
95
- <tr class="gray">
96
- <td><span class="windows">Niestabilna paczka dla ekpertów działa z Windows 98SE,
97
-ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
98
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">Pobierz
99
-Niestabilną</a>&nbsp;(<a
100
-href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>)
101
-</span></td>
102
- </tr>
103
- <tr>
104
-<td>
105
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Dokumentacja dla klientów na Microsoft
106
-Windows</a>
107
-</td>
108
-</tr>
109
-</table>
110
-
111
-
112
-<!-- END WINDOWS -->
113
-<!-- START OS X -->
114
-<table class="topforty">
115
-<tr>
116
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
117
-</tr>
118
-<tr>
119
-<td class="intro">Oprogramowanie Tor dla OS X jest pakowane na dwa różne sposoby:  
120
-<ul>
121
-<li><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> zawiera wszystko, czego
122
-potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie wymaga ona
123
-instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
124
-projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a></li>
125
-<li><strong>Paczka z Vidalią</strong> zawiera Tora, <a href="<page
126
-projects/vidalia>">Vidalię</a> i Polipo do instalacji na Twoim
127
-systemie. Musisz skonfigurować swoje aplikacje, by używały Tora.</li>
128
-</ul>
129
-<p>Są dwie wersje każdej paczki, wydanie stabilne i alfa.Paczki stabilne są
130
-tworzone, gdy wydaje się, że cechy i kod nie będą się zmieniać przez wiele
131
-miesięcy.Paczki alfa lub niestabilne są wydawane, byście mogli nam pomóc w
132
-testowaniu nowych cech i znajdowaniu błędów. Mimo iż mają wyższy numer
133
-wersji niż paczki stabilne, istnieje w nich większe prawdopodobieństwo
134
-poważnych błędów związanych z niezawodnością i bezpieczeństwem. Proszę się
135
-przygotować na <a href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędów</a>.</p>
136
-<p>Bieżąca wersja stabilna Tora dla OS X to <version-osx-x86-stable>.  Bieżąca
137
-wersja alfa/niestabilna Tora dla OS X to <version-osx-x86-alpha>.</p>
138
-</td>
139
-</tr>
140
-<tr class="gray">
141
-<td><span class="mac">Paczka Tora z przeglądarką dla OS X Intel (wersja beta),
142
-<a
143
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Pobierz</a>&nbsp;
144
-(<a
145
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
146
-</span>
147
-</td>
148
-</tr>
149
-<tr>
150
-<td><span class="mac">Stabilna paczka z Vidalią dla OS X Intel, <a
151
-href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Pobierz Stabilną</a>&nbsp;(<a
152
-href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span></td>
153
-</tr>
154
-<tr class="gray">
155
-<td><span class="mac">Niestabilna paczka z Vidalią dla OS X Intel, <a
156
-href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Pobierz Niestabilną</a>&nbsp;(<a
157
-href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
158
-</tr>
159
-<tr>
160
-<td><span class="mac">Stabilna paczka z Vidalią dla OS X PowerPC, <a
161
-href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Pobierz Stabilną</a>&nbsp;(<a
162
-href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span></td>
163
-</tr>
164
-<tr class="gray">
165
-<td><span class="mac">Niestabilna paczka z Vidalią dla OS X PowerPC, <a
166
-href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Pobierz Niestabilną</a>&nbsp;(<a
167
-href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
168
-</tr>
169
-<tr>
170
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Dokumentacja dla klientów naApple OS
171
-X</a>.</td>
172
-</tr>
173
-</table>
174
- 
175
- 
176
- <!-- END OS X -->
177
-<!-- START UNIX -->
178
-<table class="topforty">
179
-<tr>
180
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
181
-<tr>
182
-<td class="intro">Oprogramowanie Tor jest pakowane na dwa różne sposoby:  
183
-<ul>
184
-<li><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> zawiera wszystko, czego
185
-potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie wymaga ona
186
-instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
187
-projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a></li>
188
-<li>Przeczytaj, jak używać <a href="<page download/download-unix>">naszych
189
-repozytoriów oprogramowania Tor.</a>.</li>
190
-</ul>
191
-</td>
192
-</tr>
193
-<tr class="gray">
194
-<td><span class="linux">Paczka Tora z przeglądarką dla GNU/Linux (wersja beta)
195
-na i686, <a
196
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">Pobierz</a>&nbsp;
197
-(<a
198
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span></td>
199
-</tr>
200
-<tr>
201
-<td><span class="linux">Paczka Tora z przeglądarką dla GNU/Linux (wersja beta)
202
-na x86_64, <a
203
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">Pobierz</a>&nbsp;
204
-(<a
205
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span></td>
206
-</tr>
207
-<tr class="gray">
208
-<td><span class="linux">Używaj <a href="<page download/download-unix>">naszych
209
-repozytoriów</a> do innego oprogramowania związanego z Torem.</span></td>
