updated italian translation for: - index page with old/new news; - footer; - bridges page with mode details and torrc stanza; - download page with nice logos and other stuff;
Jan Reister

Jan Reister commited on 2008-09-11 14:55:22
Zeige 4 geänderte Dateien mit 108 Einfügungen und 53 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 15733
2
+# Based-On-Revision: 16661
3 3
 # Last-Translator: jan at seul . org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -66,10 +66,11 @@ href="#FindingMore">altri modi per trovare dei bridge</a>.
66 66
 
67 67
 <p>
68 68
 Poniamo per esempio che tu ottenga un bridge cos&igrave; 
69
-composto:<br />
69
+composto:
70 70
 </p>
71
-<pre>
71
+<pre><samp>
72 72
 bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
73
+</samp>
73 74
 </pre>
74 75
 
75 76
 <p>
... ...
@@ -129,6 +130,52 @@ Here are your bridge relays:
129 130
 Una volta ricevuta l'email con le informazioni sui bridge
130 131
 puoi continuare con la configurazione di Vidalia indicata <a
131 132
 href="#UsingBridges">sopra</a>.
133
+</p>
134
+
135
+<a id="RunningABridge"></a>
136
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Gestire un Bridge Tor</a></h2>
137
+<hr />
138
+
139
+<p>
140
+Se gestisci un server potresti essere interessato a gestire anche un nodo 
141
+bridge. Qui sotto c'&egrave; la configurazione minima <tt>torrc</tt> per l'inserimento di un bridge 
142
+nella rete Tor:
143
+</p>
144
+
145
+<pre><code>
146
+SocksPort 0
147
+Nickname BridgeExample
148
+ORPort 443
149
+BridgeRelay 1
150
+PublishServerDescriptor bridge
151
+Exitpolicy reject *:*
152
+</code>
153
+</pre>
154
+
155
+<p>
156
+(Se non sai come modificare il tuo file <tt>torrc</tt>, vedi
157
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">questa
158
+FAQ</a>.)
159
+</p>
160
+
161
+<p>
162
+Una volta configurato come bridge il tuo server <b>non</b> comparir&agrave; nela rete pubblica
163
+Tor.
164
+</p>
165
+
166
+<p>
167
+Se vuoi dire ad un utente di usare il tuo bridge, dagli semplicemente l'indirizzo
168
+Ip del nodo Tor, la porta TCP configurata come <tt>ORPort</tt> ed il
169
+fingerprint del server. Il fingerprint si trova nei file di log di Tor oppure
170
+in <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> a seconda del tuo sistema opetativo.
171
+</p>
172
+
173
+<p>
174
+Se ti interessa saperne di pi&ugrave; sui bridge da un punto di vista tecnico,
175
+leggi le <a
176
+href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
177
+bridges specification</a>. Se vuoi gestire un bridge privato o usarlo
178
+in altri modi particolari, leggi le specifiche.
132 179
 </p>
133 180
 
134 181
   </div><!-- #main -->
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16278
2
+# Based-On-Revision: 16797
3 3
 # Last-Translator: jan at seul_dot_org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Scarica Tor" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -12,7 +12,7 @@
12 12
 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
13 13
 <thead>
14 14
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
15
-<th>Piattaforma</th>
15
+<th>Sistema operativo</th>
16 16
 <th>Scarica la versione stabile</th>
17 17
 <th>Scarica la versione instabile</th>
18 18
 <th>Aiuto</th>
... ...
@@ -21,7 +21,7 @@
21 21
 
22 22
 <tr>
23 23
   <td>
24
-    Windows<br />
24
+    <img src="images/ico-win.png"> Windows<br />
25 25
     <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
26 26
   </td>
27 27
   <td>
... ...
@@ -37,7 +37,39 @@
37 37
 
