Peter Palfrader commited on 2006-10-30 23:34:32
Zeige 1 geänderte Dateien mit 24 Einfügungen und 24 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,12 +1,12 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 7966 |
|
| 3 |
-# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 8733 |
|
| 3 |
+# Last-Translator: eight_118@RemoveThatyahoo.co.uk |
|
| 4 | 4 |
|
| 5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Consignes aux traducteurs" |
|
| 5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Conseils aux traducteurs" |
|
| 6 | 6 |
|
| 7 | 7 |
<div class="main-column"> |
| 8 | 8 |
|
| 9 |
-<h2>Tor : Consignes aux traducteurs</h2> |
|
| 9 |
+<h2>Tor : Conseils aux traducteurs</h2> |
|
| 10 | 10 |
<hr /> |
| 11 | 11 |
|
| 12 | 12 |
<p> |
| ... | ... |
@@ -17,36 +17,35 @@ au mieux. |
| 17 | 17 |
|
| 18 | 18 |
Pour vous donner une id�e de l'avancement de la traduction, nous avons cr�� une |
| 19 | 19 |
page pr�sentant |
| 20 |
-<a href="<page translation-status>">l'�tat de la traduction</a>.</p> |
|
| 20 |
+<a href="<page translation-status>">l'�tat des traductions</a>.</p> |
|
| 21 | 21 |
|
| 22 |
-<p> Notre r�ve serait bien s�r que le site soit traduit dans |
|
| 22 |
+<p> Nous souhaiterions bien s�r que le site soit traduit dans |
|
| 23 | 23 |
chaque langue en int�gralit�, mais m�me si vous ne traduisez que quelques |
| 24 | 24 |
pages, votre contribution est pr�cieuse. </p> |
| 25 | 25 |
|
| 26 | 26 |
<ol> |
| 27 |
-<li>Regardez dans <a |
|
| 28 |
-href="<cvssandbox>website/en/"><cvssandbox>website/en/</a> |
|
| 29 |
-pour les fichiers ".wml". Les plus importants � traduire sont |
|
| 27 |
+<li>Les fichiers ".wml" se trouvent dans <a |
|
| 28 |
+href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite/en/</a>. Les plus importants � traduire sont |
|
| 30 | 29 |
<code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>, |
| 31 | 30 |
<code>download.wml</code>, <code>documentation.wml</code>, |
| 32 | 31 |
<code>foot.wmi</code>, et <code>navigation.wml</code>. |
| 33 |
-Nous vous encourageons � traduire plus de pages si vous le souhaitez. Apr�s |
|
| 34 |
-ces derniers, les fichiers ".wml" les plus utiles � traduire se trouvent dans |
|
| 35 |
-<a href="<cvssandbox>website/docs/en/"><cvssandbox>website/docs/en/</a>. |
|
| 36 |
-Vous pouvez regarder dans |
|
| 37 |
-<a href="<cvssandbox>website/de/"><cvssandbox>website/de/</a> |
|
| 38 |
-pour des exemples de fichiers traduits.</li> |
|
| 32 |
+Nous vous encourageons � traduire plus de pages si vous le souhaitez. Ensuite, |
|
| 33 |
+les fichiers ".wml" les plus utiles � traduire se trouvent dans |
|
| 34 |
+<a href="<svnwebsite>/docs/en/"><svnwebsite>/docs/en/</a>. |
|
| 35 |
+Vous pouvez trouver dans |
|
| 36 |
+<a href="<svnwebsite/de/"><svnwebsite/de/</a> |
|
| 37 |
+les exemples de fichiers traduits.</li> |
|
| 39 | 38 |
|
| 40 | 39 |
#<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html, where xx |
| 41 | 40 |
#is your <a href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm">ISO 639</a> |
| 42 | 41 |
#two letter language code.</li> |
| 43 | 42 |
|
| 44 |
-<li>Afin de pouvoir d�tecter les pages qui ne sont plus � jour, |
|
| 43 |
+<li>Afin de pouvoir d�tecter facilement les pages qui ne sont plus � jour, |
|
| 45 | 44 |
la premi�re ligne du fichier traduit devrait �tre<br /> |
| 46 |
-\# Based-On-Revision: 1.4<br /> |
|
| 47 |
-1.4 d�signant le num�ro de r�vision du fichier original. |
|
| 48 |
-Le num�ro de r�vision se trouve au d�but de chaque fichier (il est cr�e par CVS |
|
| 49 |
-afin d'�tre s�r que le <a href="<page developers>">checkout</a> corresponde bien |
|
| 45 |
+\# Based-On-Revision: 6000<br /> |
|
| 46 |
+6000 d�signant le num�ro de r�vision du fichier original. |
|
| 47 |
+Le num�ro de r�vision se trouve au d�but de chaque fichier (il est cr�� par SVN, |
|
| 48 |
+assurez-vous que le <a href="<page documentation>#Developers>">checkout</a> corresponde bien |
|
| 50 | 49 |
� la derni�re version du site) .</li> |
| 51 | 50 |
|
| 52 | 51 |
<li>Afin que de pouvoir vous contacter (au cas o� les pages devraient �tre |
| ... | ... |
@@ -60,9 +59,10 @@ deuxi |
| 60 | 59 |
de nous envoyer les textes qui doivent figurer dans les images, et nous |
| 61 | 60 |
prendrons soin de faire de nouvelles versions.</li> |
| 62 | 61 |
|
| 63 |
-<li>Les pages traduites devraient pointer vers les autres pages traduites.</li> |
|
| 62 |
+<li>Les pages traduites d'une langue devraient pointer vers les autres |
|
| 63 |
+pages traduites de cette langue si elles existent.</li> |
|
| 64 | 64 |
|
| 65 |
-<li>Les pages traduites devraient comporter une mention dans foot.wml, dans la |
|
| 65 |
+<li>Les pages traduites devraient comporter une mention dans foot.wmi, dans la |
|
| 66 | 66 |
langue ad hoc : � Ni les d�veloppeurs de Tor, ni l'EFF, n'ont v�rifi� |
| 67 | 67 |
l'exactitude de cette traduction. Elle n'est peut-�tre plus � jour, elle est |
| 68 | 68 |
peut-�tre incorrecte. La version officielle du site de Tor est la version |
| ... | ... |
@@ -76,8 +76,8 @@ pas avoir |
| 76 | 76 |
texte.</li> |
| 77 | 77 |
|
| 78 | 78 |
<li>Assurez-vous que vos pages soient bien valides XHTML, cela permettra de |
| 79 |
-minimiser l'effort n�cessaire � l'int�gration de la page lors du commit dans le |
|
| 80 |
-CVS. Vous pouvez v�rifier votre code sur |
|
| 79 |
+minimiser l'effort n�cessaire � leur int�gration lors de la soumission dans le |
|
| 80 |
+SVN. Vous pouvez v�rifier votre code sur |
|
| 81 | 81 |
<a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li> |
| 82 | 82 |
</ol> |
| 83 | 83 |
|
| 84 | 84 |