210
-</tr>
211
-</table>
212
-<table class="topforty">
213
-<tr>
214
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor dla Smartfonów</a></div></td>
215
-</tr>
216
-<tr class="gray">
217
-<td colspan="2">Telefony oparte na Androidzie, tablety, komputery</td>
218
-<td><a
219
-href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Paczka
220
-dla Androida</a></td>
221
-<td><a href="<page docs/android>">Instrukcje dla Androida</a></td>
222
-</tr>
223
-<tr>
224
-<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td>
225
-<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Testowe paczki
226
-stworzone przez Marco</a></span></td>
227
-</tr>
228
-<tr class="gray">
229
-<td>Nokia Maemo/N900</td>
230
-<td></td>
231
-<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Eksperymentalne
232
-instrukcje</a></span></td>
233
-<td></td>
234
-</tr>
235
-</table>
236
-
237
-
238
-<!-- END UNIX -->
239
-<!-- BEGIN SOURCE -->
240
-<table class="topforty">
241
-<tr>
242
-<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Kod&nbsp;Źródłowy</a></div></td>
243
-</tr>
244
-<tr>
245
-<td colspan="2">Bieżąca wersja stabilna Tora to <version-stable>. Jej <a
246
-href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog">informacje
247
-o wydaniu</a> są dostępne.</td>
248
-<td colspan="2">Bieżąca wersja niestabilna/alfa Tora to <version-alpha>.  Jej <a
249
-href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog">zapis
250
-zmian</a> jest dostępny.</td>
251
-</tr>
252
-<tr class="gray">
253
-<td>Paczki z kodem źródłowym</td>
254
-<td>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</td>
255
-<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Pobierz Stabilną</a> (<a
256
-href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)</td>
257
-<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Pobierz Niestabilną</a> (<a
258
-href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)</td>
259
-</tr>
260
-</table>
261
-
262
-<!-- END SOURCE -->
263
-<!-- BEGIN WARNING -->
264
-<br>
265
-
266
-<div class="warning">
267
-<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
268
-<h2><a class="anchor" href="#warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę
269
-działał?</a></h2>
270
-<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
271
-swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
272
-<em>NIE</em> jest wszystkim, czego Ci trzeba, by zachować anonimowość. Jest
273
-kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:
274
-</p>
275
-
276
-<ol>
277
-<li>
278
-Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane, by swoje
279
-dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego ruchu w
280
-sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę <a
281
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> z
282
-rozszerzeniem <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
283
-</li>
284
-
285
-<li>
286
-Torbutton blokuje wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX,
287
-RealPlayer, Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne: mogą one zostać
288
-zmanipulowane, by zdradzić twój adres IP. Znaczy to na przykład, że Youtube
289
-jest zablokowane. Jeśli naprawdę potrzebujesz Youtube, możesz <a href="<page
290
-torbutton/torbutton-faq>#noflash">przekonfigurować Torbuttona</a>, by na to
291
-zezwolić; ale zdaj sobie sprawę z tego, że otwierasz się na potencjalny
292
-atak. Ponadto, rozszerzenia takie jak Google toolbar wyszukują więcej
293
-informacji o stronach, które wpisujesz: mogą pomijać Tora lub wysyłać
294
-prywatne informacje. Niektórzy ludzie wolą używać dwóch przeglądarek (jednej
295
-dla Tora, drugiej do przeglądania sieci bez Tora).
296
-</li>
297
-
298
-<li>
299
-Strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się przeglądać sieć bez
300
-Tora, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko, to ciasteczko to może
301
-identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie zaczniesz używać Tora. Torbutton
302
-stara się bezpiecznie zajmować się ciasteczkami. Rozszerzenie <a
303
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc w
304
-ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić.
305
-</li>
306
-
307
-<li>
308
-Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko między
309
-Tobą i siecią Tora oraz wewnątrz sieci Tora, ale <a
310
-href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">nie może szyfrować danych
311
-między siecią Tora a punktem docelowym.</a> Jeśli wysyłasz prywatne
312
-informacje, powinieneś/aś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku, ile normalnie
313
-byś wkładał/a w normalnym, strasznym internecie &mdash; używaj HTTPS lub
314
-innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania na całej drodze
315
-nadawca-odbiorca.  <a href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS
316
-Everywhere</a> to rozszerzenie do Firefoksa stworzone w wyniku współpracy
317
-między Projektem Tor a Electronic Frontier Foundation. Szyfruje Twoje dane
318
-wysyłane do wieluznanych stron.