38 38
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
39 39
   <td>
40
-    Mac<br />
40
+    <img src="images/ico-win.png"> Pacchetto Tor Browser Bundle per Windows (Contiene Tor, Torbutton, Polipo, Firefox)<br />
41
+  </td>
42
+  <td>
43
+  </td>
44
+  <td>
45
+# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
46
+# e.g. Russian, Deutsch, etc.
47
+    <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowserbundle></a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">firma</a>)
48
+  </td>  
49
+  <td>
50
+    <a href="<page torbrowser/index>">Guida all'installazione e configurazione</a>
51
+  </td>
52
+</tr>
53
+
54
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
55
+  <td>
56
+    <img src="images/ico-win.png"> Pacchetto Tor IM Browser per Windows (Contiene Tor, Torbutton, Polipo, Firefox e Pidgin)<br />
57
+  </td>
58
+  <td>
59
+  </td>
60
+  <td>
61
+# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
62
+# e.g. Russian, Deutsch, etc.
63
+    <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torimbrowserbundle></a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">firma</a>)
64
+  </td>
65
+  <td>
66
+    <a href="<page torbrowser/index>">Guida all'installazione e configurazione</a>
67
+  </td>
68
+</tr>
69
+
70
+<tr>
71
+  <td>
72
+    <img src="images/ico-osx-uni.png"> Mac<br />
41 73
 <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
42 74
   </td>
43 75
   <td>
... ...
@@ -51,7 +83,7 @@
51 83
   </td>
52 84
 </tr>
53 85
 
54
-<tr>
86
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
55 87
   <td>
56 88
     Mac<br />
57 89
     <small><em>Solo per PowerPC (OSX 10.3)</em></small>
... ...
@@ -67,9 +99,9 @@
67 99
   </td>
68 100
 </tr>
69 101
 
70
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
102
+<tr>
71 103
   <td>
72
-    Pacchetti Linux/Unix<br />
104
+    <img src="images/ico-tux.png"> Pacchetti Linux/Unix<br />
73 105
     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
74 106
   </td>
75 107
   <td colspan="2">
... ...
@@ -138,7 +170,7 @@ Tor protegge solo le applicazioni internet configurate per
138 170
 inviare traffico attraverso Tor &mdash; appena installato non anonimizza magicamente
139 171
 tutto il tuo traffico.  Ti raccomandiamo di
140 172
 usare <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> con l'estensione <a
141
-href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a>.
173
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
142 174
 </li>
143 175
 
144 176
 <li>
... ...
@@ -216,16 +248,15 @@ Dovresti essere pronto a <a href="https://bugs.torproject.org/">segnalarci dei b
216 248
 <h2><a class="anchor" href="#Dev">Pacchetti per esperti e codice sorgente</a></h2>
217 249
 
218 250
 <p>
219
-I pacchetti per esperti non contengono Vidalia. I pacchetti esperti Windows contengono solo
220
-Tor.  In OSX, Privoxy e Torbutton vengono installati gi&agrave; preconfigurati.
221
-In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
251
+I pacchetti per esperti non contengono Vidalia. I pacchetti esperti contengono solo
252
+Tor. In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
222 253
 </p>
223 254
 
224 255
 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
225 256
 
226 257
 <thead>
227 258
 <tr bgcolor="e5e5e5">
228
-<th>Piattaforma</th>
259
+<th>Sistema operativo</th>
229 260
 <th>Scarica la versione stabile</th>
230 261
 <th>Scarica la versione instabile</th>
231 262
 <th>Aiuto</th>
... ...
@@ -234,22 +265,7 @@ In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
234 265
 
235 266
 <tr>
236 267
   <td>
237
-	Pacchetto  Windows con il Browser (Contiene Tor, Torbutton, Polipo, e Firefox)<br />
238
- </td>
239
- <td>
240
- </td>
241
- <td>
242
-  	<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English</a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">firma</a>)
243
- </td>
244
- <td>
245
-	<a href="<page torbrowser/index>">Guida all'installazione e configurazione</a>
246
- </td>
247
-</tr>
248
-
249
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
250
-<td>
251
-
252
-    Windows (Contiene solo Tor)<br />
268
+   <img src="images/ico-win.png"> Windows (Contiene solo Tor)<br />
253 269
    <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
254 270
   </td>
255 271
   <td>
... ...
@@ -262,9 +278,9 @@ In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
262 278
     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Guida di installazione e configurazione</a>
263 279
   </td>
264 280
 </tr>
265
-<tr>
281
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
266 282
   <td>
267
-    Mac (Contiene Tor, Torbutton e Privoxy)<br />
283
+    <img src="images/ico-osx-uni.png"> Mac (Contiene solo Tor)<br />
268 284
     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
269 285
   </td>
270 286
   <td>
... ...
@@ -278,9 +294,9 @@ In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
278 294
   </td>
279 295
 </tr>
280 296
 
281
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
297
+<tr>
282 298
   <td>
283
-    Mac (Contiene Tor, Torbutton e Privoxy)<br />
299
+    Mac (Contiene solo Tor)<br />
284 300
     <small><em>Solo per PowerPC (OSX 10.3)</em></small>
285 301
   </td>
286 302
   <td>
... ...
@@ -294,9 +310,9 @@ In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
294 310
   </td>
295 311
 </tr>
296 312
 
297
-<tr>
313
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
298 314
   <td>
299
-    Pacchetti Linux/Unix (Contengono solo Tor)<br />
315
+    <img src="images/ico-tux.png"> Pacchetti Linux/Unix (Contengono solo Tor)<br />
300 316
     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
301 317
   </td>
302 318
   <td colspan="2">
... ...
@@ -307,7 +323,7 @@ In ogni caso devi conifigurare Tor da te con un editor di testo.
307 323
   </td>
308 324
 </tr>
309 325
 
310
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
326
+<tr>
311 327
  <td>
312 328
     Archivi dei sorgenti<br />
313 329
     <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 #!/usr/bin/wml
2 2
 
3 3
 ## translation metadata
4
-# Based-On-Revision: 12223
4
+# Based-On-Revision: 16660
5 5
 # Last-Translator: jan at seul dot org
6 6
 
7 7
 #use "functions.wmi"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14740
2
+# Based-On-Revision: 16786
3 3
 # Last-Translator: jan at seul . org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="anonimato in rete" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -90,25 +90,17 @@ sicurezza</a>.
90 90
 <hr />
91 91
 
92 92
 <ul>
93
+<li>25 Agosto 2008: Tor 0.2.0.30 &egrave; la nuova versione stabile. Leggi l'
94
+<a
95
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">annuncio</a> o il <a
96
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">post sul blog
97
+</a> per conoscere i numerosi aggiornamenti e cambiamenti.</li>
93 98
 <li>25 Maggio 2008: Tor ha ricevuto due finanziamenti dalla <a
94 99
 href="http://nlnet.nl/">NLnet Foundation</a>. Il primo per migliorare le prestazioni
95 100
 degli hidden service. Il secondo per migliorare il funzionamento di Tor nei client
96 101
 con poca banda. Maggiori dettagli sui due progetti nella <a
97 102
 href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">pagina dei finanziamenti assegnati</a>
98 103
 di NLnet.</li>
99
-<li>13 Maggio 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
100
-sostituisce le chiavi di varie diretory authority V3 affette da un recente <a
101
-href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">baco
102
-OpenSSL in Debian</a>.  <strong>Si tratta di una versione di sicurezza assai importante.</strong>
103
-Tutti coloro che usano una versione della serie 0.2.0.x devono aggiornare, che
104
-usino Debian o meno. Inoltre tutti i server con qualsiasi versione di Tor
105
-le cui chiavi siano state generate da Debian, Ubuntu o distribuzioni derivate
106
-potrebbero dover sostituire le loro identity key. Vedi il nostro
107
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">security
108
-advisory</a> o il <a
109
-href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">seguito sul nostro blog
110
-</a> per avere tutti i dettagli. Come consueto, Tor 0.2.0.26-rc si trova sulla
111
-<a href="https://www.torproject.org/download#Dev">pagina di download</a>.</li>
112 104
 
113 105
 <li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b>
114 106
 Se la tua organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente
115 107