319
-</li>
320
-
321
-<li>
322
-Tor, powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
323
-wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka:
324
-złośliwe lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tora mogą wysłać cię na złą
325
-stronę lub nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z
326
-zaufanych domen. Bądź ostrożny/a przy otwieraniu dokumentów lub aplikacji
327
-pobranych przez Tora, chyba że sprawdziłeś/aś ich integralność.
328
-</li>
329
-
330
-<li>
331
-Tor próbuje zapobiec, by atakujący poznali, z czym się łączysz. Nie
332
-zapobiega komuś, kto ogląda Twój ruch, poznaniu, że używasz Tora. Możesz to
333
-złagodzić (ale nie całkowicie rozwiązać, korzystając z <a href="<page
334
-docs/bridges>">przekaźnika mostkowego do sieci Tor</a> zamiast łączyć się
335
-bezpośrednio z publiczną siecią Tora, ale ostatecznie najlepszym
336
-rozwiązaniem jest podejście społeczne: im więcej jest użytkowników Tora
337
-blisko Ciebie i im bardziej <a href="<page about/torusers>">różne</a> są ich
338
-zainteresowania, tym mniej groźne jest to, że jesteś jednym z nich.
339
-</li>
340
-</ol>
341
-<br>
342
-<p>
343
-Bądź mądry/a i zdobywaj więcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego
344
-nie oferuje. Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej
345
-pomocy w <a href="<page
346
-getinvolved/volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
347
-wszystkich spraw</a>.
348
-</p>
349
-</div>
350
-
351
-<!-- END WARNING -->
352
-</div>
353
-
354
-<!-- END MAINCOL -->
355
-<div id="sidecol-right">
356
-<div class="img-shadow">
357
-<div class="sidenav-sub">
358
-<h2>Przejdź do:</h2>
359
-<ul>
360
-<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
361
-<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
362
-<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
363
-<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartfony</a></li>
364
-<li class="dropdown"><a href="#source">Kod Źródłowy</a></li>
365
-<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Prosimy rozważyć dotację</a></li>
366
-</ul>
367
-</div>
368
-</div>
369
-
370
-<!-- END SIDENAV -->
371
-<div class="img-shadow">
372
-<div class="infoblock">
373
-<h2>Czym jest link (sig)?</h2>
374
-<p>To są podpisy GPG, byście mogli zweryfikować, że pobrany przez Was plik
375
-pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta.</p>
376
-<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz się więcej &raquo;</a>
377
-</div>
378
-</div>
379
-
380
-<!-- END INFOBLOCK -->
381
-<div class="img-shadow">
382
-<div class="sidenav-sub">
383
-<h2>Masz kłopoty?</h2>
384
-<ul>
385
-<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podręczniki</a></li>
386
-</ul>
387
-</div>
388
-</div>
389
-
390
-<!-- END SIDENAV -->
391
-</div>
392
-
393
-<!-- END SIDECOL -->
394
-</div>
395
-
396
-
397
-
398
-#include "foot.wmi"
399 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,105 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-    ## translation metadata
6
-# Revision: $Revision: 23689 $
7
-# Translation-Priority: 3-low
8
-#include "head.wmi" TITLE="Thank you for downloading Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
9
-<div id="content" class="clearfix">
10
-			<div id="breadcrumbs">
11
-        <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
12
-download/download>">Pobieranie &raquo; </a> <a href="<page
13
-download/thankyou>">Dziękujemy</a>
14
-      </div>
15
-
16
-      <h1>Dziękujemy za pobranie Tora!</h1>
17
-      <p><strong>Pobieranie powinno zacząć się automatycznie w ciągu kilku sekund,
18
-ale jeśli tak się nie stanie, możesz pobrać <a href="#">bezpośrednim
19
-linkiem</a>.</strong></p>
20
-    	<div id="maincol-left">
21
-      	<div class="focus clearfix">
22
-        	<h2>Instrukcje instalacji dla Mac OS X</h2>
23
-            	<div class="fakeol">1. </div>
24
-            	<div class="instructions">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed lorem velit,
25
-faucibus non suscipit sit amet, iaculis sed lorem. Morbi nec nulla id felis
26
-dictum porta ut a lacus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec
27
-quam. In hac habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus.</div>
28
-            	<div class="fakeol">2. </div>
29
-            	<div class="instructions">Quisque tincidunt neque condimentum mauris suscipit posuere. Nullam ac nisl
30
-metus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec quam. In hac
31
-habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus.</div>
32
-            	<div class="fakeol">3. </div>
33
-              <div class="instructions">Aliquam sagittis bibendum rhoncus. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur
34
-adipiscing elit. Sed lorem velit, faucibus non suscipit sit amet, iaculis
35
-sed lorem. Morbi nec nulla id felis dictum porta ut a lacus. Cras egestas
36
-lorem vitae arcu ullamcorper ut porttitor metus suscipit.</div>
37
-          <p class="continue"><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Przeczytaj pełne instrukcje &raquo;</a></p>
38
-        </div>
39
-        <div class="toptwenty">
40
-          <div class="img-shadow">
41
-        	<div class="sidenav-sub">
42
-          	<h2>Potrzebujesz pomocy?</h2>
43
-          	<ul>
44
-            	<li class="dropdown"><a href="<page docs/installguide>">Przeczytaj Przewodnik Instalacji</a></li>
45
-            	<li class="dropdown"><a href="<page docs/faq>">Zajrzyj do FAQ</a></li>
46
-            	<li class="dropdown"><a href="http://wiki.torproject.org">Przeczytaj Wiki Tora</a></li>
47
-            	<li class="dropdown"><a href="#">Napisz email do naszego Wsparcia Technicznego</a></li>
48
-            </ul>
49
-          </div>
50
-      	</div>
51
-        
52
-        <!-- END SIDENAV -->
53
-<div class="right">
54
-          <div class="img-shadow">
55
-            <div class="custom-infoblock">
56
-              <h2>Czy Twoja instalacja działa?</h2>
57
-              <img class="project-icon" src="$(IMGROOT)/icon-default.jpg" alt="Domyslna
58
-ikona">
59
-              <h4>Użyj TorCheck, by sprawdzić swoją instalację</h4>
60
-              <p>Odwiedź <a href="http://check.torproject.org">check.torproject.org</a>,
61
-bysprawdzić, czy Twoja instalacja działa i jesteś chroniony/a przez Tor
62
-onion router.</p>
63
-            </div>
64
-          </div>
65
-        </div>
66
-        </div>
67
-      </div>
68
-      
69
-      <!-- END MAINCOL -->
70
-<div id="sidecol-right">
71
-        <div class="img-shadow">
72
-          <div class="infoblock clearfix">
73
-          	<h2>Pomóż Torowi prowadząc przekaźnik</h2>
74
-            <p>Próbujemy osiągnąć 5.000 przekaźników do roku 2011. Pomóż wspierać Projekt
75
-Tor, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">prowadząc własny</a>! To jest
76
-darmowe i łatwe!</p>
77
-            <div class="fifty left toptwenty">
78
-            	<p class="small"><em>Aktualnie</em></p>
79
-              <p class="current-relay">3.542</p>
80
-            </div>
81
-            <div class="fifty left toptwenty">
82
-            	<p class="small"><em>Docelowo</em></p>
83
-              <p class="target-relay">5.000</p>
84
-            </div>
85
-          </div>
86
-        </div>
87
-        
88
-        <!-- END INFOBLOCK -->
89
-<div class="img-shadow">
90
-          <div class="infoblock">
91
-          	<h2 class="bulb">Wskazówka Tora</h2>
92
-            <p>Jeśli chcesz zrobić krok w kierunku prywatności online, pobierając Tora, to
93
-świetnie, ale pamiętaj, że Tor może być skuteczny tylko gdy używasz
94
-programów, do których jest stworzony!</p>
95
-           </div>
96
-        </div>
97
-        
98
-      <!-- END INFOBLOCK -->
99
-</div>
100
-      
101
-    <!-- END SIDECOL -->
102
-</div>
103
-    
104
-
105
-#include "foot.wmi"
... ...
@@ -27,7 +27,6 @@ download/download-easy>">Лёгкая скачка</a></div>
27 27
 &amp; другие языки &raquo;</a></td>
28 28
 </tr>
29 29
 <tr class="gray">
30
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
31 30
 <span class="windows"> <a
32 31
 href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
33 32
 7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -36,7 +35,6 @@ href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">
36 35
 </td>
37 36
 </tr>
38 37
 <tr>
39
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
40 38
 <span class="mac"> <a
41 39
 href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
42 40
 OS X Intel</a>&nbsp; (<a
... ...
@@ -45,7 +43,6 @@ href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i3
45 43
 </td>
46 44
 </tr>
47 45
 <tr class="gray">
48
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
49 46
 <span class="linux"> <a
50 47
 href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
51 48
 i686</a>&nbsp; (<a